178,467 matches
-
teritoriul Germaniei, cu excepția landului Saar sau - este resortisant german, cu reședința pe teritoriul unui stat nemembru: (i) Dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației germane, în cadrul regimului de asigurări de pensie pentru lucrătorii manuali: - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție olandeză de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Westfalen (Oficiul regional de asigurări din Westfalia), Münster, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție belgiană sau spaniolă de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
de asigurări de pensie pentru lucrătorii manuali: - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție olandeză de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Westfalen (Oficiul regional de asigurări din Westfalia), Münster, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție belgiană sau spaniolă de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Oficiul regional de asigurări din provincia Rhein), Düsseldorf, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție italiană
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
asigurări din Westfalia), Münster, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție belgiană sau spaniolă de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Oficiul regional de asigurări din provincia Rhein), Düsseldorf, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție italiană de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Schwaben (Oficiul regional de asigurări din Schwaben), Augsburg, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție franceză sau luxemburgheză de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
regional de asigurări din provincia Rhein), Düsseldorf, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție italiană de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Schwaben (Oficiul regional de asigurări din Schwaben), Augsburg, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție franceză sau luxemburgheză de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Oficiul regional de asigurări din Rheinland-Palatinat), Speyer, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție daneză de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
de asigurări din Schwaben), Augsburg, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție franceză sau luxemburgheză de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Oficiul regional de asigurări din Rheinland-Palatinat), Speyer, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție daneză de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Schleswig Holstein (Oficiul regional de asigurări din Schleswig- Holstein), Lübeck, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție irlandeză sau
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
de asigurări din Rheinland-Palatinat), Speyer, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție daneză de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Schleswig Holstein (Oficiul regional de asigurări din Schleswig- Holstein), Lübeck, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție irlandeză sau din Regatul Unit de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Oficiul Regional de Asigurări din Orașul Liber și Hanseatic Hamburg), Hamburg, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție irlandeză sau din Regatul Unit de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Oficiul Regional de Asigurări din Orașul Liber și Hanseatic Hamburg), Hamburg, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție greceasă de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Württemberg (Oficiul regional de asigurări din Württemberg), Stuttgart, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție greceasă de asigurări de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
din Orașul Liber și Hanseatic Hamburg), Hamburg, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție greceasă de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Württemberg (Oficiul regional de asigurări din Württemberg), Stuttgart, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție greceasă de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Oficiul regional de asigurări din Franconia Inferioară), Würzburg; Totuși, dacă persoana interesată are reședința pe teritoriul Germaniei în landul Saar sau este resortisant german cu
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
pensie: Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Oficiul regional de asigurări din Franconia Inferioară), Würzburg; Totuși, dacă persoana interesată are reședința pe teritoriul Germaniei în landul Saar sau este resortisant german cu reședința pe teritoriul unui stat nemembru și dacă ultima contribuție, a fost plătită conform legislației germane la o instituție de asigurări de pensie situată în landul Saar: Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Oficiul regional de asigurări din landul Saar), Saarbrücken; Totuși, dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației germane, la: - Seekasse (Casa de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
nemembru și dacă ultima contribuție, a fost plătită conform legislației germane la o instituție de asigurări de pensie situată în landul Saar: Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Oficiul regional de asigurări din landul Saar), Saarbrücken; Totuși, dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației germane, la: - Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari), Hamburg sau în cazul în care contribuțiile datorate ca urmare a angajării în marina germană sau în marina altei țări s-au plătit cel puțin 60 de luni: Seekasse (Casa
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
Saarbrücken; Totuși, dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației germane, la: - Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari), Hamburg sau în cazul în care contribuțiile datorate ca urmare a angajării în marina germană sau în marina altei țări s-au plătit cel puțin 60 de luni: Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari), Hamburg, - Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main: Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main; (ii) Dacă ultima contribuție s-a plătit în cadrul
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
au plătit cel puțin 60 de luni: Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari), Hamburg, - Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main: Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main; (ii) Dacă ultima contribuție s-a plătit în cadrul regimului de asigurări de pensie pentru personalul administrativ: - dacă nu s-a plătit nici o contribuție la Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari), Hamburg, sau dacă ultima contribuție nu s-a plătit la Bahnversicherungs-anstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main: Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main; (ii) Dacă ultima contribuție s-a plătit în cadrul regimului de asigurări de pensie pentru personalul administrativ: - dacă nu s-a plătit nici o contribuție la Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari), Hamburg, sau dacă ultima contribuție nu s-a plătit la Bahnversicherungs-anstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate federale), Frankfurt am Main: Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Oficiul federal de asigurări pentru personalul administrativ
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
am Main; (ii) Dacă ultima contribuție s-a plătit în cadrul regimului de asigurări de pensie pentru personalul administrativ: - dacă nu s-a plătit nici o contribuție la Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari), Hamburg, sau dacă ultima contribuție nu s-a plătit la Bahnversicherungs-anstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate federale), Frankfurt am Main: Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Oficiul federal de asigurări pentru personalul administrativ), Berlin, - dacă s-a plătit contribuție la Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder Angestellten) [Casa de asigurări pentru Marinari
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
Casa de asigurări pentru marinari), Hamburg, sau dacă ultima contribuție nu s-a plătit la Bahnversicherungs-anstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate federale), Frankfurt am Main: Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Oficiul federal de asigurări pentru personalul administrativ), Berlin, - dacă s-a plătit contribuție la Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder Angestellten) [Casa de asigurări pentru Marinari (regimul de asigurări de pensie pentru lucrătorii manuali sau personalul administrativ)], Hamburg: Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari ), Hamburg, - dacă ultima contribuție s-a plătit la Bahnversicherungsanstalt
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
s-a plătit contribuție la Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder Angestellten) [Casa de asigurări pentru Marinari (regimul de asigurări de pensie pentru lucrătorii manuali sau personalul administrativ)], Hamburg: Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari ), Hamburg, - dacă ultima contribuție s-a plătit la Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main: Bundesversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main; (iii)Dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației germane, în cadrul regimului de asigurări de pensie pentru mineri sau
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari ), Hamburg, - dacă ultima contribuție s-a plătit la Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main: Bundesversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main; (iii)Dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației germane, în cadrul regimului de asigurări de pensie pentru mineri sau dacă stagiul necesar pentru obținerea pensiei de miner care se acordă pentru capacitate redusă de exercitare a activității de miner (Bergmannsrente) este sau se consideră a fi realizat
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
și spitalizare: unitățile locale care oferă serviciile prevăzute de regim. 2. Limită de vârstă, invaliditate, deces (pensii): (a) Pensii naționale: Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Instituția de asigurări sociale), Helsinki sau (b) Pensii ale salariaților: instituția responsabilă pentru pensiile salariaților, care acordă și plătește pensiile. 3 Accidente de muncă, boli profesionale: instituția de asigurări responsabilă cu asigurarea în caz de accidente a persoanei în cauză. 4. Ajutoare de deces: Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Instituția de asigurări sociale), Helsinki sau instituția de asigurări responsabilă cu plata prestațiilor
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
boală, maternitate, accidente de muncă și boli profesionale). (b) Schimbul de scrisori din 30 martie și 25 aprilie 1979 privind art. 70 alin. (3) din regulament și art. 105 alin. (2) din regulamentul de aplicare (renunțarea la rambursarea costurilor prestațiilor plătite în temeiul art. 69 din regulament și a costurilor controalelor administrative și medicale). 23. DANEMARCA-AUSTRIA Acordul din 13 februarie 1995 privind rambursarea cheltuielilor în domeniul securității sociale. 24. DANEMARCA-PORTUGALIA Neaplicabil. 25. DANEMARCA-FINLANDA Art. 23 din Convenția nordică privind securitatea socială
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
administrative și medicale prevăzute la art. 105 din regulamentul de aplicare). 2. Schimbul de scrisori din 5 martie și 10 septembrie 1984 privind neaplicarea la persoanele care desfășoară activități independente a acordurilor referitoare la renunțarea la rambursarea ajutoarelor de șomaj plătite în temeiul art. 69 din regulament, în relațiile cu Gibraltar. 28. GERMANIA-SPANIA Acordul din 25 iunie 1990 privind rambursarea costurilor prestațiilor în natură în caz de boală. 29. GERMANIA-FRANȚA (a) Art. 2-4 și 22-28 din Aranjamentul administrativ nr. 2 din
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
a costurilor ajutorului de șomaj și costurilor controalelor administrative și medicale. (c) Schimbul de scrisori din 18 iulie și 28 septembrie 1983 privind neaplicarea la persoanele care desfășoară activități independente a acordurilor referitoare la renunțarea la rambursarea ajutoarelor de șomaj plătite în temeiul art. 69 din regulament, în relațiile cu Gibraltar. 40. SPANIA-FRANȚA Nici una. 41. SPANIA-GRECIA Neaplicabil. 42. SPANIA-IRLANDA Neaplicabil. 43. SPANIA-ITALIA Nici una. 44. SPANIA-LUXEMBURG Nici una. 45. SPANIA-OLANDA Nici una. 46. SPANIA-AUSTRIA Nici una. 47. SPANIA-PORTUGALIA Art. 42, 43 și 44 din Aranjamentul
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
1994 în conformitate cu art. 36 alin. (3) și 63 alin. (3) din regulament. 87. LUXEMBURG-SUEDIA Nici una. 88. LUXEMBURG-REGATUL UNIT (a) Schimbul de scrisori din 28 noiembrie și 18 decembrie 1975 privind art. 70 alin. (3) din regulament (renunțarea la rambursarea prestațiilor plătite în temeiul art. 69 din regulament). (b) Schimbul de scrisori din 18 decembrie 1975 și 20 ianuarie 1976 privind art. 36 alin. (3) și 63 alin. (3) din regulament și art. 105 alin. (2) din regulamentul de aplicare (renunțarea la
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
dată lucrătorul. 6. În scopul aplicării art. 85 alin. (2) din regulamentul de aplicare: Arbeitsamt din districtul în care lucrătorul a fost angajat ultima dată. 7. În scopul aplicării art. 91 alin. (2) din regulamentul de aplicare: (a) alocații familiale plătite în temeiul art. 77 și 78 din regulament: Arbeitsamt Nürnberg (Biroul de ocupare a forței de muncă), Nürnberg; (b) suplimente de pensii sau indemnizații pentru copii plătite în cadrul regimurilor legale de asigurare de pensie: instituțiile de asigurare de pensie pentru
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
scopul aplicării art. 91 alin. (2) din regulamentul de aplicare: (a) alocații familiale plătite în temeiul art. 77 și 78 din regulament: Arbeitsamt Nürnberg (Biroul de ocupare a forței de muncă), Nürnberg; (b) suplimente de pensii sau indemnizații pentru copii plătite în cadrul regimurilor legale de asigurare de pensie: instituțiile de asigurare de pensie pentru lucrătorii manuali, funcționari și mineri, desemnate ca instituții competente în anexa 2 secțiunea C alin. (2). 8. În scopul aplicării: (a) art. 36 din regulament și art.
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
la prezentarea atestatului prevăzut la art. 62 alin. (2) din regulamentul de aplicare: Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (Federația asociațiilor profesionale și comerciale din industrie), St. Augustin. 10. În scopul aplicării art. 14d alin. (3) din regulament: instituția la care se plătesc contribuțiile de asigurare de pensie sau, dacă cererea este făcută împreună cu sau după cererea de pensie, instituția care instrumentează cererea. D. SPANIA 1. În scopul aplicării art. 6 alin. (1) (cu excepția acordului special cu Instituto Social de la Marina) (Institutul Social
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]