2,258 matches
-
un sistem provizoriu de măsurare a tonajului adoptat de IMO, tonajul brut este acela inclus în coloana REMARCI a Certificatului Internațional pentru Tonaj (1969). A se vedea articolul II (1) (c) din Convenție. ────────── Număr IMO .......... Tipul navei .......... Numele și adresa armatorului*2) .............................. *2) Armator reprezintă proprietarul navei sau altă organizație sau persoană, precum managerul, agentul sau navlositorul în bareboat, care și-a asumat responsabilitatea exploatării navei de la armator și care, asumându-și această responsabilitate a acceptat sarcinile și obligațiile impuse armatorilor
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
de măsurare a tonajului adoptat de IMO, tonajul brut este acela inclus în coloana REMARCI a Certificatului Internațional pentru Tonaj (1969). A se vedea articolul II (1) (c) din Convenție. ────────── Număr IMO .......... Tipul navei .......... Numele și adresa armatorului*2) .............................. *2) Armator reprezintă proprietarul navei sau altă organizație sau persoană, precum managerul, agentul sau navlositorul în bareboat, care și-a asumat responsabilitatea exploatării navei de la armator și care, asumându-și această responsabilitate a acceptat sarcinile și obligațiile impuse armatorilor, potrivit prezentei Convenții
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
articolul II (1) (c) din Convenție. ────────── Număr IMO .......... Tipul navei .......... Numele și adresa armatorului*2) .............................. *2) Armator reprezintă proprietarul navei sau altă organizație sau persoană, precum managerul, agentul sau navlositorul în bareboat, care și-a asumat responsabilitatea exploatării navei de la armator și care, asumându-și această responsabilitate a acceptat sarcinile și obligațiile impuse armatorilor, potrivit prezentei Convenții, indiferent de faptul că alte organizații sau persoane îndeplinesc, în numele armatorului, anumite sarcini sau responsabilități. A se vedea articolul II.(1) (j) din Convenție
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
armatorului*2) .............................. *2) Armator reprezintă proprietarul navei sau altă organizație sau persoană, precum managerul, agentul sau navlositorul în bareboat, care și-a asumat responsabilitatea exploatării navei de la armator și care, asumându-și această responsabilitate a acceptat sarcinile și obligațiile impuse armatorilor, potrivit prezentei Convenții, indiferent de faptul că alte organizații sau persoane îndeplinesc, în numele armatorului, anumite sarcini sau responsabilități. A se vedea articolul II.(1) (j) din Convenție. ────────── Prin aceasta se certifică: 1. Că nava a fost inspectată și verificată pentru
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
agentul sau navlositorul în bareboat, care și-a asumat responsabilitatea exploatării navei de la armator și care, asumându-și această responsabilitate a acceptat sarcinile și obligațiile impuse armatorilor, potrivit prezentei Convenții, indiferent de faptul că alte organizații sau persoane îndeplinesc, în numele armatorului, anumite sarcini sau responsabilități. A se vedea articolul II.(1) (j) din Convenție. ────────── Prin aceasta se certifică: 1. Că nava a fost inspectată și verificată pentru a fi în conformitate cu dispozițiile Convenției și cu prevederile Declarației de conformitate a muncii în
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
fost acordată nici o derogare. Nume: .......... Titlu: .......... Semnătura: .......... Loc: .......... Data: .......... (Sigiliul sau stampila autorității, după caz) Declarația de conformitate a muncii în sectorul maritim - Partea II Măsuri adoptate pentru asigurarea unei conformități continue între inspecții Următoarele măsuri au fost stabilite de către armatorul menționat în Certificatul de muncă în sectorul maritim la care este anexată prezenta Declarație, în vederea asigurării unei conformități continue între inspecții: (A se menționa mai jos măsurile stabilite pentru asigurarea conformității cu fiecare element enunțat în Partea I) 1. Vârsta
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
13. Procedura pentru plângeri la bord (Regula 5.1.5) [] .......... 14. Plata salariilor (Regula 2.2) [] .......... Subsemnatul certific că măsurile de mai sus au fost stabilite pentru a asigura conformitatea continuă între inspecții cu prevederile menționate în Partea I. Numele armatorului*1) .................... Adresa companiei: .................... Semnătura persoanei autorizate să semneze: ........... Data: .......... (Ștampila sau sigiliul armatorului) *1) Armator reprezintă proprietarul navei sau altă organizație sau persoană, precum girantul, agentul sau navlositorul bareboat, care și-a asumat responsabilitatea exploatării navei de la armator și care
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
Regula 2.2) [] .......... Subsemnatul certific că măsurile de mai sus au fost stabilite pentru a asigura conformitatea continuă între inspecții cu prevederile menționate în Partea I. Numele armatorului*1) .................... Adresa companiei: .................... Semnătura persoanei autorizate să semneze: ........... Data: .......... (Ștampila sau sigiliul armatorului) *1) Armator reprezintă proprietarul navei sau altă organizație sau persoană, precum girantul, agentul sau navlositorul bareboat, care și-a asumat responsabilitatea exploatării navei de la armator și care, asumându-și această responsabilitate a acceptat sarcinile și obligațiile impuse armatorilor, potrivit prezentei
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
2) [] .......... Subsemnatul certific că măsurile de mai sus au fost stabilite pentru a asigura conformitatea continuă între inspecții cu prevederile menționate în Partea I. Numele armatorului*1) .................... Adresa companiei: .................... Semnătura persoanei autorizate să semneze: ........... Data: .......... (Ștampila sau sigiliul armatorului) *1) Armator reprezintă proprietarul navei sau altă organizație sau persoană, precum girantul, agentul sau navlositorul bareboat, care și-a asumat responsabilitatea exploatării navei de la armator și care, asumându-și această responsabilitate a acceptat sarcinile și obligațiile impuse armatorilor, potrivit prezentei Convenții, indiferent
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
I. Numele armatorului*1) .................... Adresa companiei: .................... Semnătura persoanei autorizate să semneze: ........... Data: .......... (Ștampila sau sigiliul armatorului) *1) Armator reprezintă proprietarul navei sau altă organizație sau persoană, precum girantul, agentul sau navlositorul bareboat, care și-a asumat responsabilitatea exploatării navei de la armator și care, asumându-și această responsabilitate a acceptat sarcinile și obligațiile impuse armatorilor, potrivit prezentei Convenții, indiferent de faptul că alte organizații sau persoane îndeplinesc, în numele armatorului, anumite sarcini sau responsabilități. A se vedea articolul II.(1) (j) din Convenție
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
sau sigiliul armatorului) *1) Armator reprezintă proprietarul navei sau altă organizație sau persoană, precum girantul, agentul sau navlositorul bareboat, care și-a asumat responsabilitatea exploatării navei de la armator și care, asumându-și această responsabilitate a acceptat sarcinile și obligațiile impuse armatorilor, potrivit prezentei Convenții, indiferent de faptul că alte organizații sau persoane îndeplinesc, în numele armatorului, anumite sarcini sau responsabilități. A se vedea articolul II.(1) (j) din Convenție. Măsurile de mai sus au fost verificate de (a se specifica numele autorității
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
girantul, agentul sau navlositorul bareboat, care și-a asumat responsabilitatea exploatării navei de la armator și care, asumându-și această responsabilitate a acceptat sarcinile și obligațiile impuse armatorilor, potrivit prezentei Convenții, indiferent de faptul că alte organizații sau persoane îndeplinesc, în numele armatorului, anumite sarcini sau responsabilități. A se vedea articolul II.(1) (j) din Convenție. Măsurile de mai sus au fost verificate de (a se specifica numele autorității competente sau al organizației recunoscute) și, după inspecția navei, s-a considerat că sunt
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
un sistem provizoriu de măsurare a tonajului adoptat de IMO, tonajul brut este acela inclus în coloana REMARCI a Certificatului Internațional pentru Tonaj (1969). A se vedea articolul II (1) (c) din Convenție. ────────── Număr IMO .......... Tipul navei .......... Numele și adresa armatorului*2) .......... Anexa A 5-III Elementele generale care sunt supuse unei inspecții detaliate de către un funcționar autorizat din portul unui Membru care efectuează o inspecție a statului portului în conformitate cu Norma A 5.2.1: Vârsta minimă Certificat medical Calificările navigatorilor Contracte
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
medicale se bazează pe Principiile ILO/WHO menționate la Principiul B 1.2.1. .......... .......... Declarația de conformitate a muncii în sectorul maritim - Partea II Măsuri adoptate pentru a asigura o conformitate continua între inspecții Următoarele măsuri au fost stabilite de către armatorul menționat în Certificatul de Muncă în sectorul Maritim la care este anexată această Declarație pentru a asigura o conformitate continuă între inspecții: (A se stabili mai jos măsurile pentru a asigura conformitatea cu fiecare dintre elementele Părții I) a. Vârsta
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
în conformitate cu cerințele producătorului stratului și examinate la intervale anuale pentru a confirma că stratul este încă în stare bună; sau alternativ .2 cerute să fie măsurate la intervale de un an. Notă explicativă: Pentru vrachierele existente, în cazul în care armatorii pot alege să acopere sau să reacopere magaziile de marfă cu un strat cum este indicat mai sus, poate fi luată în considerare extinderea inspecțiilor amănunțite și a măsurătorilor de grosime. Înainte de aplicarea stratului în magaziile de marfă ale navelor
AMENDAMENTE din 22 mai 2014 la Codul internaţional din 2011 privind programul intensificat de inspecţii efectuate cu ocazia inspecţiilor la vrachiere şi petroliere (Codul ESP 2011). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265102_a_266431]
-
în conformitate cu cerințele producătorului stratului și examinate la intervale anuale pentru a confirma că stratul este încă în stare bună; sau alternativ .2 cerute să fie măsurate la intervale de un an." Notă explicativă: Pentru vrachierele existente, în cazul în care armatorii pot alege să acopere sau să reacopere magaziile de marfă cu un strat cum este indicat mai sus, poate fi luată în considerare extinderea inspecțiilor amănunțite și a măsurătorilor de grosime. Înainte de aplicarea stratului în magaziile de marfă ale navelor
AMENDAMENTE din 22 mai 2014 la Codul internaţional din 2011 privind programul intensificat de inspecţii efectuate cu ocazia inspecţiilor la vrachiere şi petroliere (Codul ESP 2011). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265102_a_266431]
-
și eficient, care să permită acordarea de asistență navigatorilor în caz de abandon. 2. În sensul prezentei Norme, un navigator se va considera ca fiind abandonat atunci când, prin încălcarea prevederilor acestei Convenții sau ale clauzelor contractului de muncă al navigatorului, armatorul: (a) nu reușește să acopere costurile de repatriere ale navigatorului; sau (b) a lăsat navigatorul fără mijloace de întreținere și sprijinul necesar; sau (c) prin alte mijloace a rupt unilateral legăturile cu navigatorul, inclusiv neplata salariilor contractuale pentru o perioadă
AMENDAMENTELE din 11 iunie 2014 la convenţia privind munca în domeniul maritim, 2006, aprobate în cadrul celei de-a o suta treia sesiune a sa, Geneva, 11 Iunie 2014*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265047_a_266376]
-
navele care arborează pavilionul său. Sistemul de garanție financiară poate fi sub forma unei scheme de securitate socială sau asigurare sau a unui fond național sau alte asemenea. Forma sa va fi stabilită de fiecare Membru, după consultarea organizațiilor de armatori și de navigatori în cauză. 4. Sistemul de garanție financiară va asigura acces direct, acoperire suficientă și asistență financiară rapidă, în conformitate cu prezenta Normă, pentru orice navigator abandonat pe o navă care arborează pavilionul respectivului Membru. 5. În sensul paragrafului 2
AMENDAMENTELE din 11 iunie 2014 la convenţia privind munca în domeniul maritim, 2006, aprobate în cadrul celei de-a o suta treia sesiune a sa, Geneva, 11 Iunie 2014*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265047_a_266376]
-
dreptului, în conformitate cu paragraful 2 de mai sus. 9. Având în vedere Regulile 2.2 și 2.5, asistența oferită de sistemul de garanție financiară trebuie să fie suficientă pentru a acoperi următoarele: (a) salariile restante și alte drepturi datorate de armator navigatorului conform contractului de muncă, contractului colectiv de muncă sau legislației naționale a statului de pavilion, limitate la patru luni de astfel de salarii restante și patru luni de orice astfel de drepturi restante; (b) toate cheltuielile suportate în mod
AMENDAMENTELE din 11 iunie 2014 la convenţia privind munca în domeniul maritim, 2006, aprobate în cadrul celei de-a o suta treia sesiune a sa, Geneva, 11 Iunie 2014*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265047_a_266376]
-
c) indicativul de apel al navei; (d) numărul IMO al navei; (e) numele și adresa furnizorului sau furnizorilor de garanție financiară; (f) datele de contact ale persoanelor sau persoanelor juridice responsabile cu gestionarea solicitărilor de asistență ale navigatorilor; (g) numele armatorului; (h) perioada de valabilitate a garanției financiare; și (i) o atestare a furnizorului de garanție financiară în care se specifică faptul că garanția financiară îndeplinește cerințele Normei A2.5.2. D. Amendamente referitoare la anexele A5-I, A5-II și A5-III La
AMENDAMENTELE din 11 iunie 2014 la convenţia privind munca în domeniul maritim, 2006, aprobate în cadrul celei de-a o suta treia sesiune a sa, Geneva, 11 Iunie 2014*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265047_a_266376]
-
punct: 15. Garanția financiară pentru repatriere (Regula 2.5) La sfârșitul Anexei A5-III, se va adăuga următorul text: Garanția financiară pentru repatriere II. Amendamente aduse Codului Convenției MLC, 2006 (și anexelor), pentru punere în aplicare a Regulii 4.2 - Răspunderea armatorilor A. Amendamente referitoare la Norma A4.2 În prezentul titlu " Norma A4.2 - Răspunderea armatorilor", "A4.2" se va înlocui cu "A4.2.1". După paragraful 7 din prezenta Normă A4.2, se va adăuga următorul text: 8. Legislația națională
AMENDAMENTELE din 11 iunie 2014 la convenţia privind munca în domeniul maritim, 2006, aprobate în cadrul celei de-a o suta treia sesiune a sa, Geneva, 11 Iunie 2014*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265047_a_266376]
-
adăuga următorul text: Garanția financiară pentru repatriere II. Amendamente aduse Codului Convenției MLC, 2006 (și anexelor), pentru punere în aplicare a Regulii 4.2 - Răspunderea armatorilor A. Amendamente referitoare la Norma A4.2 În prezentul titlu " Norma A4.2 - Răspunderea armatorilor", "A4.2" se va înlocui cu "A4.2.1". După paragraful 7 din prezenta Normă A4.2, se va adăuga următorul text: 8. Legislația națională trebuie să stabilească ca sistemul de garanție financiară care asigură compensarea în condițiile prevăzute de
AMENDAMENTELE din 11 iunie 2014 la convenţia privind munca în domeniul maritim, 2006, aprobate în cadrul celei de-a o suta treia sesiune a sa, Geneva, 11 Iunie 2014*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265047_a_266376]
-
intermediare vor fi efectuate navigatorului, astfel încât să se evite dificultăți nejustificate; (d) în conformitate cu Regula 4.2, paragraful 2, navigatorul trebuie să primească plata fără a aduce atingere altor drepturi legale, dar o astfel de plată poate fi dedusă de către a armator, din orice altă daună pretinsă din oricare altă pretenție de compensare adusă de către navigator armatorului, și care a decurs din același incident; și (e) compensarea contractuală poate fi solicitată direct de navigatorul în cauză, de rudele de gradul I, sau
AMENDAMENTELE din 11 iunie 2014 la convenţia privind munca în domeniul maritim, 2006, aprobate în cadrul celei de-a o suta treia sesiune a sa, Geneva, 11 Iunie 2014*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265047_a_266376]
-
2, paragraful 2, navigatorul trebuie să primească plata fără a aduce atingere altor drepturi legale, dar o astfel de plată poate fi dedusă de către a armator, din orice altă daună pretinsă din oricare altă pretenție de compensare adusă de către navigator armatorului, și care a decurs din același incident; și (e) compensarea contractuală poate fi solicitată direct de navigatorul în cauză, de rudele de gradul I, sau de un reprezentant al navigatorului sau de beneficiarul desemnat. 9. În cazul în care garan
AMENDAMENTELE din 11 iunie 2014 la convenţia privind munca în domeniul maritim, 2006, aprobate în cadrul celei de-a o suta treia sesiune a sa, Geneva, 11 Iunie 2014*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265047_a_266376]
-
decurs din același incident; și (e) compensarea contractuală poate fi solicitată direct de navigatorul în cauză, de rudele de gradul I, sau de un reprezentant al navigatorului sau de beneficiarul desemnat. 9. În cazul în care garan��ia financiară a armatorului urmează să fie anulată sau să își înceteze valabilitatea, legislația națională trebuie să dispună ca navigatorii să primească o notificare prealabilă. 10. În cazul în care garanția financiară a armatorului este anulată sau își înceteze valabilitatea, legislația națională trebuie să
AMENDAMENTELE din 11 iunie 2014 la convenţia privind munca în domeniul maritim, 2006, aprobate în cadrul celei de-a o suta treia sesiune a sa, Geneva, 11 Iunie 2014*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265047_a_266376]