178,467 matches
-
cu excepția membrilor pensionați. 4. Art. 7 din Cartea VI a Codului social se aplică cetățenilor celorlalte state membre și apatrizilor și refugiaților care au reședința pe teritoriul altor state membre, în conformitate cu următoarele reguli. Dacă sunt îndeplinite condițiile generale, pot fi plătite contribuții facultative regimului german de asigurare de pensie: (a) dacă persoana în cauză are domiciliul sau reședința pe teritoriul Republicii Federale Germania; (b) dacă persoana în cauză are domiciliul sau reședința pe teritoriul altui stat membru și a contribuit anterior
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
pentru ca persoana să fie supusă contribuției în sensul art. 27 din legea privind asigurarea pentru limită de vârstă pentru fermieri (Gesetz über die Alterssicherung der Landwirte - GAL), întotdeauna cu condiția ca: (a) declarația pe care se bazează obligația de a plăti contribuții să fi fost depusă în termenul prescris, și (b) înainte de depunerea declarației, persoana în cauză să fi fost supusă ultima dată contribuției în cadrul regimului de asigurare pentru limită de vârstă pentru fermieri pe teritoriul Republicii Federale Germania. 12. Perioadele
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
valorifice dreptul său în termen de șase luni calendaristice de la data la care a încetat să fie supusă asigurării obligatorii. Art. 210 alin. (6) din Cartea VI din Codul social se aplică numai cu privire la perioadele în cursul cărora au fost plătite contribuții obligatorii la regimul de asigurare de pensie în plus față de contribuțiile la regimul grec special pentru funcționari publici și cu privire la perioadele de acordare ce urmează imediat perioadelor în care au fost plătite aceste contribuții obligatorii. 17. Pentru acordarea de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
cu privire la perioadele în cursul cărora au fost plătite contribuții obligatorii la regimul de asigurare de pensie în plus față de contribuțiile la regimul grec special pentru funcționari publici și cu privire la perioadele de acordare ce urmează imediat perioadelor în care au fost plătite aceste contribuții obligatorii. 17. Pentru acordarea de prestații persoanelor care au nevoie de îngrijire aprofundată și constantă în temeiul art. 53 și al celor următoare din volumul V din Codul german al asigurărilor sociale (SGB V), pentru furnizarea de asistență
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
b) dacă au reședința pe teritoriul altui stat membru și dacă anterior, la un anumit moment, au fost afiliați în mod obligatoriu la regimul spaniol de securitate socială, sau (c) dacă au reședința pe teritoriul unui stat terț și au plătit contribuții timp de cel puțin 1800 de zile la regimul spaniol de securitate socială și dacă nu sunt asigurați în mod obligatoriu sau facultativ în temeiul legislației altui stat membru. 3. Orice salariat sau persoană care desfășoară activități independente care
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
resortisanții greci și resortisanții străini de origine greacă este aplicabilă resortisanților altor state membre, apatrizilor și refugiaților care au reședința pe teritoriul unui stat membru în conformitate cu al doilea paragraf. Sub rezerva îndeplinirii celorlalte condiții ale acestei legi, contribuțiile pot fi plătite: (a) când persoana în cauză are domiciliul sau reședința pe teritoriul unui stat membru și a fost afiliată în mod obligatoriu la un moment dat în trecut la regimul grec de asigurări de pensie, sau (b) indiferent de locul de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
olandeze privind asigurarea generală pentru văduve și orfani (AWW). În orice caz, autorizația pentru asigurare voluntară își pierde valabilitatea la data la care persoana care a fost asigurată în mod voluntar atinge vârsta de 65 de ani. Contribuția care trebuie plătită pentru asigurarea voluntară menționată mai sus se stabilește pentru soțul unui salariat sau persoane care desfășoară o activitate independentă care este asigurată în mod obligatoriu conform legislației olandeze privind asigurarea generală pentru limită de vârstă (AOW) și legislației olandeze privind
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
din titlul III din regulament, o persoană care primește o pensie de funcționar este considerată a fi titular al unei pensii sau indemnizații. 2. În scopul aplicării art. 46 alin. (2) din regulament, nu sunt luate în considerație majorările contribuțiilor plătite pentru a beneficia de asigurarea suplimentară sau de prestații suplimentare în cadrul regimului minier, prevăzute de legislația austriacă. În aceste cazuri, valoarea calculată în conformitate cu dispozițiile art. 46 alin. (2) din regulament crește prin majorări corespunzătoare contribuțiilor plătite pentru a beneficia de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
în considerație majorările contribuțiilor plătite pentru a beneficia de asigurarea suplimentară sau de prestații suplimentare în cadrul regimului minier, prevăzute de legislația austriacă. În aceste cazuri, valoarea calculată în conformitate cu dispozițiile art. 46 alin. (2) din regulament crește prin majorări corespunzătoare contribuțiilor plătite pentru a beneficia de asigurarea suplimentară sau de prestații suplimentare în cadrul regimului minier. 3. În scopul aplicării art. 46 alin. (2) din regulament, la aplicarea legislației austriece, ziua de dobândire a dreptului la pensie (Stichtag) este considerată data producerii riscului
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
dreptul la concediu pentru creșterea copiilor. O. REGATUL UNIT 1. Când, în urma incapacității de muncă, maternității sau șomajului, o persoană care în mod normal are reședința în Gibraltar sau căreia i s-a impus, de la ultima sosire în Gibraltar, să plătească contribuții conform legislației din Gibraltar în calitate de salariat, solicită scutirea de la plata contribuțiilor pe o anumită perioadă și înregistrarea acestora în contul său pentru perioada respectivă, orice perioadă în cursul căreia această persoană a lucrat pe teritoriul unui stat membru, altul
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
orice perioadă în cursul căreia această persoană a lucrat pe teritoriul unui stat membru, altul decât Regatul Unit, este considerată, în scopul acestei cererii, ca o perioadă în cursul căreia a fost salariată pe teritoriul Gibraltar și pentru care a plătit contribuții în calitate de salariat în conformitate cu legislația din Gibraltar. 2. Atunci când, în conformitate cu legislația Regatului Unit, o persoană poate avea dreptul la o pensie dacă: (a) contribuțiile unui fost soț sunt luate în considerație ca și când ar fi propriile contribuții ale acestei persoane, sau
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
urmaș imediat înainte de atingerea vârstei de pensionare sau care beneficiază numai de o pensie de văduvă legată de vârstă, calculată în temeiul art. 46 alin. (2) din regulament. 3. (a) Dacă prestațiile de șomaj prevăzute de legislația Regatului Unit sunt plătite unei persoane în temeiul art. 71 alin. (1) lit. (a) pct. (ii) sau lit. (b) pct. (ii) din regulament, perioadele de asigurare, activitate salariată sau independentă realizate de această persoană conform legislației altui stat membru se consideră, în scopul dobândirii
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
legislației Regatului Unit care sunt destinate să pună în aplicare orice acord de securitate socială încheiat între Regatul Unit și un stat terț. 8. La aplicarea capitolului 3 din titlul III din regulament nu se ține cont de contribuțiile proporționale plătite de asigurat conform legislației Regatului Unit sau de prestațiile de pensie plătibile în conformitate cu această legislație. Valoarea prestațiilor proporționale se adaugă la valoarea prestației datorate în temeiul legislației Regatului Unit determinată în conformitate cu respectivul capitol. Suma acestor două valori constituie prestația efectivă
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
sensul legislației Regatului Unit, este luată în considerație în modul următor: (a) Perioade între 6 aprilie 1975 și 5 aprilie 1987: (i) pentru fiecare săptămână de asigurare, activitate salariată sau rezidență ca salariat, persoana în cauză este considerată că a plătit contribuții în calitate de salariat pe baza salariului corespunzător a două treimi din limita superioară a salariului acelui an fiscal; (ii) pentru fiecare săptămână de asigurare, activitate independentă sau rezidență ca persoană care desfășoară o activitate independentă, persoana în cauză se consideră
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
salariat pe baza salariului corespunzător a două treimi din limita superioară a salariului acelui an fiscal; (ii) pentru fiecare săptămână de asigurare, activitate independentă sau rezidență ca persoană care desfășoară o activitate independentă, persoana în cauză se consideră că a plătit o contribuție clasa 2 în calitate de persoană care desfășoară o activitate independentă. (b) Perioade începând de la 6 aprilie 1987: (i) pentru fiecare săptămână de asigurare, activitate salariată sau rezidență ca salariat, persoana în cauză este considerată că a primit un salariu
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
persoană care desfășoară o activitate independentă. (b) Perioade începând de la 6 aprilie 1987: (i) pentru fiecare săptămână de asigurare, activitate salariată sau rezidență ca salariat, persoana în cauză este considerată că a primit un salariu săptămânal pentru care ar fi plătit contribuții în calitate de salariat, corespunzător a două treimi din limita superioară a salariului săptămânal; (ii) pentru fiecare săptămână de asigurare, activitate independentă sau rezidență ca persoană care desfășoară o activitate independentă, persoana în cauză se consideră că a plătit o contribuție
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
ar fi plătit contribuții în calitate de salariat, corespunzător a două treimi din limita superioară a salariului săptămânal; (ii) pentru fiecare săptămână de asigurare, activitate independentă sau rezidență ca persoană care desfășoară o activitate independentă, persoana în cauză se consideră că a plătit o contribuție clasa 2 în calitate de persoană care desfășoară o activitate independentă. (c) Pentru fiecare săptămână în cursul căreia a realizat o perioadă asimilată unei perioade de asigurare, activitate salariată, activitate independentă sau rezidență, persoana în cauză este considerată că a
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
de aplicare a dispozițiilor privind prevenirea cumulului de prestații 1. Dacă prestațiile datorate în temeiul legislației a două sau mai multe state membre sunt susceptibile de a fi reduse, suspendate sau retrase în mod reciproc, sumele care nu ar fi plătite prin aplicarea strictă a dispozițiilor privind reducerea, suspendarea sau retragerea prevăzute de legislația statelor membre în cauză se împart la numărul de prestații supuse reducerii, suspendării sau retragerii. 2. Pentru aplicarea dispozițiilor art. 12 alin (2), (3) și (4), 46a
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
sunt datorate prestații familiale, pentru aceeași perioadă și pentru același membru de familie, de două state membre conform art. 73 și/sau 74 din regulament, instituția competentă din statul membru a cărui legislație prevede cele mai înalte nivele de prestații plătește întreaga sumă a acestor prestații și i se rambursează jumătate din această sumă de către instituția competentă a celuilalt stat membru până la limita sumei prevăzute de legislația acestui ultim stat membru. Articolul 10a (8) Reguli aplicabile în cazul în care salariatul
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
angajat este. (b) Dacă este necesar, a doua instituție trimite instituției desemnate de autoritatea competentă din statul membru a cărui legislație este aplicabilă informația necesară pentru stabilirea contribuțiilor pe care angajatorul sau angajatorii și/sau persoana respectivă trebuie să le plătească în temeiul legislației respective. 3. (a) Dacă, în conformitate cu dispozițiile art. 14 alin. (3) sau 14a alin. (3) din regulament, o persoană care este încadrată în muncă, pe teritoriul unui stat membru, de către o întreprindere al cărei sediul se află pe
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
și, simultan, trimite o copie a acestei decizii instituției de la locul de reședință. 7. Când persoana în cauză reia activitatea, aceasta notifică instituția competentă despre acest fapt, dacă este astfel prevăzut de legislația aplicată de instituția respectivă. 8. Instituția competentă plătește prestațiile în numerar printr-o modalitate adecvată, în special prin mandat poștal internațional și informează despre aceasta instituția de la locul de reședință și persoana în cauză. Dacă prestațiile în numerar sunt plătite de instituția de la locul de reședință în numele instituției
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
legislația aplicată de instituția respectivă. 8. Instituția competentă plătește prestațiile în numerar printr-o modalitate adecvată, în special prin mandat poștal internațional și informează despre aceasta instituția de la locul de reședință și persoana în cauză. Dacă prestațiile în numerar sunt plătite de instituția de la locul de reședință în numele instituției competente, aceasta din urmă informează persoana în cauză cu privire la drepturile sale și indică instituției de la locul de reședință suma prestațiilor în numerar, datele la care trebuie efectuată plata și perioada maximă în
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
31 din regulament, instituției de la locul de ședere i se solicită, în plus, să transfere instituției competente suma care urmează să fie rambursată persoanei în cauză în conformitate cu dispozițiile de la alin. (1). 3. Dacă sunt implicate cheltuieli majore, instituția competentă poate plăti un avans adecvat persoanei în cauză, imediat ce persoana prezintă instituției menționate cererea de rambursare. 4. Fără a aduce atingere alin. (1), (2) și (3), instituția competentă poate efectua rambursarea cheltuielilor suportate în conformitate cu ratele pe care le aplică, dacă este posibil
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
prestațiilor 1. Dacă instituția de instrumentare constată că solicitantul are dreptul la prestații conform legislației pe care o aplică fără să fie necesar să fie luate în considerare perioadele de asigurare sau rezidență realizate conform legislației altor state membre, acesta plătește imediat, cu titlul provizoriu, aceste prestații . 2. Dacă solicitantul nu are dreptul la prestații în temeiul alin. (1) dar, din informațiile furnizate instituției de instrumentare conform art. 43 alin. (2) sau (3) din regulamentul de aplicare, reiese că un drept
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
2) sau (3) din regulamentul de aplicare, reiese că un drept la prestații a fost dobândit conform legislației altui stat membru ținându-se cont numai de perioadele de asigurare sau rezidență realizate conform legislației respective, instituția care aplică această legislație plătește prestațiile în cauză, cu titlu provizoriu, imediat ce instituția de instrumentare o informează despre obligația care îi incumbă. 3. Dacă, în cazul prevăzut la alin. (2), un drept la prestații este dobândit conform legislației a mai mult de un stat membru
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]