20,398 matches
-
în conformitate cu acordurile încheiate privind autoritățile din Gibraltar în contextul instrumentelor Uniunii Europene și ale CE și al tratatelor relative la acestea, notificate la 19 aprilie 2000 statelor membre și instituțiilor Uniunii Europene, si o copie a cărora este comunicată Republicii Sân Marino de către Secretarul-General al Consiliului Uniunii Europene, si care se aplică prezentului acord. ANEXĂ ÎI LISTA DE ENTITĂȚI ASIMILATE Belgia - Vlaams Gewest (Regiunea flamanda) - Région wallonne(Regiunea valona) - Région bruxelloise/Brussels Gewest (Regiunea Bruxelles) Communauté française (comunitatea franceză) - Vlaamse Gemeenschap
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord și Republică Sân Marino COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare "Comunitatea", REGATUL BELGIEI, REPUBLICĂ CEHĂ, REGATUL DANEMARCEI, REPUBLICĂ FEDERALĂ A GERMANIEI, REPUBLICĂ ESTONIA, REPUBLICĂ ELENĂ, REGATUL SPANIEI, REPUBLICĂ FRANCEZĂ, IRLANDA, REPUBLICĂ ITALIANĂ, REPUBLICĂ CIPRU, REPUBLICĂ LETONIA, REPUBLICĂ LITUANIA, MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI, REPUBLICĂ UNGARĂ
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
LETONIA, REPUBLICĂ LITUANIA, MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI, REPUBLICĂ UNGARĂ, REPUBLICĂ MALTA, REGATUL ȚĂRILOR DE JOS, REPUBLICĂ AUSTRIA, REPUBLICĂ POLONA, REPUBLICĂ PORTUGHEZĂ, REPUBLICĂ SLOVENIA REPUBLICĂ SLOVACA, REPUBLICĂ FINLANDA, REGATUL SUEDIEI, REGATUL UNIT AL MĂRII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD și REPUBLICĂ SÂN MARINO, denumită în continuare "Sân Marino", CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Atunci când a fost încheiat un acord de stabilire a măsurilor echivalente cu cele prevăzute de Directivă 2003/48/ CE a Consiliului din 3 iunie 2003 privind impozitarea veniturilor din economii sub
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
AL LUXEMBURGULUI, REPUBLICĂ UNGARĂ, REPUBLICĂ MALTA, REGATUL ȚĂRILOR DE JOS, REPUBLICĂ AUSTRIA, REPUBLICĂ POLONA, REPUBLICĂ PORTUGHEZĂ, REPUBLICĂ SLOVENIA REPUBLICĂ SLOVACA, REPUBLICĂ FINLANDA, REGATUL SUEDIEI, REGATUL UNIT AL MĂRII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD și REPUBLICĂ SÂN MARINO, denumită în continuare "Sân Marino", CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Atunci când a fost încheiat un acord de stabilire a măsurilor echivalente cu cele prevăzute de Directivă 2003/48/ CE a Consiliului din 3 iunie 2003 privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi, denumită
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord și Republică Sân Marino au semnat memorandumul de înțelegere care completează prezentul acord. 1. Semnatarii memorandumului de înțelegere consideră că acordul între Sân Marino și Comunitate de stabilire a măsurilor echivalente cu cele prevăzute de directivă este un acord echilibrat și acceptabil care
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord și Republică Sân Marino au semnat memorandumul de înțelegere care completează prezentul acord. 1. Semnatarii memorandumului de înțelegere consideră că acordul între Sân Marino și Comunitate de stabilire a măsurilor echivalente cu cele prevăzute de directivă este un acord echilibrat și acceptabil care protejează interesele ambelor părți contractante. În consecință, părțile contractante aplică cu bună credință măsurile convenite și se abțin de la întreprinderea
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
forme. 2. Pe durata perioadei tranzitorii prevăzute de directivă, Comunitatea inițiază discuții cu alte centre financiare importante în vederea promovării adoptării de către jurisdicțiile respective a măsurilor echivalente cu cele care urmează să fie aplicate de Comunitate. 3. Având în vedere că Sân Marino dorește să se integreze mai puternic în mediul economic european și consideră că participarea să deplină la sistemul bancar și financiar european ca fiind adecvată și dezirabila, Sân Marino și Comunitatea inițiază consultări cât mai curând posibil, în vederea identificării
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
urmează să fie aplicate de Comunitate. 3. Având în vedere că Sân Marino dorește să se integreze mai puternic în mediul economic european și consideră că participarea să deplină la sistemul bancar și financiar european ca fiind adecvată și dezirabila, Sân Marino și Comunitatea inițiază consultări cât mai curând posibil, în vederea identificării condițiilor de obținere a recunoașterii comune privind sistemele și măsurile prudențiale ale părților respective în ceea ce privește serviciile financiare, inclusiv asigurările. În acest context, pentru a menține funcționarea corespunzătoare a pieței
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
cât mai curând posibil, în vederea identificării condițiilor de obținere a recunoașterii comune privind sistemele și măsurile prudențiale ale părților respective în ceea ce privește serviciile financiare, inclusiv asigurările. În acest context, pentru a menține funcționarea corespunzătoare a pieței interne în sectoarele în chestiune, Sân Marino se angajează să adopte și să pună în aplicare, în sectoarele relevante de activitate, acquis-ul comunitar relevant, existent și viitor, inclusiv normele prudențiale relevante și supravegherea agenților în cauză din Sân Marino. Orice alt acord din domeniul în cauză
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
corespunzătoare a pieței interne în sectoarele în chestiune, Sân Marino se angajează să adopte și să pună în aplicare, în sectoarele relevante de activitate, acquis-ul comunitar relevant, existent și viitor, inclusiv normele prudențiale relevante și supravegherea agenților în cauză din Sân Marino. Orice alt acord din domeniul în cauză poate, de asemenea, prevedea că Sân Marino se angajează să pună în aplicare alte norme comunitare relevante, atât pe cele existente, cât și pe cele viitoare, de exemplu în domeniul concurenței și
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
și să pună în aplicare, în sectoarele relevante de activitate, acquis-ul comunitar relevant, existent și viitor, inclusiv normele prudențiale relevante și supravegherea agenților în cauză din Sân Marino. Orice alt acord din domeniul în cauză poate, de asemenea, prevedea că Sân Marino se angajează să pună în aplicare alte norme comunitare relevante, atât pe cele existente, cât și pe cele viitoare, de exemplu în domeniul concurenței și al impozitării. 4. În contextul adâncirii relațiilor, încheierea de acorduri fiscale cu statele membre
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
atât pe cele existente, cât și pe cele viitoare, de exemplu în domeniul concurenței și al impozitării. 4. În contextul adâncirii relațiilor, încheierea de acorduri fiscale cu statele membre din Uniunea Europeană, denumite în continuare "statele membre", și al angajamentului Republicii Sân Marino de a prevedea, în acest cadru, măsuri pentru schimbul de informații în conformitate cu standardele OCDE vor consolida cooperarea mai largă din domeniul economic și cel al impozitării. Recunoscând eforturile depuse de San Marino, consultațiile pot avea loc între Sân Marino
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
Republicii Sân Marino de a prevedea, în acest cadru, măsuri pentru schimbul de informații în conformitate cu standardele OCDE vor consolida cooperarea mai largă din domeniul economic și cel al impozitării. Recunoscând eforturile depuse de San Marino, consultațiile pot avea loc între Sân Marino și statele membre în scopul eliminării sau reducerii, pe baza bilaterală, a dublei impozitări în legătură cu diferite forme de venituri. 5. Comunitatea și Sân Marino inițiază consultări în vederea: - definirii modurilor de simplificare a procedurilor prevăzute de acordul privind uniunea și
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
economic și cel al impozitării. Recunoscând eforturile depuse de San Marino, consultațiile pot avea loc între Sân Marino și statele membre în scopul eliminării sau reducerii, pe baza bilaterală, a dublei impozitări în legătură cu diferite forme de venituri. 5. Comunitatea și Sân Marino inițiază consultări în vederea: - definirii modurilor de simplificare a procedurilor prevăzute de acordul privind uniunea și cooperarea vamală. În acest sens, Sân Marino este pregătit să adopte proceduri informatice chiar similare sistemului INTRASTAT; - unei mai bune examinări a posibilităților existente
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
scopul eliminării sau reducerii, pe baza bilaterală, a dublei impozitări în legătură cu diferite forme de venituri. 5. Comunitatea și Sân Marino inițiază consultări în vederea: - definirii modurilor de simplificare a procedurilor prevăzute de acordul privind uniunea și cooperarea vamală. În acest sens, Sân Marino este pregătit să adopte proceduri informatice chiar similare sistemului INTRASTAT; - unei mai bune examinări a posibilităților existente ale cetățenilor și întreprinderilor din Sân Marino de a participa la programele și activitățile de cercetare și dezvoltare ale Comunității. Încheiat la
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
modurilor de simplificare a procedurilor prevăzute de acordul privind uniunea și cooperarea vamală. În acest sens, Sân Marino este pregătit să adopte proceduri informatice chiar similare sistemului INTRASTAT; - unei mai bune examinări a posibilităților existente ale cetățenilor și întreprinderilor din Sân Marino de a participa la programele și activitățile de cercetare și dezvoltare ale Comunității. Încheiat la Bruxelles la 7 decembrie 2004, în dublu exemplar, în limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estoniana, finlandeză, franceza, germană, greacă, maghiară, italiană, letona, lituaniana, polona
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
l'original] * * * Regione Friuli Venezia Giulia Ramandolo Regione Emilia Romagna Albana di Romagna Regione Toscana Brunello di Montalcino Carmignano Chianti, urmată sau nu de Colli Aretini, Colli Fiorentini, Colline Pisane, Colli Senesi, Montalbano, Montespertoli sau Rufina Chianti Classico Vernaccia di Sân Gimignano Vino Nobile di Montepulciano Regione Umbria Montefalco Sagrantino Torgiano Regione Abruzzo Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane Regione Campania Tăurași Regione Sardegna Vermentino di Gallura/Sardegna Vermentino di Gallura D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata) Regione Valle d'Aosta
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
Ormeasco Rossese di Dolceacqua/Dolceacqua Val Polcevera/Val Polcevera Coronata Regione Lombardia Botticino Capriano del Colle Cellatica Gardă Gardă Colli Mantovani Lambrusco Mantovano, urmată sau nu de Oltrepò Mantovano sau Viadanese-Sabbionetano Lugana Oltrepò Pavese Riviera del Gardă Bresciano/Gardă Bresciano Sân Colombano al Lambro/Sân Colombano Sân Martino della Battaglia Scanzo/Moscato di Scanzo Terre di Franciacorta Valcalepio Valtellina Regione Trentino Alto Adige Alto Adige/dell'Alto Adige (Südtirol/Südtiroler), urmată sau nu de: - Colli di Bolzano (Bozner Leiten); - Meranese di
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
Dolceacqua Val Polcevera/Val Polcevera Coronata Regione Lombardia Botticino Capriano del Colle Cellatica Gardă Gardă Colli Mantovani Lambrusco Mantovano, urmată sau nu de Oltrepò Mantovano sau Viadanese-Sabbionetano Lugana Oltrepò Pavese Riviera del Gardă Bresciano/Gardă Bresciano Sân Colombano al Lambro/Sân Colombano Sân Martino della Battaglia Scanzo/Moscato di Scanzo Terre di Franciacorta Valcalepio Valtellina Regione Trentino Alto Adige Alto Adige/dell'Alto Adige (Südtirol/Südtiroler), urmată sau nu de: - Colli di Bolzano (Bozner Leiten); - Meranese di Collina/Meranese (Meraner Hugel
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
Polcevera/Val Polcevera Coronata Regione Lombardia Botticino Capriano del Colle Cellatica Gardă Gardă Colli Mantovani Lambrusco Mantovano, urmată sau nu de Oltrepò Mantovano sau Viadanese-Sabbionetano Lugana Oltrepò Pavese Riviera del Gardă Bresciano/Gardă Bresciano Sân Colombano al Lambro/Sân Colombano Sân Martino della Battaglia Scanzo/Moscato di Scanzo Terre di Franciacorta Valcalepio Valtellina Regione Trentino Alto Adige Alto Adige/dell'Alto Adige (Südtirol/Südtiroler), urmată sau nu de: - Colli di Bolzano (Bozner Leiten); - Meranese di Collina/Meranese (Meraner Hugel/Meraner); - Santa
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
de l'original] * * * Regione Friuli Venezia Giulia * * * [veuillez s'il vous plaît insérer leș dénominations de l'original] * * * Regione Emilia Romagna Bosco Eliceo Cagnina di Romagna Colli Bolognesi, urmată sau nu de Colline di Riosto, Colline Marconiane, Zola Predosa, Monte Sân Pietro, Colline di Oliveto, Terre di Montebudello sau Serravalle Colli Bolognesi Classico-Pignoletto Colli di Faenza Colli d'Imola Colli di Parma Colli di Rimini Colli di Scandiano e di Canossa Colli Piacentini, urmată sau nu de Vigoleno, Gutturnio sau Monterosso
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
de IHC3+ sau IHC2+ împreună cu amplificarea genică, sau doar de amplificarea genică. Statusul HER2 ar trebui determinat metode precise și validate. IV. Criterii de includere: ● pacienți care nu au primit tratament anterior pentru boala metastatică, ● femei în post-menopauză, ● neoplasm de sân invaziv stadiul IV, ● leziune măsurabilă sau nu conform RECiST, ● tumori pozitive ER și/sau PgR (indiferent de test; tumori primare sau secundare), ● terapia adjuvantă cu un inhibitor de aromatază a fost permisă dacă a fost oprită cu cel puțin un
ANEXĂ din 28 februarie 2017 la Ordinul ministrului sănătăţii şi al preşedintelui Casei Naţionale de Asigurări de Sănătate nr. 192 / 142/2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280362_a_281691]
-
de IHC3+ sau IHC2+ împreună cu amplificarea genică, sau doar de amplificarea genică. Statusul HER2 ar trebui determinat metode precise și validate. IV. Criterii de includere: ● pacienți care nu au primit tratament anterior pentru boala metastatică, ● femei în post-menopauză, ● neoplasm de sân invaziv stadiul IV, ● leziune măsurabilă sau nu conform RECiST, ● tumori pozitive ER și/sau PgR (indiferent de test; tumori primare sau secundare), ● terapia adjuvantă cu un inhibitor de aromatază a fost permisă dacă a fost oprită cu cel puțin un
ANEXĂ din 28 februarie 2017 la Ordinul ministrului sănătăţii şi al preşedintelui Casei Naţionale de Asigurări de Sănătate nr. 192 / 142/2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280361_a_281690]
-
activă a cancerului de col uterin prin efectuarea testării Babeș-Papanicolau la populația feminină eligibilă în regim de screening; 4.1.2. Subprogramul de depistare precoce activă a cancerului colorectal; 4.1.3. Subprogramul de depistare precoce activă a cancerului de sân; 4.2. Programul național de sănătate mintală și profilaxie în patologia psihiatrică; 4.3. Programul național de transplant de organe, țesuturi și celule de origine umană: 4.3.1. Subprogramul de transplant de organe, țesuturi și celule de origine umană
NORME TEHNICE din 31 martie 2015 (*actualizate*) de realizare a programelor naţionale de sănătate publică pentru anii 2015 şi 2016**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274370_a_275699]
-
de depistare precoce activă a cancerului de col uterin prin efectuarea testării Babeș-Papanicolaou la populația feminină eligibilă în regim de screening; 2. Subprogramul de depistare precoce activă a cancerului colorectal*1); 3. Subprogramul de depistare precoce activă a cancerului de sân*1). Notă: *1) Subprogramele prevăzute la punctele 2 și 3 vor fi implementate ca proiecte pilot în conformitate cu Planul multianual privind activitățile de prevenire/depistare precoce a cancerului, parte integrantă a Planului național integrat de control al cancerului. VI.1.1
NORME TEHNICE din 31 martie 2015 (*actualizate*) de realizare a programelor naţionale de sănătate publică pentru anii 2015 şi 2016**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274370_a_275699]