2,170 matches
-
825 (1993), Rezoluția nr. 1.540 (2004), Rezoluția nr. 1.695 (2006) și, în special, Rezoluția nr. 1.718 (2006) , precum și declarațiile președintelui Consiliului din 6 octombrie 2006 (S/PRST/2006/41) și 13 aprilie 2009 (S/PRST/2009/7), reafirmând faptul că proliferarea armelor nucleare, chimice și biologice și a vectorilor acestora constituie o amenințare la adresa păcii și securității internaționale, exprimându-și serioasa îngrijorare față de testul nuclear realizat de Republica Populară Democrată Coreeană (RPDC) pe 25 mai 2009 (ora locală
ORDIN nr. 6.431 din 16 iulie 2009 pentru publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.874 (2009) privind situaţia din Republica Populară Democrată Coreeană. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/214143_a_215472]
-
pentru populația civilă a RPDC, exprimându-și serioasa îngrijorare față de creșterea tensiunii în regiune și dincolo de aceasta ca urmare a testului nuclear și a activităților balistice ale RPDC și estimând că persistă o amenințare clară la adresa păcii și securității internaționale, reafirmând că este important ca toate statele membre să susțină obiectivele și principiile Cartei Organizației Națiunilor Unite, acționând în temeiul cap. VII din Carta Organizației Națiunilor Unite și adoptând măsuri potrivit art. 41, 1. condamnă în cei mai fermi termeni testul
ORDIN nr. 6.431 din 16 iulie 2009 pentru publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.874 (2009) privind situaţia din Republica Populară Democrată Coreeană. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/214143_a_215472]
-
și reglementări. O astfel de consultare va începe cât mai repede posibil, dar nu mai târziu de 15 zile de la data solicitării acesteia. Articolul 7 Securitatea aviației 1. În conformitate cu drepturile și obligațiile care le revin potrivit dreptului internațional, părțile contractante reafirmă că obligația lor reciprocă de a proteja securitatea aeronautică civilă împotriva actelor de intervenție ilicită face parte integrantă din prezentul acord. Fără a limita aplicabilitatea generală a drepturilor și obligațiilor care le revin potrivit dreptului internațional, părțile contractante vor acționa
ACORD din 10 noiembrie 2008 între Guvernul României şi Consiliul Federal Elveţian privind serviciile aeriene regulate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/213806_a_215135]
-
amenințare pentru pacea și securitatea internaționale din regiune, acționând în temeiul cap. VII din Carta Organizației Națiunilor Unite, 1. hotărăște să reînnoiască până la 30 noiembrie 2009 măsurile privind armele, impuse prin paragraful 1 al Rezoluției nr. 1.807 (2008), și reafirmă prevederile paragrafelor 2, 3 și 5 din respectiva rezoluție; 2. hotărăște să reînnoiască, pentru perioada specificată în paragraful 1 de mai sus, măsurile privind transportul impuse prin paragrafele 6 și 8 ale Rezoluției nr. 1.807 și reafirmă prevederile paragrafului
ORDIN nr. A/634 din 27 ianuarie 2009 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.854 (2008) privind situaţia din Liberia şi nr. 1.857 (2008) privind situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/207715_a_209044]
-
2008), și reafirmă prevederile paragrafelor 2, 3 și 5 din respectiva rezoluție; 2. hotărăște să reînnoiască, pentru perioada specificată în paragraful 1 de mai sus, măsurile privind transportul impuse prin paragrafele 6 și 8 ale Rezoluției nr. 1.807 și reafirmă prevederile paragrafului 7 al respectivei rezoluții; 3. hotărăște să reînnoiască, pentru perioada specificată în paragraful 1 de mai sus, măsurile financiare și referitoare la transport impuse prin paragrafele 9 și 11 ale Rezoluției nr. 1.807 (2008) și reafirmă prevederile
ORDIN nr. A/634 din 27 ianuarie 2009 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.854 (2008) privind situaţia din Liberia şi nr. 1.857 (2008) privind situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/207715_a_209044]
-
și reafirmă prevederile paragrafului 7 al respectivei rezoluții; 3. hotărăște să reînnoiască, pentru perioada specificată în paragraful 1 de mai sus, măsurile financiare și referitoare la transport impuse prin paragrafele 9 și 11 ale Rezoluției nr. 1.807 (2008) și reafirmă prevederile paragrafelor 10 și 12 ale respectivei rezoluții; 4. hotărăște că măsurile la care se face referire în paragraful 3 de mai sus se vor aplica următoarelor persoane și, după caz, entități, desemnate de Comitet: (a) persoane sau entități care
ORDIN nr. A/634 din 27 ianuarie 2009 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.854 (2008) privind situaţia din Liberia şi nr. 1.857 (2008) privind situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/207715_a_209044]
-
stabilit în paragraful 8 al Rezoluției nr. 1.533 (2004), extins în paragraful 18 al Rezoluției nr. 1.596 (2005), în paragraful 4 al Rezoluției nr. 1.649 (2005) și în paragraful 14 al Rezoluției nr. 1.698 (2006) și reafirmat în paragraful 15 al Rezoluției nr. 1.807 (2008), prin includerea următoarelor sarcini: (a) revizuirea regulată a listei persoanelor și entităților desemnate de Comitet potrivit paragrafelor 4 și 5 de mai sus, în vederea menținerii unei liste cât mai precise și
ORDIN nr. A/634 din 27 ianuarie 2009 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.854 (2008) privind situaţia din Liberia şi nr. 1.857 (2008) privind situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/207715_a_209044]
-
februarie 2006). 34. După ce a analizat toate elementele ce i-au fost supuse atenției, Curtea consideră că Guvernul nu a expus niciun element de fapt sau argument care să poată duce la o concluzie diferită în cazul de față. Curtea reafirmă în special că, în contextul legislativ român ce reglementează acțiunile în revendicare imobiliară și restituirea bunurilor naționalizate de regimul comunist, vânzarea de către stat a bunului altuia către terți de bună-credință, chiar dacă aceasta a fost anterioară confirmării în justiție în mod
HOTĂRÂRE din 15 noiembrie 2007 în Cauza Belasin împotriva României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/207423_a_208752]
-
rânduri cauze care ridicau probleme similare cu cele ale speței de față și că a constatat încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (vezi, printre altele, Porteanu împotriva României, nr. 4.596/03, §§ 32-35, 16 februarie 2006). Curtea reafirmă în special că, în contextul legislativ român care reglementează acțiunile în revendicare imobiliară și restituirea bunurilor naționalizate de regimul comunist, vânzarea de către stat a bunului altuia către terți de bună-credință, chiar dacă aceasta a fost anterioară confirmării în justiție în mod
HOTĂRÂRE din 4 noiembrie 2008 în Cauza Gingis împotriva României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/212977_a_214306]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 697 din 14 octombrie 2008 Consiliul de Securitate, reafirmând rezoluțiile sale anterioare, în special Rezoluția nr. 1.189 (1998) din 13 august 1998, Rezoluția nr. 1.193 (1998) din 28 august 1998 și Rezoluția nr. 1.214 (1998) din 8 decembrie 1998, precum și declarațiile președintelui Consiliului privind situația din
REZOLUTIE nr. 1.267 din 15 octombrie 1999 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 4.051-a întruniri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203477_a_204806]
-
sale anterioare, în special Rezoluția nr. 1.189 (1998) din 13 august 1998, Rezoluția nr. 1.193 (1998) din 28 august 1998 și Rezoluția nr. 1.214 (1998) din 8 decembrie 1998, precum și declarațiile președintelui Consiliului privind situația din Afganistan, reafirmându-și angajamentul ferm față de suveranitatea, independența, integritatea teritorială și unitatea națională ale Afganistanului, precum și respectul său față de patrimoniul cultural și istoric al Afganistanului, reiterându-și profunda îngrijorare față de continuarea încălcărilor dreptului umanitar internațional și drepturilor omului, în special prin discriminarea
REZOLUTIE nr. 1.267 din 15 octombrie 1999 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 4.051-a întruniri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203477_a_204806]
-
în special obligațiile părților la respectivele convenții de a extrăda sau de a urmări în justiție teroriștii, condamnând ferm continuarea utilizării teritoriului afgan, în special a zonelor controlate de talibani, în vederea adăpostirii și instruirii teroriștilor și a planificării actelor teroriste, reafirmându-și convingerea că suprimarea terorismului internațional este fundamentală pentru menținerea păcii și securității internaționale, regretând faptul că talibanii continuă să îi ofere protecție lui Usama bin Laden, să le permită lui și asociaților lui să întrețină o rețea de tabere
REZOLUTIE nr. 1.267 din 15 octombrie 1999 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 4.051-a întruniri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203477_a_204806]
-
Ministrul afacerilor externe, Lazăr Comănescu București, 25 septembrie 2008. Nr. A/8.422. Anexa 1 REZOLUȚIA Nr. 1.267 (1999) adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 4.051-a întruniri, la 15 octombrie 1999 Consiliul de Securitate, reafirmând rezoluțiile sale anterioare, în special Rezoluția nr. 1.189 (1998) din 13 august 1998, Rezoluția nr. 1.193 (1998) din 28 august 1998 și Rezoluția nr. 1.214 (1998) din 8 decembrie 1998, precum și declarațiile președintelui Consiliului privind situația din
ORDIN nr. A/8.422 din 25 septembrie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.267 (1999), 1.388 (2002) şi 1.455 (2003) privind situaţia din Afganistan, nr. 1.373 (2001) privind ameninţările aduse păcii şi securităţii internaţionale prin actele teroriste şi nr. 1.816 (2008) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203476_a_204805]
-
sale anterioare, în special Rezoluția nr. 1.189 (1998) din 13 august 1998, Rezoluția nr. 1.193 (1998) din 28 august 1998 și Rezoluția nr. 1.214 (1998) din 8 decembrie 1998, precum și declarațiile președintelui Consiliului privind situația din Afganistan, reafirmându-și angajamentul ferm față de suveranitatea, independența, integritatea teritorială și unitatea națională ale Afganistanului, precum și respectul său față de patrimoniul cultural și istoric al Afganistanului, reiterându-și profunda îngrijorare față de continuarea încălcărilor dreptului umanitar internațional și drepturilor omului, în special prin discriminarea
ORDIN nr. A/8.422 din 25 septembrie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.267 (1999), 1.388 (2002) şi 1.455 (2003) privind situaţia din Afganistan, nr. 1.373 (2001) privind ameninţările aduse păcii şi securităţii internaţionale prin actele teroriste şi nr. 1.816 (2008) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203476_a_204805]
-
în special obligațiile părților la respectivele convenții de a extrăda sau de a urmări în justiție teroriștii, condamnând ferm continuarea utilizării teritoriului afgan, în special a zonelor controlate de talibani, în vederea adăpostirii și instruirii teroriștilor și a planificării actelor teroriste, reafirmându-și convingerea că suprimarea terorismului internațional este fundamentală pentru menținerea păcii și securității internaționale, regretând faptul că talibanii continuă să îi ofere protecție lui Usama bin Laden, să le permită lui și asociaților lui să întrețină o rețea de tabere
ORDIN nr. A/8.422 din 25 septembrie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.267 (1999), 1.388 (2002) şi 1.455 (2003) privind situaţia din Afganistan, nr. 1.373 (2001) privind ameninţările aduse păcii şi securităţii internaţionale prin actele teroriste şi nr. 1.816 (2008) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203476_a_204805]
-
talibanii și organizația Al-Qaida care au participat la finanțarea, planificarea, facilitarea, pregătirea sau comiterea de acte teroriste sau la sprijinirea actelor teroriste, precum și obligația de a facilita respectarea obligațiilor de combatere a terorismului, potrivit rezoluțiilor relevante ale Consiliului de Securitate, reafirmând necesitatea de a combate prin toate mijloacele, potrivit Cartei Organizației Națiunilor Unite și dreptului internațional, amenințările la adresa păcii și securității internaționale reprezentate de actele teroriste, luând notă de faptul că trebuie să se țină seama de prevederile paragrafelor 1 și
ORDIN nr. A/8.422 din 25 septembrie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.267 (1999), 1.388 (2002) şi 1.455 (2003) privind situaţia din Afganistan, nr. 1.373 (2001) privind ameninţările aduse păcii şi securităţii internaţionale prin actele teroriste şi nr. 1.816 (2008) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203476_a_204805]
-
actelor teroriste, așa cum se menționează în rezoluțiile nr. 1.368 (2001) din 12 septembrie 2001, nr. 1.438 (2002) din 14 octombrie 2002, nr. 1.440 (2002) din 24 octombrie 2002 și nr. 1.450 (2002) din 13 decembrie 2002, reafirmând că actele de terorism internațional constituie o amenințare la adresa păcii și securității internaționale, acționând potrivit cap. VII din Carta Organizației Națiunilor Unite: 1. hotărăște să îmbunătățească aplicarea măsurilor impuse prin paragraful 4 (b) al Rezoluției nr. 1.267 (1999), paragraful
ORDIN nr. A/8.422 din 25 septembrie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.267 (1999), 1.388 (2002) şi 1.455 (2003) privind situaţia din Afganistan, nr. 1.373 (2001) privind ameninţările aduse păcii şi securităţii internaţionale prin actele teroriste şi nr. 1.816 (2008) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203476_a_204805]
-
Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 4.385-a întruniri la 28 septembrie 2001 Consiliul de Securitate, amintind Rezoluția sa nr. 1.269 (1999) din 19 octombrie 1999 și Rezoluția sa nr. 1.368 (2001) din 12 septembrie 2001, reafirmând, de asemenea, condamnarea sa fără echivoc a atacurilor teroriste care au avut loc la New York, Washington, D.C., și Pennsylvania la 11 septembrie 2001 și exprimându-și hotărârea de a preveni toate actele similare, reafirmând în continuare că asemenea acte, ca
ORDIN nr. A/8.422 din 25 septembrie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.267 (1999), 1.388 (2002) şi 1.455 (2003) privind situaţia din Afganistan, nr. 1.373 (2001) privind ameninţările aduse păcii şi securităţii internaţionale prin actele teroriste şi nr. 1.816 (2008) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203476_a_204805]
-
368 (2001) din 12 septembrie 2001, reafirmând, de asemenea, condamnarea sa fără echivoc a atacurilor teroriste care au avut loc la New York, Washington, D.C., și Pennsylvania la 11 septembrie 2001 și exprimându-și hotărârea de a preveni toate actele similare, reafirmând în continuare că asemenea acte, ca toate actele de terorism internațional, constituie o amenințare la adresa păcii și securității internaționale, reafirmând dreptul inerent de autoapărare individuală sau colectivă, recunoscut de Carta Organizației Națiunilor Unite și reiterat în Rezoluția nr. 1.368
ORDIN nr. A/8.422 din 25 septembrie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.267 (1999), 1.388 (2002) şi 1.455 (2003) privind situaţia din Afganistan, nr. 1.373 (2001) privind ameninţările aduse păcii şi securităţii internaţionale prin actele teroriste şi nr. 1.816 (2008) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203476_a_204805]
-
la New York, Washington, D.C., și Pennsylvania la 11 septembrie 2001 și exprimându-și hotărârea de a preveni toate actele similare, reafirmând în continuare că asemenea acte, ca toate actele de terorism internațional, constituie o amenințare la adresa păcii și securității internaționale, reafirmând dreptul inerent de autoapărare individuală sau colectivă, recunoscut de Carta Organizației Națiunilor Unite și reiterat în Rezoluția nr. 1.368 (2001), reafirmând necesitatea de a combate prin toate mijloacele, potrivit prevederilor Cartei Organizației Națiunilor Unite, amenințările la adresa păcii și securității
ORDIN nr. A/8.422 din 25 septembrie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.267 (1999), 1.388 (2002) şi 1.455 (2003) privind situaţia din Afganistan, nr. 1.373 (2001) privind ameninţările aduse păcii şi securităţii internaţionale prin actele teroriste şi nr. 1.816 (2008) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203476_a_204805]
-
continuare că asemenea acte, ca toate actele de terorism internațional, constituie o amenințare la adresa păcii și securității internaționale, reafirmând dreptul inerent de autoapărare individuală sau colectivă, recunoscut de Carta Organizației Națiunilor Unite și reiterat în Rezoluția nr. 1.368 (2001), reafirmând necesitatea de a combate prin toate mijloacele, potrivit prevederilor Cartei Organizației Națiunilor Unite, amenințările la adresa păcii și securității internaționale reprezentate de actele teroriste, fiind profund îngrijorat de înmulțirea actelor de terorism motivate de intoleranță sau extremism, în diverse regiuni ale
ORDIN nr. A/8.422 din 25 septembrie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.267 (1999), 1.388 (2002) şi 1.455 (2003) privind situaţia din Afganistan, nr. 1.373 (2001) privind ameninţările aduse păcii şi securităţii internaţionale prin actele teroriste şi nr. 1.816 (2008) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203476_a_204805]
-
aplicarea deplină a convențiilor internaționale relevante referitoare la terorism, recunoscând necesitatea ca statele să completeze cooperarea internațională prin adoptarea de măsuri suplimentare în vederea prevenirii și combaterii finanțării și pregătirii oricăror acte de terorism pe teritoriile lor, prin toate mijloacele legale, reafirmând principiul stabilit de adunarea generală în Declarația sa din octombrie 1970 [(Rezoluția nr. 2.625 (XXV)] și reiterat de Consiliul de Securitate în Rezoluția sa nr. 1.189 (1998) din 13 august 1998, anume că toate statele au obligația de
ORDIN nr. A/8.422 din 25 septembrie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.267 (1999), 1.388 (2002) şi 1.455 (2003) privind situaţia din Afganistan, nr. 1.373 (2001) privind ameninţările aduse păcii şi securităţii internaţionale prin actele teroriste şi nr. 1.816 (2008) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203476_a_204805]
-
în apele de lângă coasta Somaliei, afirmând că dreptul internațional, așa cum se reflectă în Convenția Organizației Națiunilor Unite privind Dreptul Maritim de la 10 decembrie 1982 (Convenția), stabilește cadrul legal aplicabil pentru combaterea pirateriei și jafului armat, precum și pentru alte activități maritime, reafirmând prevederile relevante ale dreptului internațional vizând eradicarea pirateriei, inclusiv Convenția, și amintind că acestea furnizează principiile directoare vizând cooperarea maximă în vederea eradicării pirateriei în marea liberă sau în orice alt loc aflat în afara jurisdicției vreunui stat, inclusiv, dar fără a
ORDIN nr. A/8.422 din 25 septembrie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.267 (1999), 1.388 (2002) şi 1.455 (2003) privind situaţia din Afganistan, nr. 1.373 (2001) privind ameninţările aduse păcii şi securităţii internaţionale prin actele teroriste şi nr. 1.816 (2008) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203476_a_204805]
-
loc aflat în afara jurisdicției vreunui stat, inclusiv, dar fără a se limita la îmbarcarea, percheziționarea și arestarea vaselor angajate sau suspecte de a fi angajate în acte de piraterie și la arestarea persoanelor care săvârșesc asemenea acte, în vederea condamnării lor, reafirmându-și respectul pentru suveranitatea, integritatea teritorială, independența politică și unitatea Somaliei, luând în considerare situația de criză din Somalia și incapacitatea Guvernului Federal de Tranziție (GFT) de a combate pirateria sau de a patrula și securiza atât căile maritime internaționale
ORDIN nr. A/8.422 din 25 septembrie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.267 (1999), 1.388 (2002) şi 1.455 (2003) privind situaţia din Afganistan, nr. 1.373 (2001) privind ameninţările aduse păcii şi securităţii internaţionale prin actele teroriste şi nr. 1.816 (2008) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203476_a_204805]
-
Totodată sunt vizați și copiii cetățeni români aflați în străinătate, precum și copiii fără cetățenie aflați pe teritoriul României, copiii refugiați și copiii cetățeni străini aflați pe teritoriul României, în situații de urgență. În definirea și implementarea prezentei strategii, Guvernul României reafirmă cu tărie interesul special și prioritatea acordată copiilor prin continuarea reformei pe un palier superior, trecând de la accentul pe protecția copilului aflat în dificultate la protecția drepturilor tuturor copiilor. În lumina acestei preocupări constante, Guvernul garantează dezvoltarea deplină și armonioasă
STRATEGIA NAŢIONALĂ din 13 august 2008 în domeniul protecţiei şi promovării drepturilor copilului 2008-2013. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/202691_a_204020]