3,162 matches
-
în vinele 285 Care acum îmi deveniră rîuri, rostogolindu-mă prin niște-alcătuiri aidoma unor canale Închise-n ele înseși, coborînd. De-a lungul închegatului șuvoi Căzut-am chiar pîn' la al seminței loc, și-acolo dezbinînd Fost-am dezbinat în beznă și uitare; tu, fraged chin, Iar eu fragedă groază în pîntecul lui Enion. 290 Bărbătescu-mi spirit, disprețuind trupul delicat, ieși afară Din creierul lui Enion În chipu-acesta slut, lăsîndu-te acolo Pînă cînd timpuri peste tine au trecut; și totuși spiritu-mi
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
de păr zdrobesc verigile, slobode sînt mîinile văpăii. Roșie furie se varsă-n valuri, trezitu-și-a leii din codrii cei negri, Ei urlă în juru-nfocatului tînăr, despicînd umbră cea fără nume, Gonind pe-a lor cale nemuritoare purtată prin beznă solidă. Tare răsúnă cîntul războinic în jurul lui Orc cel roșu-n mînia-i 145 Și-n jurul sumbrei Femei fără nume ce úrlă de groază Cînd Zeii Stihiilor alăturatu-s-au toți minunatului cîntec: "Sunați din groaznică trîmbiță-a Războiului, suflete-n
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
care-acest copac de taină În Alegoric fruct dezvăluie. Cînd învia-vor morții? Poate ce-a existat să înceteze (să mai fie), sau poate dragostea și viața să aibă un sfîrșit?" Urizen auzi Vocea și văzu umbră sub 170 Țesuta-i beznă; și-n legi și în himerice religii, De la copacul Tainei începînd, încercuindu-i rădăcina Prin toate ramurile ea se-ntinse, în a lui Orc putere: Nour nedeslușit, fără de chip, în lacrimi de durere ne-ncetat Scăldînd îngrozitoarea Pînză a Religiei; sub
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Rahab, arzînd de trufășie și de răzbunare, se despărți de Los. Los plînse-o lacrima la plecarea ei, însă o șterse cu speranță. Ea cu trufie la Urizen se duse; prințul Luminii privi Dezvăluită-n față cerului tainica să sfințenie. 410 Beznă și tristețe acoperit-au toată carnea. Vecia fost-a-ntunecată. Urizen șezînd în pînza-i de religie înșelătoare simțit-a moartea femeiasca, toropitoare amorțire, cum niciodată Înainte nu se mai năpustise-asupra strălucitorului chip omenesc; își simți porii Sorbind mortală tristă amăgire
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
La locul vostru, locul seminței, nu-n creier sau în inimă. De se unesc Zei împotriva Omului, punîndu-și stăpînirea peste Divinul chip de Om, din ale lor lăcașuri nalte Răsturnați, Din Veșnicele ceruri ale-Închipuirii Omenești, si îngropați într-a Uitării Beznă dedesubt, cu suferințe ne-ncetate, evi peste evi, 370 Întîi în vrăjmășie și război slăbiți, atunci în aspră pocăința Ei trebuie să-și re-nnoiască strălucirea, și iar să-și rînduiască Lucrările căzute pradă haosului 323, pînă ce capătă din nou
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
ce niciodată Prizonierii nu și i-a slobozit? 670 Lăsați pe sclavul care la moară macină să fugă-n cîmp afară, Lăsați-l să se uite sus spre ceruri și în văzduhul luminos să rîdă. Lăsați încătușatul suflet, închis în beznă și-n suspin, A cărui față nicicînd văzut-a zîmbet de treizeci de ani grei, Să se înalte și să se uite-afară: e slobozit de lanțuri, ușile temniței sale sînt deschise; 675 Și îi lăsați pe-ai săi femeie și
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
veselesc unul spre altul; glasurile lor cu strășnicie zguduie Abisul, Îngrozitoarele lor chipuri grijă-avînd de morile temute. Era acolo gerul sur, 815 Și palida-i soție, îmbătrînita Neaua; asupra focurilor ei veghează, Clădesc a' lui Urthona Vetre. Natură geme-n beznă Și Oameni sînt sortiți la mohorîtă contemplare-n noapte: Se răsucesc fără odihnă pe paturi ale suferinței; în ale creierului lor străfunduri Simțind cum scrîșnesc Rotile, se nalta, scriu amarele cuvinte 820 Ale Filosofiei Aspre și pîinea cunoștinței o frămînta
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
mădularele-i, Si înghețate-n pîntecul lui Tharmas aleargă rîurile chinului lui Enion. El tremurînd culcatu-s-a, umflat de tot potopul, înăbușindu-se în suferință. ¶5 În stînci crăpate deschizîndu-se, amestecîndu-se-mpreună ei se unesc în arzătoare suferință 349, Amestecîndu-și beznă cea grozavă 350 cu tandrele ei mădulare; apoi spre nalturi ea pluti, Țipînd peste ocean: minune luminoasă-n fața căreia natură se cutremura, Femeie jumătate și jumătate fiara 351, toate culorile lui mohorît unduindu-se se-ngînă 5 Cu a ei
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Beula, si morții cei din Beula prin porțile lor coborît-au Și unii erau țesuți o dată, alții de două ori, iar alții întreit În cap sau inima ori pîntec, după porunca cea mai dreaptă 363 A prea-întristatei mile pentru spectralii morți. Beznă și tristețe acoperit-au toată carnea; vecia fost-a-ntunecată364. 30 Urizen se chinuia șezînd în pînza-i de religie înșelătoare. Femeia o-a simțit și [SFÎRȘITUL FRAGMENTELOR SUPLIMENTARE] Note BIBLIOGRAFIE 1. The Holy Bible, tradusă din limbile originare, versiunea "King James" stabilită
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
rămîne închisă. Ea închide "Circumferință" (Universul fizic-Generarea) de restul sferelor spirituale, ceea ce înseamnă că Tharmas-Tatăl-Limba nu-și va mai face cunoscut glasul pentru cei căzuți, decît atunci cînd el însuși va coborî prin Fiul (Los) pe Pămînt. Urizen aruncă acum beznă în jurul lui Luvah-Duhul. În acest moment, din pieptul lui Urthona-Fiul iese Enitharmon (ca spațiu virtual), ucisă de Enion (prin cunoaștere). Are loc căderea în temporalitate a lui Urthona-Fiul: el nu cade în abis. Doar Spectrul lui Urthona va cădea pînă
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
a caror existența era cunoscută pe vremea lui Blake. 36 (I, 435) în groaznicul adînc: Blake decrie probabil mișcarea de revoluție și mișcările de rotație în jurul propriei axe ale Pămîntului (Enion) în vastitatea spațiului cosmic, care ar fi o mare beznă dacă nu ar exista stelele că luminători. 37 (I, 456) Stejarul Plîngerii (Oak of Weeping): Este probabil identic cu "Stejarul veșnic" (the eternal Oak) sub care stă Eno în The Book of Los (3, 4). Este un simbol destul de transparent
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
fizic ce căzuse în întuneric. Stelele sînt astfel îngerii care aduc lumină în sfera fizică; ele sînt, așadar, porți spre transcendență. De aceea, "sulițele" stelelor despre care vorbește Blake sînt razele de lumină emanate de stele, prin care este luminată beznă ce controla toată sfera fizică. Razele de lumină sînt astfel armă exemplara, arhetipala, a sferei spirituale care începe războiul cu domeniul întunericului. 154 (V, 235) ai Luminii Aprigi Căi: Se știe că în mitologia greacă zeul Soarelui, Helios, străbătea în
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
regele frumuseții, pentru a sa răpită mireasă." 347 (3) womb impress'd: Blake vrea probabil să spună: womb impregnated. 348 (3) sferele-i cerești: Probabil ale lui Tharmas. 349 (5, 1) arzătoare suferință: Vezi Vala, I, 173. 350 (5, 2) beznă cea grozavă: Vezi Vala, I, 174, unde Blake, dimpotrivă, vorbeste de amestecarea "strălucirii" lui [Tharmas] cu "tandrele ei mădulare" (ale lui Enion). Se observă astfel ezitările lui Blake în ce priveste aspectele fundamentale ontice precum Lumină versus întuneric, probabil și
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
se roage Domnului promițând că dacă sunt ajutate să traverseze cu bine noaptea, vor merge desculțe până la Ierusalim. (Aria Salve Maria). Arvino însă simte pericolul și se pregătește să lupte cu amenințarea care se apropie. În noaptea atacului este întuneric beznă, așa că Păgâno lovește cu sabia pe cineva care în final se dovedește a fi fost propriul său tata. Disperat Păgâno încearcă să se sinucidă, dar este arestat. Actul ÎI Omul din peșteră Tabloul 1. În Antiohia, tiranul Acciano se roaga
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
Într-o bună zi, Pangu s-a trezit brusc. A deschis ochii și a aruncat o privire În jur, dar vai!, nu vedea nimic. ș...ț Mâniindu-se apucă nu știu de unde un mare topor și lovi cu putere În bezna și haosul din fața sa. Răsună un bubuit asurzitor, ca și cum s-ar fi prăbușit munții și s-ar fi despicat pământul și deodată uriașul ou se sparse. Tot ce era ușor și pur a urcat deodată În sus, dând naștere cerului
Introducere în antropologia culturală. Mitul și ritul by Mihai Coman () [Corola-publishinghouse/Science/2018_a_3343]
-
dar păcătoșii cad Într-un fluviu sinistru, plin de pești monstruoși, care sunt gata să-i Înghită; cei vinovați de fapte rele intră În apă până la brâu, iar cei care s-au bucurat de răul altora, până la sprâncene; Într-o beznă deasă, cămătarii Își mănâncă propria limbă, fetele mame care și-au ucis copiii sunt chinuite sexual de balauri și șerpi; cei care le-au făcut rău orfanilor sunt arși de un foc de gheață; cei care n-au respectat postul
Introducere în antropologia culturală. Mitul și ritul by Mihai Coman () [Corola-publishinghouse/Science/2018_a_3343]
-
remarquer aussi dans la traduction de la première strophe l'omission des unités de traduction " ne ghiceam " (littéralement : " nous nous devinions ") et " izbăviți " (littéralement : " délivrés), pour des raisons de conservation de la mesure du vers. Pietre-n cale, mereu pietre. Nime-n beznă nu mă-ndreaptă. Pan' la tine nicio piatră nu mai vreasă-mi fie treaptă. Pietre sunt și iarăși pietre. Pe poteca mea de dor, greu se lasă, greu se lasă Dumnezeul pietrelor. (Cântec în noapte) (Blaga, 2010 : 381) Pierres sur la
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
și multe altele. Trebuie precizat faptul capital că nimic în fonetică, morfologie și sintaxă nu este împrumutat de la slavi. Iorga, în sinteza sa, alcătuiește o listă proprie de cuvinte slave aflate în limba română, pe care o reproducem. De exemplu: beznă, ceață, crivăț, moină, negură, pâclă; păsări: lebădă, liliac, coțofană, lișiță, scatiu, stigleț; pescuit: somn, morun, nisetru; pădure și pomi: crâng, huceag, jneapăn, mălin, molid; vegetale: știr, sfeclă, morcov, lubeniță, ciupercă, lobodă, țelină, hrean; flori: mac, odoleană, busuioc, măgheran; îmbrăcăminte: opincă
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
este eclectic, tonul adesea ofensiv, prin articole precum Cultură și prostie al lui Eduard Sbiera (1923), perspectiva fiind în genere una de speculație sociologică asupra fenomenului cultural. Materialele literare propriu-zise ocupă un spațiu mai restrâns. Colaborează cu versuri Zaharia Stancu (Bezna, Câmpenească), G. Palladi, Volbură-Poiană, Sanda Movilă, Vasile Militaru; cu proză, Nestor Urechia, Ion Dragoslav, Gh. Brăescu; cu eseuri, Al. Bilciurescu. Începând cu numărul al treilea din 1922, N. Iorga publică studiul Artă românească, ce conferă o oarecare notă teoretică (de
CURIERUL ARTELOR. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286592_a_287921]
-
negi,/ Rodul durerii de vecii întregi.”) și voința de a aprofunda „realitatea omului” prin asumarea contradicțiilor, a zbuciumului („Ca un norod de pașnici și veseli asasini/ Ce pregătesc dreptatea luminii viitoare,/ Unii-nvârtesc săcurea, ceilalți desfoaie crini,/ Cu sufletele-n beznă și degetele-n soare.”) - iată calea aleasă de A. în trăire, cunoaștere, poezie (Rugă de vecernie). O formă specială a situării între impulsuri opuse se manifestă în raporturile cu ceilalți. A. e vădit de partea celor „căzniți, urâți și goi
ARGHEZI. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285438_a_286767]
-
prilejul de a povesti despre dimineața aceea... Fiul ei a fost cel care s-a trezit brusc în toiul nopții. A sărit din patul lui pliant și, desculț, cu brațele întinse înainte, s-a dus la fereastră. Traversând încăperea în beznă, s-a lovit de patul surorii lui. Nici Charlotte nu dormea. Era culcată, cu ochii deschiși în întuneric, încercând să înțeleagă de unde venea zumzetul compact și monotom care părea să impregneze pereții cu vibrații surde. Și-a simțit trupul, capul
[Corola-publishinghouse/Science/2364_a_3689]
-
lucrarea Lui, El Însuși fiind Cel ce ne duce din biruință în biruință până la limanul cel neînviforat al nepătimirii. Și chiar dacă puterile noastre sunt slabe, El are puterea de a ne dezlega din lanțurile păcatului, de a ne scoate din bezna patimii la lumina mântuirii. În concluzie, să cugetăm la cuvintele Părinților totdeauna, ca acestea să nu rămână fără rod în noi, pentru ca să nu cădem în nepăsare și în neștiință. Să-i rugăm și pe ei să ne ajute ca să împlinim
Ispitele şi păcatele în învăţătura Părinţilor filocalici by Liviu Petcu () [Corola-publishinghouse/Science/148_a_262]
-
cu moartea, amândouă fiind - în mit și poezie - similar valorizate, de regulă negativ. În mitologia greacă, de pildă, zeul morții (Thanatos) și cel al somnului (Hypnos) sunt frați, fiind procreați de același cuplu de divinități primordiale : Nyx (noaptea) și Erebos (bezna primordială), acestea din urmă fiind născute din Haos. La o primă vedere, somnul este o moarte vremelnică, iar moartea - un somn veșnic („somnul de veci”). Cele două stări nu par să difere, ci numai perioadele de timp în care acționează
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
o situație analoagă cu cea comentată mai sus, pentru că este mai puțin cunoscut și pentru marea sa vechime. Este vorba de un fragment dintr-un text egiptean (Cartea Vacii) de la sfârșitul mileniului al II-lea î.e.n. : „Pământul era cufundat în beznă ; când se iviră zorile, oamenii aceștia au ieșit cu arcuri și săgeți [și au ridicat] mâna asupra vrăjmașilor lui Ra” (16). în zona carpato-dunăreană, gesturile rituale de săgetare, de amenințare cu unelte/arme tăioase (aruncate, agitate sau înfipte cu tăișul
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
temelii, așa cum te-a învățat în vis Ustin, și apoi plăci mari de lemn, pe care le-au strunjit cu uneltele pe care însuși Dumnezeu le-a trimis. Mai rău a fost atunci când au terminat, fiindcă în Templu era o beznă absolută și flăcările focurilor nu ajungeau pentru ca oamenii să se poată descurca. Fumul devenea repede înecăcios. Shanya avusese însă ideea de a face câteva spărturi în ziduri ca să iasă fumul și să intre lumina. Faptul că altcineva avusese revelația asta
Aba by Dan Doboș [Corola-publishinghouse/Imaginative/295578_a_296907]