178,467 matches
-
40 alin.(1) sau (2), după caz; (c) dacă totalul prestației sau prestațiilor datorate în temeiul lit. (b) este mai mic decât cuantumul prestației de care beneficiază persoana respectivă pe cheltuiala instituției anterior debitoare, această instituție este obligată să îi plătească un supliment egal cu diferența între cele două cuantumuri; (d) dacă, în cazul menționat la lit. (b), instituția competentă în ceea ce privește incapacitatea inițială este o instituție din Olanda, și dacă: (i) boala care a provocat agravarea este aceeași cu cea care
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
membre 1. Dacă primirea unor prestații de natură diferită sau a unor alte venituri determină reducerea, suspendarea sau retragerea a două sau mai multe prestații menționate la art. 46 alin.(1) lit.(a) pct.(i), cuantumurile care nu ar fi plătite în cazul unei aplicări stricte a dispozițiilor cu privire la reducere, suspendare sau retragere prevăzute de legislația statelor membre implicate sunt împărțite la numărul de prestații care fac obiectul reducerii, suspendării sau retragerii. 2. În cazul în care prestația în discuție este
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
pct. (i) și a uneia sau mai multor prestații menționate la art. 46 alin. (2), se aplică următoarele reguli: (a) în cazul unei/unor prestații menționate la art. 46 alin. (1) lit. (a) pct. (i), cuantumurile care nu ar fi plătite în cazul unei aplicări stricte a dispozițiilor cu privire la reducere, suspendare sau retragere prevăzute de legislația statelor membre implicate se împart la numărul de prestații care fac obiectul reducerii, suspendării sau retragerii. (b) în cazul unei/unor prestații calculate în conformitate cu art.
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
state pentru a beneficia de o prestație completă, instituția competentă a respectivului stat ia în considerație această perioadă maximă în locul duratei totale a perioadelor realizate; această metodă de calcul nu trebuie să aibă ca rezultat obligația respectivei instituții de a plăti costul unei prestații mai mari decât prestația completă prevăzută de legislația pe care o aplică. Această dispoziție nu se aplică prestațiilor al căror cuantum nu depinde de durata asigurării; (b) procedura pentru luarea în considerație a perioadelor care se suprapun
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
mai mică decât prestația minimă stabilită de respectiva legislație pentru o perioadă de asigurare sau de rezidență egală cu toate perioadele de asigurare sau de rezidență luate în considerație pentru plată în conformitate cu articolele precedente. Instituția competentă a statului respectiv îi plătește, dacă este necesar, pe parcursul perioadei de rezidență pe teritoriul său, un supliment egal cu diferența între totalul prestațiilor datorate conform prezentului capitol și cuantumul prestației minime. Articolul 51 (11) Revalorizarea și recalcularea prestațiilor 1. Dacă, din cauza unei creșteri a costului
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
temeiul legislației căruia un salariat sau o persoană care desfășoară o activitate independentă aflat(ă) în șomaj beneficiază de prestații de șomaj. Acestea se acordă în conformitate cu dispozițiile aplicate de aceste instituții, indiferent dacă persoana fizică sau juridică căreia i se plătesc aceste prestații are reședința, locuiește sau are sediul pe teritoriul statului competent sau pe acela al altui stat membru. 2. Cu toate acestea, dacă prestațiile familiale nu sunt utilizate de persoana căreia ar trebui să-i fie acordate pentru întreținerea
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
pentru aplicarea anumitor legislații Procedurile speciale pentru aplicarea legislațiilor anumitor state membre sunt menționate în anexa VI. Articolul 90 Articolul 91 Contribuții în sarcina angajatorilor sau întreprinderilor care nu sunt înființate în statul competent Un angajator nu este obligat să plătească contribuții majorate pe motiv că domiciliul său sau sediul întreprinderii sale este situat pe teritoriul unui stat membru, altul decât statul competent. Articolul 92 Colectarea contribuțiilor 1. O contribuție datorată unei instituții a unui stat membru poate fi colectată pe
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
Franța sau de salariații aflați în șomaj care beneficiază de prestații de șomaj în temeiul legislației franceze pentru membrii de familie ai acestora care au reședința într-un alt stat membru la data de 15 noiembrie 1989 continuă să fie plătite în cuantumul stabilit, în limitele și conform procedurilor aplicabile la data respectivă atât timp cât cuantumul lor este superior celui al prestațiilor care ar fi datorate de la data de 16 noiembrie 1989 și atât timp cât persoanele respective se supun legislației franceze. Nu se
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
cererea pentru acordarea prestației să fie introdusă în termen de cinci ani cu începere de la 1 iunie 1992. 10. Fără a aduce atingere dispozițiilor alin.(1), orice prestație specială necontributivă, acordată ca supliment la o pensie, care nu a fost plătită sau care a fost suspendată din cauza rezidenței persoanei respective pe teritoriul unui stat membru, altul decât statul membru competent, se plătește sau se reia, la cererea persoanei respective, cu începere de la data de 1 iunie 1992, în primul caz de la
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
aduce atingere dispozițiilor alin.(1), orice prestație specială necontributivă, acordată ca supliment la o pensie, care nu a fost plătită sau care a fost suspendată din cauza rezidenței persoanei respective pe teritoriul unui stat membru, altul decât statul membru competent, se plătește sau se reia, la cererea persoanei respective, cu începere de la data de 1 iunie 1992, în primul caz de la data la care prestația ar fi trebuit plătită și în cel de-al doilea caz de la data suspendării prestației. 11. În
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
beneficiază de prestațiile respective în numerar; 2. "persoană care desfășoară o activitate independentă", în sensul art. 1 lit. (a) pct. (ii) din regulament, se consideră orice persoană care desfășoară o activitate independentă și care trebuie să se asigure și să plătească contribuția pentru limită de vârstă în cadrul unui regim pentru persoane care desfășoară activități independente. F. GRECIA 1. Persoane asigurate în cadrul regimului OGA care desfășoară în mod exclusiv activități salariate sau care se supun sau s-au supus legislației altui stat
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
din regulament. O. REGATUL UNIT Orice persoană care are calitatea de salariat (employed earner) sau orice persoană care desfășoară o activitate independentă (self-employed earner), în sensul legislației din Marea Britanie sau al legislației din Irlanda de Nord, precum și orice persoană pentru care se plătesc contribuții în calitate de salariat (employed person) sau de persoană care desfășoară o activitate independentă (self-employed person), în sensul legislației din Gibraltar, se consideră salariat sau persoană care desfășoară o activitate independentă în sensul art. 1 lit. (a) pct. (ii) din regulament
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
în situațiile în care o persoană nu îndeplinește condițiile pentru alocația de șomaj pentru salariați. N. SUEDIA (a) Indemnizațiile de locuință municipale care completează pensiile de bază (Legea 1962: 392, republicată 1976:1014). (b) Alocații de invaliditate care nu se plătesc titularului unei pensii (Legea 1962: 381 republicată 1982:120). (c) Alocație de îngrijire pentru copiii cu handicap (Legea 1962: 381 republicată 1982:120). O. REGATUL UNIT (a) ... (b) Alocație pentru îngrijirea invalizilor [Legea 1975 privind securitatea socială, din 20 martie
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
au reședința într-un stat terț. (e) Art. 4 alin. (1) din convenția referitoare la legislația germană, conform căruia, pentru accidentele (și bolile profesionale) survenite în afara teritoriului Republicii Federale Germania și perioadele de asigurare realizate în afara acestui teritoriu, nu se plătesc prestații sau prestațiile se plătesc, numai în anumite condiții, atunci când cei care au dreptul la acestea au reședința în afara teritoriului Republicii Federale Germania, în cazurile în care: (i) prestația a fost deja plătită sau se poate plăti la 1 ianuarie
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
terț. (e) Art. 4 alin. (1) din convenția referitoare la legislația germană, conform căruia, pentru accidentele (și bolile profesionale) survenite în afara teritoriului Republicii Federale Germania și perioadele de asigurare realizate în afara acestui teritoriu, nu se plătesc prestații sau prestațiile se plătesc, numai în anumite condiții, atunci când cei care au dreptul la acestea au reședința în afara teritoriului Republicii Federale Germania, în cazurile în care: (i) prestația a fost deja plătită sau se poate plăti la 1 ianuarie 1994; (ii) beneficiarul și-a
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
asigurare realizate în afara acestui teritoriu, nu se plătesc prestații sau prestațiile se plătesc, numai în anumite condiții, atunci când cei care au dreptul la acestea au reședința în afara teritoriului Republicii Federale Germania, în cazurile în care: (i) prestația a fost deja plătită sau se poate plăti la 1 ianuarie 1994; (ii) beneficiarul și-a stabilit reședința în Austria până la 1 ianuarie 1994 și plata pensiilor datorate conform asigurării de pensie și de accident începe înainte de 31 decembrie 1994; aceasta se aplică și
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
teritoriu, nu se plătesc prestații sau prestațiile se plătesc, numai în anumite condiții, atunci când cei care au dreptul la acestea au reședința în afara teritoriului Republicii Federale Germania, în cazurile în care: (i) prestația a fost deja plătită sau se poate plăti la 1 ianuarie 1994; (ii) beneficiarul și-a stabilit reședința în Austria până la 1 ianuarie 1994 și plata pensiilor datorate conform asigurării de pensie și de accident începe înainte de 31 decembrie 1994; aceasta se aplică și pentru perioadele în care
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
întrerupere. (f) Alin. (19) lit.(b) din protocolul final la convenția menționată. La aplicarea numărului 3 lit. (c) din prezenta dispoziție, suma pe care instituția competentă o ia în considerație nu depășește suma pe care instituția respectivă trebuie să o plătească pentru perioadele corespunzătoare. (g) Art. 2 din convenția complementară nr. 1, din 10 aprilie 1969, la convenția menționată. (h) Art. 1 alin. (5) și 8 din Convenția privind asigurarea în caz de șomaj din 19 iulie 1978. (i) Alin. (10
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
din protocolul final la convenția menționată. (e) Art. 4 alin. (1) din Convenția privind legislația germană, conform căreia pentru accidentele (și bolile profesionale) care survin în afara teritoriului Republicii Federale Germania și perioadele de asigurare realizate în afara acestui teritoriu nu se plătesc prestații sau se plătesc prestații doar în anumite condiții, atunci când cei care au dreptul la acestor ajutoare au reședința în afara teritoriului Republicii Federale Germania, în cazurile în care: (i) prestația a fost plătită deja sau se poate plăti la 1
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
convenția menționată. (e) Art. 4 alin. (1) din Convenția privind legislația germană, conform căreia pentru accidentele (și bolile profesionale) care survin în afara teritoriului Republicii Federale Germania și perioadele de asigurare realizate în afara acestui teritoriu nu se plătesc prestații sau se plătesc prestații doar în anumite condiții, atunci când cei care au dreptul la acestor ajutoare au reședința în afara teritoriului Republicii Federale Germania, în cazurile în care: (i) prestația a fost plătită deja sau se poate plăti la 1 ianuarie 1994; (ii) beneficiarul
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
asigurare realizate în afara acestui teritoriu nu se plătesc prestații sau se plătesc prestații doar în anumite condiții, atunci când cei care au dreptul la acestor ajutoare au reședința în afara teritoriului Republicii Federale Germania, în cazurile în care: (i) prestația a fost plătită deja sau se poate plăti la 1 ianuarie 1994; (ii) beneficiarul și-a stabilit reședința obișnuită în Austria până la 1 ianuarie 1994 și plata pensiilor conform asigurării de pensie și accident începe înainte de 31 decembrie 1994; aceasta se aplică și
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
nu se plătesc prestații sau se plătesc prestații doar în anumite condiții, atunci când cei care au dreptul la acestor ajutoare au reședința în afara teritoriului Republicii Federale Germania, în cazurile în care: (i) prestația a fost plătită deja sau se poate plăti la 1 ianuarie 1994; (ii) beneficiarul și-a stabilit reședința obișnuită în Austria până la 1 ianuarie 1994 și plata pensiilor conform asigurării de pensie și accident începe înainte de 31 decembrie 1994; aceasta se aplică și pentru termenele în care s-
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
întrerupere. (f) Alin. (19) lit.(b) din protocolul final la convenția menționată. La aplicarea numărului 3 lit. (c) din prezenta dispoziție, suma pe care instituția competentă o ia în considerație nu depășește suma pe care instituția respectivă trebuie să o plătească pentru perioadele corespunzătoare. 36. GERMANIA-PORTUGALIA Art. 5 alin. (2) din convenția din 6 noiembrie 1964. 37. GERMANIA-FINLANDA Art. 4 din Convenția privind securitatea socială din 23 aprilie 1979. 38. GERMANIA-SUEDIA Art. 4 alin. (2) din Convenția privind securitatea socială din
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
securitate socială sau al regimului lucrătorilor agricoli. (e) Pensia de invaliditate pentru văduvi sau văduve conform regimului francez general de securitate socială sau regimului lucrătorilor agricoli, în cazul în care se calculează pe baza pensiei de invaliditate a soțului decedat, plătită conform art. 46 alin. (1) lit. (a) pct. (i). (f) Pensia pentru văduvele din Olanda conform legii din 9 aprilie 1959 de stabilire a asigurării generale pentru văduve și orfani, modificată. (g) Pensiile naționale finlandeze, stabilite conform Legii naționale privind
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
rata prevăzută în legislația statului de ședere. (b) În cazul în care au reședința pe teritoriul unui stat membru, altul decât Belgia, persoanele în cauză beneficiază de prestațiile în natură prevăzute în legislația statului membru de reședință, cu condiția să plătească instituției belgiene relevante contribuția suplimentară corespunzătoare prevăzută în reglementările belgiene. 2. Pentru aplicarea dispozițiilor din capitolele 7 și 8 din titlul III din regulament de către instituția belgiană competentă, un copil este considerat ca fiind crescut în statul membru pe teritoriul
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]