7,241 matches
-
încuraja dezvoltarea relațiilor în domeniul învățămîntului, prin: a) promovarea colaborării între instituțiile de învătămînt de toate gradele; ... b) schimbul de vizite de profesori și alte cadre didactice pentru conferințe pe teme de educație; ... c) acordarea de burse pe bază de reciprocitate și, pe masura posibilităților, pentru studii și cursuri de specializare, cu respectarea legilor și regulamentelor în vigoare în cele două țări; ... d) schimbul, pentru scopuri educative, de materiale și informații referitoare la economia, geografia, istoria și cultură celor două țări
ACORD din 6 ianuarie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind colaborarea culturală şi ştiinţifică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129439_a_130768]
-
alte domenii culturale, prin: a) schimb de vizite ale scriitorilor, artiștilor, compozitorilor, actorilor, producătorilor de filme și altor specialiști; ... b) schimb de formații artistice și de artiști individuali pentru a susține concerte și alte spectacole; ... c) expoziții, pe bază de reciprocitate, în domeniile culturii, științei și artelor; ... d) manifestări științifice, culturale și artistice pentru o mai bună înțelegere reciprocă a moștenirii culturale. ... Articolul 5 Cele două părți contractante vor facilita dezvoltarea relațiilor și contactelor dintre muzee, biblioteci și alte instituții culturale
ACORD din 6 ianuarie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind colaborarea culturală şi ştiinţifică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129439_a_130768]
-
BULETINUL OFICIAL nr. 41 din 26 martie 1974 ---------- Articolul UNIC Se aprobă Convenția dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Federale Germania privind înființarea de biblioteci pe bază de reciprocitate și scrisorile anexe, semnate la Bonn la 29 iunie 1973. Președintele Consiliului de Miniștri, ION GHEORGHE MAURER CONVENȚIE 29/06/1973
HOTĂRÂRE nr. 1.303 din 4 octombrie 1973 pentru aprobarea Convenţiei dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania privind înfiinţarea de biblioteci pe bază de reciprocitate şi a scrisorilor anexe*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129452_a_130781]
-
unde este înmatriculat vehiculul, pe numele transportatorului, în limitele contingentelor convenite și ea nu este transmisibila. 3) Autorizația dă dreptul transportatorului să încarce marfă pentru cursa de întoarcere. 4) Autoritățile competente ale celor două părți contractante convin, pe bază de reciprocitate, asupra tipului și numărului de autorizații. Articolul 4 Transporturi exceptate de autorizații 1) Dintre transporturile menționate la art. 1, sînt exceptate de la obținerea de autorizații următoarele: a) deplasarea vehiculelor goale destinate înlocuirii, remorcării sau depanării vehiculelor avariate sau aflate în
ACORD din 14 august 1991 între Guvernul României şi Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului privind tranSporturile rutiere internaţionale de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129420_a_130749]
-
pentru posesia și circulația vehiculelor; același regim de scutire se aplică și transporturilor menționate la art. 4 al prezentului acord. Autoritățile competente ale celor două părți contractante menționate la art. 13 pot să convină, de comun acord, pe bază de reciprocitate, scutirea parțială sau totală de alte taxe și impozite percepute pentru transportul pe teritoriul celeilalte părți contractante. Articolul 8 Controlul documentelor 1) Autorizațiile, scrisorile de trăsura internaționale (C.M.R.), polițele de asigurare și celelalte documente necesare, în virtutea prezentului acord, trebuie sa
ACORD din 14 august 1991 între Guvernul României şi Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului privind tranSporturile rutiere internaţionale de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129420_a_130749]
-
12 Fondul de materiale culturale și patrimoniul bibliotecilor sînt proprietatea părții căreia îi aparține biblioteca. Cheltuielile financiare pentru amenajarea și funcționarea bibliotecilor vor fi suportate de către fiecare parte pentru biblioteca sa. Articolul 13 Părțile contractante vor asigura, pe bază de reciprocitate, în cadrul legislației interne, scutiri de taxe vamale și alte taxe de import sau export pentru materialul necesar dotării și funcționarii bibliotecilor, cu condiția ca acesta sa nu fie comercializat. Articolul 14 Prezenta convenție se extinde și asupra Berlinului (occidental) conform
CONVENŢIE din 29 iunie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania privind înfiinţarea de biblioteci pe bază de reciprocitate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129453_a_130782]
-
și transferul vor fi autorizate prompt și fără restricții, la cursul de schimb în vigoare pentru vinderea transportului aerian la data la care veniturile respective sînt prezentate spre convertire și transfer și vor fi scutite de taxe, pe bază de reciprocitate, în cea mai mare măsură permisă de legislația națională. Dacă o parte contractanta nu are moneda convertibila, ceea ce face necesară prezentarea de cereri pentru convertire și transfer, întreprinderea sau întreprinderile de transport aerian desemnate de cealaltă parte contractanta vor fi
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
de la intrarea în vigoare a acestui tratat. ... Secțiunea 2 Instituirea tarifului vamal comun Articolul 18 Statele membre își declară disponibilitatea de a contribui la dezvoltarea comerțului internalional și la reducerea obstacolelor în schimburile comerciale, prin participarea la convenții bazate pe reciprocitate și avantaj mutual, la reducerea drepturilor vamale sub nivelul general de care ele s-ar putea prevală ca rezultat al instituirii unei uniuni vamale. Articolul 19 (1) În condițiile și limitele prevăzute în continuare, taxele tarifului vamal comun se stabilesc
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
exportatoare și importatoare. Aceste acorduri sau contracte trebuie să conducă la eliminarea progresivă a oricăror discriminări în aplicarea acestor dispoziții la diferiții producători din Comunitate. Aceste acorduri sau contracte se încheie în cursul primei etape; se ia în considerare principiul reciprocității. (2) În ceea ce privește cantitățile, aceste acorduri sau contracte pornesc de la volumul mediu al schimburilor comerciale între statele membre pentru produsele în cauză în timpul celor trei ani precedenți intrării în vigoare a prezentului tratat și vor prevedea o creștere a acestui volum
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
asupra eventualelor sancțiuni aplicate. Articolul 21 În acele probleme pentru care prezentul acord nu conține prevederi, se va aplica pe teritoriul fiecărei părți contractante legislația internă în vigoare. Articolul 22 Organele competențe ale părților contractante pot stabili, pe bază de reciprocitate, scutirea sau reducerea impozitelor și taxelor care decurg din transporturile efectuate pe baza prezentului acord. Articolul 23 Plățile și decontările rezultate din aplicarea dispozițiilor prezentului acord se efectuează în baza Acordului de plăți în vigoare între cele două state. Articolul
ACORD din 9 februarie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Ungare privind tranSporturile internaţionale rutiere de călători şi mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129541_a_130870]
-
al Republicii Socialiste România și Comitetul federal pentru agricultura și alimentație al Republicii Socialiste Cehoslovace (Praga, 17 iulie 1970) 16. Convenție între Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace privind înființarea de case de cultura pe bază de reciprocitate (Praga, 26 martie 1971) 17. Acord între Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace privind colaborarea în domeniul turismului (Praga, 3 noiembrie 1972) 18. Convenție consulară între Republica Socialistă România și Republica Socialistă Cehoslovaca (București, 9 decembrie 1972
PROTOCOL din 16 aprilie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind valabilitatea tratatelor, acordurilor, convenţiilor şi a altor înţelegeri încheiate de România cu Cehoslovacia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127777_a_129106]
-
doua etape a grupului industrial Brăila în Republica Populara Română (București, 28 decembrie 1960) 4. Acord prin schimb de note verbale între Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace privind acordarea de asistența medicală gratuita, pe bază de reciprocitate, pentru membrii ambasadelor celor două tari (București, 3 decembrie 1965 și 22 septembrie 1966) 5. Protocol între Ministerul Comerțului Exterior al Republicii Socialiste România și Ministerul Federal al Comerțului Exterior al Republicii Socialiste Cehoslovace, privind înlesnirile vamale pentru cetățenii Republicii
PROTOCOL din 16 aprilie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind valabilitatea tratatelor, acordurilor, convenţiilor şi a altor înţelegeri încheiate de România cu Cehoslovacia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127777_a_129106]
-
Articolul 1 Se ratifica Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Populare Chineze referitor la transmiterea în folosință a unor terenuri și construirea, pe bază de reciprocitate, a sediului Ambasadei Republicii Socialiste România la Pekin și a sediului Ambasadei Republicii Populare Chineze la București, încheiat, prin schimb de note, la București la 23 noiembrtie 1973. Articolul 2 Comitetul executiv al Consiliului popular al municipiului București va pune
DECRET nr. 134 din 12 aprilie 1974 privind ratificarea Acordului dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze referitor la transmiterea în folosinţă a unor terenuri şi construirea, pe bază de reciprocitate, a sediului Ambasadei Republicii Socialiste România la Pekin şi a sediului Ambasadei Republicii Populare Chineze la Bucureşti, încheiat la Bucureşti la 23 noiembrie 1973. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127812_a_129141]
-
contractante își acorda posibilitatea de a stabili reprezentante comerciale în capitalele respectivelor țări. Statutul și scutirile ce se vor acorda reprezentantelor comerciale vor fi identice celor care se acordă reprezentantelor comerciale ale altor guverne și se vor baza pe principiul reciprocității, în conformitate cu practică internațională. Articolul 10 Guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Ecuador convin să stabilească o Comisie mixtă guvernamentală. Comisia mixtă guvernamentală se va întruni, alternativ, o dată pe an, la București și Quito, de acord cu solicitarea expresă a
ACORD COMERCIAL din 14 septembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ecuador. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127893_a_129222]
-
și asistența medicală în perioada de studii. ... (2) De asemenea, prevederile art. 3 nu se aplică personalului reprezentantelor oficiale străine în Republica Socialistă România - ambasade, oficii consulare și agenții economice - și membrilor de familie ai acestuia, în măsura în care, pe bază de reciprocitate, personalul reprezentantelor oficiale ale Republicii Socialiste România în străinătate și membrii de familie ai acestui personal au asigurate școlarizarea și asistența medicală, în mod gratuit, în acele tari. ... Articolul 5 Prezentul decret se aplică începînd cu anul de învățămînt 1977
DECRET nr. 80 din 15 aprilie 1977 pentru primirea la studii pe cont propriu, în Republica Socialistă România, a cetăţenilor străini. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128117_a_129446]
-
înlocuiesc cu următoarele dispozițiuni: Privitor la ordonarea execuției pe baza unui act autentic executoriu din străinătate, servește drept orientare convenția internațională ce exista cu acel Stat. În lipsa unei convențiuni, este îngăduit a se ordona execuția numai atunci, dacă se constată reciprocitate și dacă: 1. Execuția se întemeiază pe o hotărîre ridicată la valoare de drept a unei instanțe civile sau comerciale, ori pe o transactiune judecătorească cu același efect; 2. Față de aceea hotărîre sau transactiune judecătorească, nu se poate opune niciuna
LEGE nr. 60 din 1 ianuarie 1881 privitoare la procedura de execuţie din Transilvania*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127795_a_129124]
-
drept a unei instanțe civile sau comerciale, ori pe o transactiune judecătorească cu același efect; 2. Față de aceea hotărîre sau transactiune judecătorească, nu se poate opune niciuna din împrejurările enumarate în art. 414 pr. civ. Declarația Ministrului de Justiție în privința reciprocității, este obligatorie pentru instanță. În caz de îndoială, declarația se va cere din oficiu. În aceste cazuri, în chestiunea ordonării execuției hotărăște instanță, care, potrivit art. 18 din Legea LX/1881, este competența pentru efectuarea execuției. Dacă pentru executare sînt
LEGE nr. 60 din 1 ianuarie 1881 privitoare la procedura de execuţie din Transilvania*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127795_a_129124]
-
calculate de la data documentului care atestă efectuarea transportului. 9.13. Agențiile companiilor aeriene străine care funcționează pe teritoriul României beneficiază de cota zero de taxă pe valoarea adăugată pentru vânzările de bilete aferente transportului internațional de persoane pe bază de reciprocitate acordată companiilor aeriene române care au deschise agenții în străinătate. Răspunderea pentru verificarea respectării condițiilor de reciprocitate revine Direcției generale a aviației civile din cadrul Ministerului Transporturilor. Aceasta va comunica Ministerului Finanțelor lista cuprinzând țările în care companiile aeriene române au deschise
NORMA din 19 mai 2000 de aplicare a Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 17/2000 privind taxa pe valoarea adăugată. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128539_a_129868]
-
teritoriul României beneficiază de cota zero de taxă pe valoarea adăugată pentru vânzările de bilete aferente transportului internațional de persoane pe bază de reciprocitate acordată companiilor aeriene române care au deschise agenții în străinătate. Răspunderea pentru verificarea respectării condițiilor de reciprocitate revine Direcției generale a aviației civile din cadrul Ministerului Transporturilor. Aceasta va comunica Ministerului Finanțelor lista cuprinzând țările în care companiile aeriene române au deschise agenții, dacă acestea beneficiază în țările respective de rambursarea taxei pe valoarea adăugată și în ce condiții
NORMA din 19 mai 2000 de aplicare a Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 17/2000 privind taxa pe valoarea adăugată. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128539_a_129868]
-
pe baza clasamentelor de risc de țară elaborate de EXIMBANK - S.A. ... (6) EXIMBANK - S.A. va colabora cu autoritățile publice, instituțiile publice sau de interes public pe baza unor convenții, în limita atribuțiilor ce le revin potrivit legii, în condiții de reciprocitate, pentru furnizarea informațiilor necesare atât pentru calcularea clasamentelor de risc, cât și pentru realizarea obiectului său de activitate. ... (7) Comitetul Interministerial de Garanții și Credite de Comerț Exterior se întrunește, de regulă, bilunar sau de câte ori este nevoie. ... Articolul 15 EXIMBANK
LEGE nr. 96 din 2 iunie 2000 (**republicată**)(*actualizată*) privind organizarea şi funcţionarea Băncii de Export-Import a României EXIMBANK - S.A.*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128645_a_129974]
-
cercetări nici urmăriri. Articolul 5 Spesele ocasionate prin arestarea, pază, estraditiunea și transportulu pînă la frontiera a desertoriloru sau refractarilor a cărora restituire va trebui a se efectua, precum și spesele tratamentului la casu de bola, voru fi în sarcina prin reciprocitate, a guvernului pe alu căruia teritoriu ei vor fi fostu prinși. Articolul 6 Totu supusulu unuia din ambele State contractante, ce n'ar fi din catigoriele menționate la Art. 1 alu presentei Convențiuni și care s'ar găsi fără pasportu
CONVENŢIE din 27 iunie 1865 încheiată între guvernului Maiestatei Sale Imperiale şi Regale Apostolice, şi guvernului Altetei Sale Serinisime Principelui Domnitoru alu Principatelor-Unite, ratificată de ambele guverne şi preschimbata între dinsele la 9/21 Iuliu 1865. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128667_a_129996]
-
și valorificarea științifică și cultural-educativă a locurilor istorice, monumentelor și fostelor instituții de învățămînt, cultura și arta de interes reciproc, a vestigiilor legate de istoria celor două popoare, în conformitate cu legile și dispozițiile în vigoare din fiecare țară și în spiritul reciprocității; ... d) schimburi de scriitori, compozitori, artiști plastici, cineaști, precum și alți oameni de cultură, pentru informare reciprocă sau ținerea de conferințe de specialitate; ... e) schimburi de formații artistice și artiști pentru a susține concerte și spectacole, precum și de regizori, scenografi și
ACORD din 28 iunie 1977 de colaborare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Bulgaria. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128767_a_130096]
-
țărilor în curs de dezvoltare membre ale "Grupului celor 77"; ... b) avantajele S.G.P.C. revin țărilor în curs de dezvoltare membre ale "Grupului celor 77" care sînt participante în conformitate cu art. 1 a); ... c) S.G.P.C. se bazează și se aplică pe principiul reciprocității avantajelor, astfel încît toți participanții să beneficieze în mod echitabil de acest sistem, ținîndu-se seama de nivelurile respective de dezvoltare economică și industrială, de structură comerțului lor exterior și de politicile și sistemele lor comerciale; ... d) S.G.P.C. este negociat treptat
ACORD din 13 aprilie 1988 privind sistemul global de preferinţe comerciale între ţările în curs de dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128732_a_130061]
-
și angajamentele acestor grupări; ... f) nevoile speciale ale țărilor cel mai puțin avansate trebuie clar recunoscute și măsuri preferențiale concrete trebuie adoptate în favoarea acestor țări; țările cel mai puțin avansate nu vor fi ținute să acorde facilități pe bază de reciprocitate; ... g) S.G.P.C. trebuie să includă toate produsele, articolele manufacturate și produsele de bază, în formele lor brute, semiprelucrate și prelucrate; ... h) grupurile interguvernamentale subregionale, regionale și interregionale de cooperare economică între țările în curs de dezvoltare membre ale "Grupului celor
ACORD din 13 aprilie 1988 privind sistemul global de preferinţe comerciale între ţările în curs de dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128732_a_130061]
-
cel mai puțin avansate trebuie să fie clar recunoscute, trebuind să fie convenite măsuri preferențiale concrete în favoarea acestor țări. 2. Pentru a putea deveni participant, o țară cel mai puțin avansată nu este ținută să acorde facilități pe bază de reciprocitate, iar o astfel de țară cel mai puțin avansată beneficiază de extinderea tuturor facilităților tarifare, paratarifare și netarifare convenite cu ocazia negocierilor bilaterale/plurilaterale, care sînt multilateralizate. 3. Țările cel mai puțin avansate participante trebuie să determine produsele lor de
ACORD din 13 aprilie 1988 privind sistemul global de preferinţe comerciale între ţările în curs de dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128732_a_130061]