4,708 matches
-
însorită, cu vînt. Sirenele vaselor, tube de filarmonică. Plaja: vînt puternic. Alerg pe nisipul jilav, conștientizînd armonia mușchilor. Pescărușul mort. Sosirea taberei de copii. Cîinele flocos și femeia grasă alergînd pe nisip. Apa mării rece, nu insuportabilă. Întoarcere printre casele străvechi, cafenii, din lemn. Nu e apă. 4. "Nuferi în Delta Dunării", cu o imagine ce l-ar fi făcut gelos pe Monet. Verso: La restaurant, în așteptarea celor două feluri comandate. De ce caut singurătatea, dacă atît mă înfioară atunci cînd
by al Gheorghiu [Corola-publishinghouse/Science/1091_a_2599]
-
de Polonia contrar obligațiunilor firești ale aceleiași predestinări geografice; am întors spatele Germaniei prin continue provocațiuni iritante și, în sfârșit, am ajuns acum în postura ciudată de cvasiamică a Rusiei bolșevice căreia i se cere să încheie cu dușmanul ei străvechi un pact de alianță militară”. Gheorghe I. Brătianu declara la 26 iulie 1936: „Noi ne-am înhămat orbește la carul securității colective și la alte formule de influență mondială. Am ajuns la un conflict inutil și dăunător cu Italia, pentru că
Demiterea ministrului român de externe Nicolae Titulescu (29 august 1936) by Marius Hriscu () [Corola-publishinghouse/Science/1605_a_3118]
-
târziu avea să se odihnească pentru totdeauna marele domnitor al Moldovei, Ștefan cel Mare și Sfânt. Elevii formulează ideile principale sunt sub formă de titlu: 1.Hotărârea domnitorului; 2.Plecarea pâlcului de oșteni; 3.Stabilirea locului mănăstirii; 4.Mănăstirea Putna - străvechi monument. Am cerut elevilor să identifice cuvinte, din legendă, care să arate însușiri fizice și morale ale marelui voievod Ștefan. Cu însușirile găsite, elevii alcătuiesc enunțuri; acestea, legate prin înțeles, duc la obținerea unei scurte caracterizări a domnitorului moldovean. 3
METODE INTERACTIVE LA LIMBA ȘI LITERATURA ROMÂNĂ - clasa a III-a by MARGARETA TOMA () [Corola-publishinghouse/Science/1588_a_2961]
-
ultimul cuvînt: " Aceste probleme de vocabular nu trebuie să ne mai oprească. Elucidarea lor este prețul ce trebuie plătit pentru ca transdisciplinaritatea, care are în Basarab Nicolescu unul din protagoniștii cei mai deschiși, să înceteze a fi o pioasă dorință. Chinezii străvechi spuneau deja, odată cu Confucius, că "știința desemnărilor corecte este știința supremă". Într-adevăr, nu o putem considera ca prealabilă oricărei transdisciplina-rități reale. Ea este însăși transdisciplinarita-tea" 34. CONVERTIRE A ȘTIINȚEI SAU CONVERTIRE A OMULUI DE ȘTIINȚĂ ? Abellio nu se îndoiește
[Corola-publishinghouse/Science/1461_a_2759]
-
întîlnește pe John Varley, care va intra în cercul lui Blake, si pentru care Blake va desena lucrarea "Visionary Heads". Linnell îi face cunoștință cu un grup de tineri artiști romantici englezi, al cărui nucleu își luase numele "The Ancients" / "Străvechii" (din Shoreham, Kent). Au fost activi circa 10 ani, între anii 1820-1830. Printre aceștia se numărau Linnell însuși; Samuel Palmer, care era liderul grupului; Edward Calvert; George Richmond; Frederick Tatham; Francis Oliver Finch și Henry Walter. Numele pe care il
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
realizează primul electromagnet. ¶ Moare Ann Radcliffe. ◊1824 [vîrstă: 66 ani] Face cunoștință cu Samuel Palmer. Îl vizitează, împreună cu Palmer, pe Linnell, care se mutase la Hampstead. Vizitează, tot împreună cu Palmer, Academia Regală. Devine mentorul grupului de artiști romantici "The Ancients" / "Străvechii", condus de Samuel Palmer, și împreună aceștia întreprind multe activități pînă la moartea poetului în 1827. *1824 Carol al X-lea devine rege după moartea lui Ludovic al XVIII-lea. ¶ Apar Don Juan (XV și XVI) și The Deformed Transformed
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
un catalog cuprinzător al scrierilor lui Blake și al lucrărilor despre acesta. Bo Lindberg, în cartea sa William Blake's Illustrations of the Book of Job (1973), a demonstrat că personajul lui Blake a fost în mod conștient preluat din străvechile tradiții ale iconografiei legate de Iov (BCH: 15). Fundamentele criticii moderne referitoare la Blake au fost puse, așadar, în special de GEOFFREY KEYNES și Samuel Foster Damon, dar și, ulterior, de Northrop Frye, David V. Erdman, Harold Bloom. Lucrarea lui
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Blake: "Tăcute rămîn Coloniile și refuză alarmă puternică. Pe-acele vaste dealuri umbroase dintre America și malul lui Albion, Acum zăvorite afară de marea Atlantică, numite dealuri Atlantice, Căci din a' lor piscuri strălucitoare poți trece către lumea de Aur, Un străvechi palat, arhetip al unor mărețe Imperii, Nemuritoarele turnuri și-înalță, ce fost-a-n pădurea lui Dumnezeu construit De către Ariston, regele frumuseții, pentru a sa răpită mireasă."96 Aici Blake vorbește despre arhetipul celest după care erau construite cetățile în
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
was darken'd. 30 Urizen sitting în hîș web of deceitful religion was tormented. He felt the female & [END OF ADDITIONAL FRAGMENTS] CEI PATRU ZOA Scris și Revizuit 1795-1804 Datat 1797 [Titlu, prima formă] VALA SAU Moartea și Judecată Omului Străvechi UN VIS de Nouă Nopți de William Blake 1797 [Titlu, forma a doua] Cei patru Zoa Chinurile Iubirii și Geloziei în Moartea și Judecată Albionului Omul cel Străvechi Odihnă înainte de Truda "Căci noi n'avem de luptat împotriva cărnii și
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
1795-1804 Datat 1797 [Titlu, prima formă] VALA SAU Moartea și Judecată Omului Străvechi UN VIS de Nouă Nopți de William Blake 1797 [Titlu, forma a doua] Cei patru Zoa Chinurile Iubirii și Geloziei în Moartea și Judecată Albionului Omul cel Străvechi Odihnă înainte de Truda "Căci noi n'avem de luptat împotriva cărnii și sîngelui, ci împotriva căpeteniilor, împotriva domniilor, împotriva stăpînitorilor întunerecului acestui veac, împotriva duhurilor răutății cari sînt în locurile cerești." Efes., cap. 6, 12. VALA1 Noaptea Întîi 2 Cîntul
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
mă nălța-voi în Zenit, lăsîndu-te pe tine să păzești Pe Emanație și Fiii săi, Satan și-Anac45, 500 Sihon și Og, nu vei rămîne tu, rebel fiind legilor mele, În beznă să-ți zidești tronul puternic, și-n noaptea mea străveche, Sfruntînd puterea-mi, nu înarma-vei împotrivă-mi pe ai mei fii-n Atlantic, Adîncul Meu, și noaptea Mea, pe care pretinzîndu-l Coroana-mi ai pretins? Rămîne-voi întocmai că și ține, și-aici cu mîini de sînge 505 În cortul
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
acele cîmpuri dulci a' fericirii 40 Unde libertate era dreptatea, si veșnică știință era milă. Deci, O, dragul meu domn, ascult-o pe Ahania, ascultă viziunea, Viziunea lui Ahania, în somnul lui Urizen Cînd Urizen dormí în prag și-Omul Străvechi fost-a răpus. Întunecatul Om umblắ pe treptele de foc din fața sălilor, 45 Și Vala-l însoți în reverii, în dulce somn himeric. El se uitắ în sus și te văzú, Prințe-al Luminii, splendoarea ta se stinse, [ Dar nu-l
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Rupți de Frăția Veșnică murim și nu mai sîntem. De unde strígă acest glas, Enion! care-mi răsúnă în urechi? O, neîndurătoare milă! O,-ntunecoasă amăgire! poate Iubirea să caute domnie?" Și Lúvah se luptắ domnia s-o cîștige asupra Omului Străvechi. 80 Și se luptară peste Trupul în care Vala era-nchisă Și-ntunecatul Trup al Albionului fost-a lăsat cu fața la pămînt pe pardoseala de cleștar, Acoperit de bube din cap pînă-n picioare, năprasnicele lovituri ale lui Lúvah. Atunci se-ncruntă
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
rămîi? 490 Voiești să nalți lăcaș dăinuitor în Cimitirul care-ncet se prăbușește în țarina 300? Ori o coloană și-un palat al Veșniciei în fălcile înfometatului mormînt? Plăcere căuta-vei din rană putreda, ori de Nevastă o să-ți iei Străvechea Lepră? pentru că Regele și Preotul să chefuiască încă pe decăderea ta Și groapă joc să-și bată și de aratul cîmp să rîdă, agrăind, 495 "Sînt cea care hrănește, tu cel care distrugi; în sînu-mi este vin și lapte, Si
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
575 Și-n strigătele nașterii și-n gemetele morții glasu-i Este auzit prin Universu-ntreg: oriunde crește-un fir de iarbă Ori înverzește-o frunză, Omul cel Veșnic e văzut, e auzit, este simțit, Cu toate chinurile sale, pînă cînd iar străvechea-i fericire și-o primi-va"." Acestfel sînt cuvintele Ahaniei și-ale lui Enion. Los aude și plînge. 580 [Însă Rahab săpat-a un Mormînt în Stîncă Veșniciei, Și în Mormînt punînd trupul pe care-l luase De la divinul Miel
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Căci după voie rătăceau, năuntru-nchiși, în sfericele simțuri. Și cei de pe-Așternuturi îi văzură, în visele lui Beula, Cum se-odihneau din vastul groaznic seceriș universal, 385 Luváh cel Nevăzut în nouri lucitori plutea peste al Valei cap, Și-astfél străvechea lor vîrstă de aur325 reînnoitu-s-a; căci Lúvah spuse Cu glas molcom din Noru-i daurit peste a dimineții adiere. "Vino nainte, O Vala, din iarbă și din tăcută roua, Înalță-te din rourile morții, căci Înviat-a Omul Veșnic". 390 Ea
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
tresaltă; Își revarsă lumină, si toti fiii și fiicele sale lumina-și revărsară 570 Să sufle-afară spiritele lui Luváh și Vala prin văzduh. Și Lúvah și cu Vala Lumină o văzură; spiritele lor fost-au suflate-afară În toată-a lor străveche inocentă; puhoaiele se depărtează; norii Se risipesc ori se scufundă-n Marile lui Tharmas. Luváh șezu Deasupra pe cerurile luminoase-n pace; Spiritele Oamenilor dedesubt 575 Strigară să fie izbăvite, și spiritul lui Lúvah plînse-asupra Recoltei omenești și-asupra Valei
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
două Blake a gravat doar poemul Milton, am putea conchide că el vorbește în scrisorile mai sus menționate nu despre Vala, ci despre Milton, faptul însă nu este absolut sigur. Titlul inițial a fost Vala sau Moartea și Judecată Omului Străvechi: Un Vis de Nouă Nopți (Vala or The Death and Judgement of the Ancient Man: A Dream of Nine Nights). Titlul ulterior a fost Cei patru Zoa: Chinurile iubirii și geloziei în moartea și judecată Albionului, Omul cel Străvechi (The
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Omului Străvechi: Un Vis de Nouă Nopți (Vala or The Death and Judgement of the Ancient Man: A Dream of Nine Nights). Titlul ulterior a fost Cei patru Zoa: Chinurile iubirii și geloziei în moartea și judecată Albionului, Omul cel Străvechi (The Four Zoas: The torments of Love & Jealousy în The Death and Judgement of Albion the Ancient Man). Este posibil, după cum sugerează Max Plowman, ca Blake să fi dat și un al treilea titlu poemului Vala (după alte surse, poemul
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
duh, spirit (C. Daniel, Scripta Aramaica, p. 58). Luvah este duh, fiindcă în vîrstă de aur este invizibil asemeni celei mai tainice Persoane Dumnezeiești Dumnezeu Duhul Sfînt: "Luvah cel Nevăzut în nouri lucitori plutea peste al Valei cap,/ Și-astfel străvechea lor vîrstă de aur reînnoitu-s-a" (Vala, IX, 385-386). El este tainic, iar Estul (Răsăritul) este descris ca fiind o vacuitate. El este Mîngîietorul, căci este descris ca fiind cel mai blînd dintre Zoa (Jerusalem, 24, 52). Fiecare Zoa are o
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Metalul din care sînt făcute piroanele, pe de altă parte, arama [brass mai exact, aliaj al aramei cu cositorul (= bronz) sau zincul (= alama), sau, uneori, alte metale fundamentale; cuvîntul "bronze" este echivalentul italian pentru "brass", folosit pentru a desemna aliajul străvechi al aramei cu cositorul, i.e. bronzul; "brass" mai semnifică și un aliaj de plumb cu cositor)] este metalul exemplar al lui Tharmas, sugerînd că aceasta încătușare este invincibila (prin asocierea cu animalul lui Tharmas, Elefantul, cea mai puternică vietate din
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
32], 54-55). Blake afirmă dimensiunea cosmică a mînturii: glasul omului "e auzit prin Universu-ntreg: oriunde crește-un fir de iarbă/ Ori înverzește-o frunză, Omul cel Veșnic e văzut, e auzit, este simțit,/ Cu toate chinurile sale, pînă cînd iar străvechea-i fericire și-o primește" (Vala, VIII, 576-578). Mielul este văzut ucis în fața Porților Ierusalimului (Vala, IX, 206), atunci Omul Veșnic, prin El, se trezește "din sumbră vale-a morții" (Vala, IX, 207), atunci Ahania-Ziua se trezește din moarte, si
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
ațițat,/ La desfrînate rituri în Sittim, Asupra lor năpasta atrăgînd./ Întins-a dezmățatele-i orgii/ Și-n muntele păcatului, aproape/ De crîngul homicidului Moloh,/ Strîngînd Nerușinarea lîngă Ură;/ Jossia, blîndul, l-a zvîrlit în Iad./ Urmară cei care, din Eufratul/ Străvechi, pînă-n torentul ce desparte/ De Siria Eghipetul, se cheamă/ Baal și Astaroth fiind, întîii/ Bărbați, ceilalți de parte femeiasca." 291 (VIII, 397) ELOHIM: (ebr. "judecători"; "Domnul Puterilor") Plural onorific pentru Dumnezeul Creator din Geneză, 1. Elohim este astfel Dumnezeu sub
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
mai privește "Marea Lumină" (Jerusalem, 49, 35). Similar, în Milton Blake afirmă că " Totul în Veșnicie prin proprie Lăuntrica lumină strălucește" (Milton, 10, 16.), adăugînd: Și-atunci nu-ți caută cerescul tata dincolo de ceruri,/ Acolo este Caos și Noaptea cea străveche și Og și-Anac bătrîni" (Milton, 20, 32-33). Aceste elemente aparțin în mod evident unei mistici a luminii. Mai mult, Blake afirmă că "sărmanul nevoiaș este că diamantul care, deși-nvelit/ În aspru acoperămînt în mînă, este deschis năuntru pe deplin/ Și
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
374) Slujitori ai necuprinsului și ai Veciei chipului de Om (Servants to the infinite & Eternal of the Human form): Afirmație fundamentală prin care Blake definește natură omului că infinit-finit (că interfinitudine: structura guvernată de secțiunea de aur). 325 (IX, 386) străvechea lor vîrstă de aur: Motiv central al romantismului, asociat cu "floarea albastră" că flos sapientum, care într-o ilustrație din Pandora de H. Reussner (1582; cf. Roob, The Hermetic Museum, p. 420) este înconjurată de alte două flori (toate trei
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]