2,795 matches
-
neclasificată în raport cu care sunt aplicate limitări în ceea ce privește accesul sau distribuirea în conformitate cu legislațiile și reglementările naționale. Poate include informații care au fost declasificate, dar care rămân controlate. Plafon de costuri - valoarea totală până la care poate ajunge Programul SAC deasupra costului-țintă, fără amendarea prealabilă a prezentului SAC MoU. Costul-țintă - suma planificată acceptată a costului total, incluzând costurile financiare și nefinanciare ale Programului SAC. Scopuri de apărare - proces de producție sau altă utilizare în orice parte a lumii de către sau pentru forțele armate ale
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 14 februarie 2008 între Ministerul Apărării al Republicii Bulgaria, Ministerul Apărării al Republicii Cehe, Ministerul Apărării al Republicii Estonia, Ministerul Apărării al Republicii Finlanda, Guvernul Republicii Ungare, Ministerul Apărării al Republicii Italiene, Ministerul Apărării al Republicii Letonia, Ministerul Apărării al Republicii Lituania, ministrul apărării al Regatului Ţărilor de Jos, Ministerul Apărării al Regatului Norvegiei, ministrul apărării naţionale al Republicii Polone, Guvernul României, Ministerul Apărării al Republicii Slovenia, Guvernul Regatului Suediei şi Departamentul Apărării al Statelor Unite ale Americii privind Capabilitatea de tranSport strategic aerian (SAC). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/204481_a_205810]
-
cele mai bune mijloace de a revizui AMP în conformitate cu prevederile prezentului SAC MoU. Dacă AMP nu poate fi revizuit în conformitate cu prevederile prezentului SAC MoU, NĂMO BOD împreună cu SAC SB vor înainta un amendament la prezentul SAC MoU în conformitate cu art. 30 (Amendare, retragere și încetarea valabilității) din prezentul SAC MoU. 6.2. Participanții au în vedere că organizarea NĂMO va evolua în timp pentru a se adapta nevoilor participanților în situația în care AMP finalizează achiziția aeronavelor C-17 și a celorlalte
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 14 februarie 2008 între Ministerul Apărării al Republicii Bulgaria, Ministerul Apărării al Republicii Cehe, Ministerul Apărării al Republicii Estonia, Ministerul Apărării al Republicii Finlanda, Guvernul Republicii Ungare, Ministerul Apărării al Republicii Italiene, Ministerul Apărării al Republicii Letonia, Ministerul Apărării al Republicii Lituania, ministrul apărării al Regatului Ţărilor de Jos, Ministerul Apărării al Regatului Norvegiei, ministrul apărării naţionale al Republicii Polone, Guvernul României, Ministerul Apărării al Republicii Slovenia, Guvernul Regatului Suediei şi Departamentul Apărării al Statelor Unite ale Americii privind Capabilitatea de tranSport strategic aerian (SAC). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/204481_a_205810]
-
va stabili în conformitate cu acordul de găzduire aprobat de autoritățile competente. 6.2.1. În aplicarea prezentului SAC MoU, în eventualitatea oricărei neconcordanțe între cap. II și Carta NĂMO, NĂMO BOD, dacă apreciază ca fiind necesar, va adresa NAC cererea de amendare a Cartei. Dacă NAC nu este în măsur�� să autorizeze amendarea Cartei, participanții vor identifica acțiunile ce trebuie întreprinse. 6.3. Organizația NATO de Management al Transportului Aerian NĂMO cuprinde: 6.3.1. un comitet director al NĂMO - NĂMO BOD
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 14 februarie 2008 între Ministerul Apărării al Republicii Bulgaria, Ministerul Apărării al Republicii Cehe, Ministerul Apărării al Republicii Estonia, Ministerul Apărării al Republicii Finlanda, Guvernul Republicii Ungare, Ministerul Apărării al Republicii Italiene, Ministerul Apărării al Republicii Letonia, Ministerul Apărării al Republicii Lituania, ministrul apărării al Regatului Ţărilor de Jos, Ministerul Apărării al Regatului Norvegiei, ministrul apărării naţionale al Republicii Polone, Guvernul României, Ministerul Apărării al Republicii Slovenia, Guvernul Regatului Suediei şi Departamentul Apărării al Statelor Unite ale Americii privind Capabilitatea de tranSport strategic aerian (SAC). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/204481_a_205810]
-
2.1. În aplicarea prezentului SAC MoU, în eventualitatea oricărei neconcordanțe între cap. II și Carta NĂMO, NĂMO BOD, dacă apreciază ca fiind necesar, va adresa NAC cererea de amendare a Cartei. Dacă NAC nu este în măsur�� să autorizeze amendarea Cartei, participanții vor identifica acțiunile ce trebuie întreprinse. 6.3. Organizația NATO de Management al Transportului Aerian NĂMO cuprinde: 6.3.1. un comitet director al NĂMO - NĂMO BOD; 6.3.2. comitet(e); și 6.3.3. un organ
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 14 februarie 2008 între Ministerul Apărării al Republicii Bulgaria, Ministerul Apărării al Republicii Cehe, Ministerul Apărării al Republicii Estonia, Ministerul Apărării al Republicii Finlanda, Guvernul Republicii Ungare, Ministerul Apărării al Republicii Italiene, Ministerul Apărării al Republicii Letonia, Ministerul Apărării al Republicii Lituania, ministrul apărării al Regatului Ţărilor de Jos, Ministerul Apărării al Regatului Norvegiei, ministrul apărării naţionale al Republicii Polone, Guvernul României, Ministerul Apărării al Republicii Slovenia, Guvernul Regatului Suediei şi Departamentul Apărării al Statelor Unite ale Americii privind Capabilitatea de tranSport strategic aerian (SAC). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/204481_a_205810]
-
6 milioane USD, la valoarea BY 2007. 8.1.3 Opțiunea Simulator: plafonul de costuri pentru Simulator este de 33,6 milioane USD, la valoarea BY 2007. 8.2. Plafonul de costuri pentru Programul SAC poate fi schimbat numai după amendarea acestui SAC MOU de către participanți, în conformitate cu art. 30 (Amendare, retragere și încetarea valabilității). 8.3. Participanții vor depune toate eforturile pentru a realiza sau a fi realizate cele specificate la art. 3 (Obiective și arie de aplicare) al prezentului SAC
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 14 februarie 2008 între Ministerul Apărării al Republicii Bulgaria, Ministerul Apărării al Republicii Cehe, Ministerul Apărării al Republicii Estonia, Ministerul Apărării al Republicii Finlanda, Guvernul Republicii Ungare, Ministerul Apărării al Republicii Italiene, Ministerul Apărării al Republicii Letonia, Ministerul Apărării al Republicii Lituania, ministrul apărării al Regatului Ţărilor de Jos, Ministerul Apărării al Regatului Norvegiei, ministrul apărării naţionale al Republicii Polone, Guvernul României, Ministerul Apărării al Republicii Slovenia, Guvernul Regatului Suediei şi Departamentul Apărării al Statelor Unite ale Americii privind Capabilitatea de tranSport strategic aerian (SAC). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/204481_a_205810]
-
3 Opțiunea Simulator: plafonul de costuri pentru Simulator este de 33,6 milioane USD, la valoarea BY 2007. 8.2. Plafonul de costuri pentru Programul SAC poate fi schimbat numai după amendarea acestui SAC MOU de către participanți, în conformitate cu art. 30 (Amendare, retragere și încetarea valabilității). 8.3. Participanții vor depune toate eforturile pentru a realiza sau a fi realizate cele specificate la art. 3 (Obiective și arie de aplicare) al prezentului SAC MoU și pentru îndeplinirea tuturor responsabilităților lor conform prezentului
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 14 februarie 2008 între Ministerul Apărării al Republicii Bulgaria, Ministerul Apărării al Republicii Cehe, Ministerul Apărării al Republicii Estonia, Ministerul Apărării al Republicii Finlanda, Guvernul Republicii Ungare, Ministerul Apărării al Republicii Italiene, Ministerul Apărării al Republicii Letonia, Ministerul Apărării al Republicii Lituania, ministrul apărării al Regatului Ţărilor de Jos, Ministerul Apărării al Regatului Norvegiei, ministrul apărării naţionale al Republicii Polone, Guvernul României, Ministerul Apărării al Republicii Slovenia, Guvernul Regatului Suediei şi Departamentul Apărării al Statelor Unite ale Americii privind Capabilitatea de tranSport strategic aerian (SAC). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/204481_a_205810]
-
Soluționarea disputelor 29.1. Toate disputele privind interpretarea și aplicarea prezentului SAC MoU vor fi soluționate numai prin consultare între participanții implicați și nu vor fi supuse spre rezolvare vreunei instanțe naționale sau internaționale ori unei terțe părți. Articolul 30 Amendare, retragere și încetarea valabilității 30.1. Prezentul SAC MoU poate fi amendat în orice moment prin consimțământul scris al participanților. Orice amendament va intra în vigoare în conformitate cu prevederile sale. 30.2. În situația în care un participant dorește să se
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 14 februarie 2008 între Ministerul Apărării al Republicii Bulgaria, Ministerul Apărării al Republicii Cehe, Ministerul Apărării al Republicii Estonia, Ministerul Apărării al Republicii Finlanda, Guvernul Republicii Ungare, Ministerul Apărării al Republicii Italiene, Ministerul Apărării al Republicii Letonia, Ministerul Apărării al Republicii Lituania, ministrul apărării al Regatului Ţărilor de Jos, Ministerul Apărării al Regatului Norvegiei, ministrul apărării naţionale al Republicii Polone, Guvernul României, Ministerul Apărării al Republicii Slovenia, Guvernul Regatului Suediei şi Departamentul Apărării al Statelor Unite ale Americii privind Capabilitatea de tranSport strategic aerian (SAC). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/204481_a_205810]
-
și materiale"), ale art. 12 ("Răspunderea NĂMO și cereri de despăgubire"), ale art. 23 (Diseminarea și folosirea informațiilor"), ale art. 25 ("Aranjamente de securitate"), ale art. 29 ("Soluționarea disputelor") și ale prezentului articol, vor continua să se aplice indiferent de amendarea, retragerea, încetarea valabilității sau împlinirea termenului prezentului SAC MoU. Articolul 31 Prevederi finale 31.1. Toate activitățile participanților în baza prezentului SAC MoU se vor desfășura în conformitate cu legile și regulamentele lor naționale, inclusiv cu cele referitoare la controlul exporturilor, și
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 14 februarie 2008 între Ministerul Apărării al Republicii Bulgaria, Ministerul Apărării al Republicii Cehe, Ministerul Apărării al Republicii Estonia, Ministerul Apărării al Republicii Finlanda, Guvernul Republicii Ungare, Ministerul Apărării al Republicii Italiene, Ministerul Apărării al Republicii Letonia, Ministerul Apărării al Republicii Lituania, ministrul apărării al Regatului Ţărilor de Jos, Ministerul Apărării al Regatului Norvegiei, ministrul apărării naţionale al Republicii Polone, Guvernul României, Ministerul Apărării al Republicii Slovenia, Guvernul Regatului Suediei şi Departamentul Apărării al Statelor Unite ale Americii privind Capabilitatea de tranSport strategic aerian (SAC). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/204481_a_205810]
-
informa cu promptitudine pe ceilalți participanți, în scris. Participanții se vor consulta imediat cu scopul de a continua, eventual într-o formulă modificată sau restrânsă. Dacă acest lucru nu este acceptabil pentru toți participanții, se vor aplica prevederile art. 30 ("Amendare, retragere și încetarea valabilității"). 31.4. Nimic din prezentul SAC MoU nu exprimă intenția de a impune că Finlanda și Suedia pot beneficia sau pot fi obligate de prevederile Acordului de la Ottawa. 31.5. Responsabilitățile participanților, potrivit prezentului SAC MoU
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 14 februarie 2008 între Ministerul Apărării al Republicii Bulgaria, Ministerul Apărării al Republicii Cehe, Ministerul Apărării al Republicii Estonia, Ministerul Apărării al Republicii Finlanda, Guvernul Republicii Ungare, Ministerul Apărării al Republicii Italiene, Ministerul Apărării al Republicii Letonia, Ministerul Apărării al Republicii Lituania, ministrul apărării al Regatului Ţărilor de Jos, Ministerul Apărării al Regatului Norvegiei, ministrul apărării naţionale al Republicii Polone, Guvernul României, Ministerul Apărării al Republicii Slovenia, Guvernul Regatului Suediei şi Departamentul Apărării al Statelor Unite ale Americii privind Capabilitatea de tranSport strategic aerian (SAC). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/204481_a_205810]
-
participanții când cerința privind numărul total minim al orelor de zbor va fi îndeplinită. Prezentul SAC MoU va fi în vigoare pentru o perioadă de treizeci (30) de ani. 33.1.3 Durata poate fi modificată prin consimțământul participanților prin amendare potrivit art. 30 ("Amendare, retragere și încetarea valabilității") din prezentul SAC MoU. 33.2. Cotele de participare pentru fiecare participant nu vor fi mai mari decât acelea prezentate în tabelul 4 din anexa B. Cota de participare aferentă segmentului Achiziții
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 14 februarie 2008 între Ministerul Apărării al Republicii Bulgaria, Ministerul Apărării al Republicii Cehe, Ministerul Apărării al Republicii Estonia, Ministerul Apărării al Republicii Finlanda, Guvernul Republicii Ungare, Ministerul Apărării al Republicii Italiene, Ministerul Apărării al Republicii Letonia, Ministerul Apărării al Republicii Lituania, ministrul apărării al Regatului Ţărilor de Jos, Ministerul Apărării al Regatului Norvegiei, ministrul apărării naţionale al Republicii Polone, Guvernul României, Ministerul Apărării al Republicii Slovenia, Guvernul Regatului Suediei şi Departamentul Apărării al Statelor Unite ale Americii privind Capabilitatea de tranSport strategic aerian (SAC). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/204481_a_205810]
-
numărul total minim al orelor de zbor va fi îndeplinită. Prezentul SAC MoU va fi în vigoare pentru o perioadă de treizeci (30) de ani. 33.1.3 Durata poate fi modificată prin consimțământul participanților prin amendare potrivit art. 30 ("Amendare, retragere și încetarea valabilității") din prezentul SAC MoU. 33.2. Cotele de participare pentru fiecare participant nu vor fi mai mari decât acelea prezentate în tabelul 4 din anexa B. Cota de participare aferentă segmentului Achiziții pentru Statele Unite nu se
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 14 februarie 2008 între Ministerul Apărării al Republicii Bulgaria, Ministerul Apărării al Republicii Cehe, Ministerul Apărării al Republicii Estonia, Ministerul Apărării al Republicii Finlanda, Guvernul Republicii Ungare, Ministerul Apărării al Republicii Italiene, Ministerul Apărării al Republicii Letonia, Ministerul Apărării al Republicii Lituania, ministrul apărării al Regatului Ţărilor de Jos, Ministerul Apărării al Regatului Norvegiei, ministrul apărării naţionale al Republicii Polone, Guvernul României, Ministerul Apărării al Republicii Slovenia, Guvernul Regatului Suediei şi Departamentul Apărării al Statelor Unite ale Americii privind Capabilitatea de tranSport strategic aerian (SAC). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/204481_a_205810]
-
Banca Europeană de Investiții pe 15 martie 2004 la București și pe 19 martie 2004 la Luxemburg (Contract de finanțare) Amendamentul nr. 1 Stimați domni, Cu referire la scrisoarea dumneavoastră din 29 aprilie 2008, prin prezenta acceptăm solicitarea dumneavoastră de amendare a Contractului de finanțare, după cum urmează: a) în forma actuală a articolului 1.02 B primul paragraf, se șterge "31 octombrie 2008" și se introduce "31 decembrie 2010"; ... b) în forma actuală a articolului 1.06 D al doilea paragraf
AMENDAMENT din 29 aprilie 2008 convenit între Guvernul României, prin Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Banca Europeană de Investiţii, prin scrisorile semnate la Bucureşti la 29 aprilie 2008 şi 21 august 2008 şi la Luxemburg la 29 iulie 2008, la Contractul de finanţare dintre România şi Banca Europeană de Investiţii pentru Proiectul privind infrastructura municipală în domeniul alimentării cu apă, etapa a II-a, semnat la Bucureşti la 15 martie 2004 şi la Luxemburg la 19 martie 2004, aprobat prin Legea nr. 56/2005 , republicată. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205240_a_206569]
-
Împrumutatul a solicitat Băncii să aprobe anumite modificări la Contract, după cum sunt prevăzute mai jos; ... (3) Banca a aprobat solicitarea Împrumutatului și a consimțit, în termenii și condițiile de mai jos, să încheie împreună cu Împrumutatul și CFR prezentul acord de amendare (denumit în continuare Acord de amendare); (4) în conformitate cu legislația în vigoare, au fost emise în mod corespunzător toate actele juridice necesare semnării de către Împrumutat a prezentului acord de amendare; (5) Comitetul executiv al CFR a autorizat semnarea de către aceasta a
ACORD din 28 octombrie 2008 privind Amendamentul nr. 1 la Contractul de finanţare, convenit între România, prin Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., semnat la Bucureşti la 28 octombrie 2008 şi la Luxemburg la 6 noiembrie 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205133_a_206462]
-
anumite modificări la Contract, după cum sunt prevăzute mai jos; ... (3) Banca a aprobat solicitarea Împrumutatului și a consimțit, în termenii și condițiile de mai jos, să încheie împreună cu Împrumutatul și CFR prezentul acord de amendare (denumit în continuare Acord de amendare); (4) în conformitate cu legislația în vigoare, au fost emise în mod corespunzător toate actele juridice necesare semnării de către Împrumutat a prezentului acord de amendare; (5) Comitetul executiv al CFR a autorizat semnarea de către aceasta a Acordului de amendare; și ... (6) termenii
ACORD din 28 octombrie 2008 privind Amendamentul nr. 1 la Contractul de finanţare, convenit între România, prin Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., semnat la Bucureşti la 28 octombrie 2008 şi la Luxemburg la 6 noiembrie 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205133_a_206462]
-
mai jos, să încheie împreună cu Împrumutatul și CFR prezentul acord de amendare (denumit în continuare Acord de amendare); (4) în conformitate cu legislația în vigoare, au fost emise în mod corespunzător toate actele juridice necesare semnării de către Împrumutat a prezentului acord de amendare; (5) Comitetul executiv al CFR a autorizat semnarea de către aceasta a Acordului de amendare; și ... (6) termenii definiți în Contract vor avea aceleași înțelesuri în cadrul prezentului acord de amendare, dacă acesta nu prevede altfel în mod expres. În cazul în
ACORD din 28 octombrie 2008 privind Amendamentul nr. 1 la Contractul de finanţare, convenit între România, prin Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., semnat la Bucureşti la 28 octombrie 2008 şi la Luxemburg la 6 noiembrie 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205133_a_206462]
-
continuare Acord de amendare); (4) în conformitate cu legislația în vigoare, au fost emise în mod corespunzător toate actele juridice necesare semnării de către Împrumutat a prezentului acord de amendare; (5) Comitetul executiv al CFR a autorizat semnarea de către aceasta a Acordului de amendare; și ... (6) termenii definiți în Contract vor avea aceleași înțelesuri în cadrul prezentului acord de amendare, dacă acesta nu prevede altfel în mod expres. În cazul în care nu este altfel specificat, referirile la articole, paragrafe, subparagrafe vor fi interpretate ca
ACORD din 28 octombrie 2008 privind Amendamentul nr. 1 la Contractul de finanţare, convenit între România, prin Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., semnat la Bucureşti la 28 octombrie 2008 şi la Luxemburg la 6 noiembrie 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205133_a_206462]
-
toate actele juridice necesare semnării de către Împrumutat a prezentului acord de amendare; (5) Comitetul executiv al CFR a autorizat semnarea de către aceasta a Acordului de amendare; și ... (6) termenii definiți în Contract vor avea aceleași înțelesuri în cadrul prezentului acord de amendare, dacă acesta nu prevede altfel în mod expres. În cazul în care nu este altfel specificat, referirile la articole, paragrafe, subparagrafe vor fi interpretate ca referiri la articole, paragrafe ale Contractului, în timp ce referirile la preambul și articole vor fi interpretate
ACORD din 28 octombrie 2008 privind Amendamentul nr. 1 la Contractul de finanţare, convenit între România, prin Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., semnat la Bucureşti la 28 octombrie 2008 şi la Luxemburg la 6 noiembrie 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205133_a_206462]
-
În cazul în care nu este altfel specificat, referirile la articole, paragrafe, subparagrafe vor fi interpretate ca referiri la articole, paragrafe ale Contractului, în timp ce referirile la preambul și articole vor fi interpretate ca referiri la preambulul și articolele Acordului de amendare. Prin urmare, se convine după cum urmează: Clauza 1 1. Articolul 1 din Contract va fi amendat după cum urmează: 1.A Ultima frază a articolului 1.02A din Contract va fi modificată și va avea următorul conținut: "O tranșă solicitată de
ACORD din 28 octombrie 2008 privind Amendamentul nr. 1 la Contractul de finanţare, convenit între România, prin Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., semnat la Bucureşti la 28 octombrie 2008 şi la Luxemburg la 6 noiembrie 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205133_a_206462]
-
ISPA sau o finanțare acordată de Uniunea Europeană a fost anulat ori reziliat, în totalitate sau în parte, ori dacă respectivul împrumut a devenit rambursabil;". Clauza 2 1. Toate celelalte prevederi ale Contractului vor rămâne nemodificate și aplicabile. 2. Acordul de amendare va intra în vigoare la data de 1 ianuarie 2009 și, în consecință, fondurile disponibilizate conform prezentului acord de amendare vor fi trase în conformitate cu prevederile acestuia și ale Contractului, cu condiția ca Împrumutatul să fi pus în prealabil la dispoziția
ACORD din 28 octombrie 2008 privind Amendamentul nr. 1 la Contractul de finanţare, convenit între România, prin Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., semnat la Bucureşti la 28 octombrie 2008 şi la Luxemburg la 6 noiembrie 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205133_a_206462]
-
împrumut a devenit rambursabil;". Clauza 2 1. Toate celelalte prevederi ale Contractului vor rămâne nemodificate și aplicabile. 2. Acordul de amendare va intra în vigoare la data de 1 ianuarie 2009 și, în consecință, fondurile disponibilizate conform prezentului acord de amendare vor fi trase în conformitate cu prevederile acestuia și ale Contractului, cu condiția ca Împrumutatul să fi pus în prealabil la dispoziția Băncii următoarele documente care vor constitui parte integrantă a Contractului: (i) actul normativ referitor la aprobarea Acordului de amendare; și
ACORD din 28 octombrie 2008 privind Amendamentul nr. 1 la Contractul de finanţare, convenit între România, prin Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., semnat la Bucureşti la 28 octombrie 2008 şi la Luxemburg la 6 noiembrie 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205133_a_206462]
-
de amendare vor fi trase în conformitate cu prevederile acestuia și ale Contractului, cu condiția ca Împrumutatul să fi pus în prealabil la dispoziția Băncii următoarele documente care vor constitui parte integrantă a Contractului: (i) actul normativ referitor la aprobarea Acordului de amendare; și (îi) Protocolul semnat între Împrumutat și CFR, referitor la transferul obligațiilor financiare, din cadrul Contractului, de la CFR către Împrumutat. 3. Acordul de amendare împreună cu anexele enumerate mai jos constituie parte integrantă a Contractului. Următoarele constituie anexe la Acordul de amendare
ACORD din 28 octombrie 2008 privind Amendamentul nr. 1 la Contractul de finanţare, convenit între România, prin Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., semnat la Bucureşti la 28 octombrie 2008 şi la Luxemburg la 6 noiembrie 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205133_a_206462]
-
următoarele documente care vor constitui parte integrantă a Contractului: (i) actul normativ referitor la aprobarea Acordului de amendare; și (îi) Protocolul semnat între Împrumutat și CFR, referitor la transferul obligațiilor financiare, din cadrul Contractului, de la CFR către Împrumutat. 3. Acordul de amendare împreună cu anexele enumerate mai jos constituie parte integrantă a Contractului. Următoarele constituie anexe la Acordul de amendare: 1. Anexa I - Anexa C Formular de Cerere de tragere 2. Anexa II Rezoluția Comitetului executiv al CFR și autorizarea semnatarului Ca urmare
ACORD din 28 octombrie 2008 privind Amendamentul nr. 1 la Contractul de finanţare, convenit între România, prin Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., semnat la Bucureşti la 28 octombrie 2008 şi la Luxemburg la 6 noiembrie 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205133_a_206462]
-
amendare; și (îi) Protocolul semnat între Împrumutat și CFR, referitor la transferul obligațiilor financiare, din cadrul Contractului, de la CFR către Împrumutat. 3. Acordul de amendare împreună cu anexele enumerate mai jos constituie parte integrantă a Contractului. Următoarele constituie anexe la Acordul de amendare: 1. Anexa I - Anexa C Formular de Cerere de tragere 2. Anexa II Rezoluția Comitetului executiv al CFR și autorizarea semnatarului Ca urmare, părțile la prezentul au convenit ca prezentul acord de amendare să fie semnat în patru (4) exemplare
ACORD din 28 octombrie 2008 privind Amendamentul nr. 1 la Contractul de finanţare, convenit între România, prin Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., semnat la Bucureşti la 28 octombrie 2008 şi la Luxemburg la 6 noiembrie 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205133_a_206462]
-
Contractului. Următoarele constituie anexe la Acordul de amendare: 1. Anexa I - Anexa C Formular de Cerere de tragere 2. Anexa II Rezoluția Comitetului executiv al CFR și autorizarea semnatarului Ca urmare, părțile la prezentul au convenit ca prezentul acord de amendare să fie semnat în patru (4) exemplare originale în limba engleză, fiecare pagină din acestea fiind inițializată în numele Împrumutatului, în numele CFR, și în numele Băncii. București, 28 octombrie 2008 Luxemburg, 6 noiembrie 2008 Semnat pentru și în numele României, Varujan Vosganian, ministrul
ACORD din 28 octombrie 2008 privind Amendamentul nr. 1 la Contractul de finanţare, convenit între România, prin Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., semnat la Bucureşti la 28 octombrie 2008 şi la Luxemburg la 6 noiembrie 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205133_a_206462]
-
în numele Băncii Europene de Investiții, C. Murphy, director de departament F. Bruni Roccia, director adjunct de departament Semnat pentru și în numele Companiei Naționale de Căi Ferate Române "CFR" - S.A. Constantin Manea, director general Anexa I - ANEXA C ----------------- la Acordul de amendare ---------------------- Formular de Cerere de tragere Cerere de tragere Anexa II -------- la Acordul de amendare ---------------------- Rezoluția Comitetului executiv al CFR și autorizarea semnatarului -----------
ACORD din 28 octombrie 2008 privind Amendamentul nr. 1 la Contractul de finanţare, convenit între România, prin Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., semnat la Bucureşti la 28 octombrie 2008 şi la Luxemburg la 6 noiembrie 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205133_a_206462]