20,703 matches
-
predare în limbile minorităților naționale. ... (3) La toate formele de învățământ în limba română, în limbile minorităților naționale sau în limbi de circulație internațională, se poate înscrie și pregăti orice cetățean român sau cetățean din țările Uniunii Europene și Confederația Elvețiană, indiferent de limba sa maternă și de limba în care a studiat anterior. ... (4) În cadrul unităților sau secțiilor cu predare în limbile minorităților naționale, singulare în localitate, se pot organiza clase liceale și profesionale cu grupe de elevi de diferite
LEGE nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/278666_a_279995]
-
6 luni înainte de susținerea concursului de admitere. ... (4) La admiterea în învățământul superior de stat și particular, pentru fiecare ciclu și program de studii universitare, cetățenii statelor membre ale Uniunii Europene, ai statelor aparținând Spațiului Economic European și ai Confederației Elvețiene pot candida în aceleași condiții prevăzute de lege pentru cetățenii români, inclusiv în ceea ce privește taxele de școlarizare. ... (5) Instituțiile de învățământ superior pot percepe de la candidați, în conformitate cu prevederile legale în vigoare, taxe de înscriere pentru organizarea și desfășurarea admiterii, în cuantumurile
LEGE nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/278666_a_279995]
-
învățământ superior sau de cercetare-dezvoltare din străinătate dobândesc calitatea de conducător de doctorat în cadrul IOSUD din România, după cum urmează: ... a) specialiștii care au calitatea de conducător de doctorat în una din țările Uniunii Europene, ale Spațiului Economic European și Confederația Elvețiană dobândesc automat calitatea de conducător de doctorat în România, pe baza unei metodologii aprobate prin ordin al ministrului educației naționale; ... b) Ministerul Educației Naționale stabilește o listă a instituțiilor de învățământ superior, din afara țărilor menționate la lit. a), aflate printre
LEGE nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/278666_a_279995]
-
recunoașterea și echivalarea diplomelor și certificatelor conform normelor interne și în conformitate cu normele europene; elaborează metodologia prin care se pot recunoaște automat diplomele și certificatele obținute în universități din statele membre ale Uniunii Europene, ale Spațiului Economic European și în Confederația Elvețiană, precum și în universități de prestigiu din alte state, pe baza unei liste aprobate și reactualizate de Ministerul Educației Naționale; organizează recunoașterea automată a funcțiilor didactice universitare și a calității de conducător de doctorat, conform unei metodologii proprii; încasează sume, în
LEGE nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/278666_a_279995]
-
mondial. Standardele de referință sunt specifice fiecărui program de studii sau fiecărei instituții, sunt opționale și se situează peste nivelul minim. 49. Statele terțe reprezintă orice stat, cu excepția statelor membre ale Uniunii Europene, ale Spațiului Economic European și a Confederației Elvețiene. 50. Unitatea reprezintă o unitate de învățământ din învățământul preuniversitar. 51. Unitatea de rezultate ale învățării reprezintă partea unei calificări care cuprinde un set coerent de cunoștințe, deprinderi și competențe generale, care pot fi evaluate și validate. 52. Unitatea/Instituția
LEGE nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/278666_a_279995]
-
DECIZIA CONSILIULUI din 30 noiembrie 1992 referitoare la încheierea acordului între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană privind transportul feroviar și rutier de mărfuri (92/578/CEE) CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 75, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, având în
jrc1892as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87042_a_87829]
-
în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 75, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, având în vedere avizul Comitetului Economic și Social2, întrucât acordul între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană privind transportul feroviar și rutier de mărfuri poate soluționa diferitele probleme pe care le pune în prezent tranzitul alpin de mărfuri; întrucât este necesară asigurarea dezvoltării tranzitului fără discriminare, permițând schimburilor de mărfuri internaționale să se desfășoare la cele mai
jrc1892as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87042_a_87829]
-
a transporturilor comună, normele cu caracter tehnic participând la rândul lor la realizarea acestor obiective; întrucât este necesar să se stabilească o procedură în vederea aprobării acordurilor administrative prevăzute în acord, DECIDE: Articolul 1 Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană privind transportul feroviar și rutier de mărfuri se aprobă în numele Comunității; Textul acordului se anexează la prezenta decizie. Articolul 2 Președintele Consiliului procedează la notificarea prevăzută în art. 21 din acord. Articolul 3 Acordurile administrative prevăzute în anexa 6 pct.
jrc1892as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87042_a_87829]
-
DIRECTIVA CONSILIULUI din 20 iunie 1991 privind aplicarea acordului între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană privind asigurarea directă alta decât asigurarea de viață (91/371/CEE) CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 57 alin. (2) ultima frază și art. 235, având în vedere propunerea Comisiei1
jrc1750as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86898_a_87685]
-
Economice Europene, în special art. 57 alin. (2) ultima frază și art. 235, având în vedere propunerea Comisiei1, în cooperare cu Parlamentul European2, având în vedere avizul Comitetului Economic și Social3, întrucât un acord între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană privind asigurarea directă alta decât asigurarea de viață a fost semnat la Luxemburg la 10 octombrie 1989; întrucât acest acord are ca efect, în special, stabilirea, în ceea ce privește societățile de asigurări cu sediul social în Elveția, a unui regim juridic diferit
jrc1750as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86898_a_87685]
-
de asigurare directă alta decât asigurarea de viață și la exercitarea ei4, agențiile și sucursalele stabilite în interiorul Comunității și depinzând de societăți al căror sediu social este în afara Comunității; întrucât regulile coordonate privind exercitarea activităților pe piața comunitară de către societățile elvețiene beneficiind de dispozițiile acordului citat mai sus trebuie să intre în vigoare la aceeași dată în toate statele membre ale comunității; întrucât acest acord nu intră în vigoare decât în prima zi a anului calendaristic următor datei la care s-
jrc1750as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86898_a_87685]
-
intră în vigoare decât în prima zi a anului calendaristic următor datei la care s-a efectuat schimbul instrumentelor de ratificare, ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 Statele membre modifică dispozițiile naționale în conformitate cu prevederile acordului dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană în termen de douăzeci și patru de luni de la notificarea prezentei directive. Ele vor informa imediat Comisia despre aceasta. Când statele membre le adoptă, aceste dispoziții conțin o referire la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea referire la publicarea lor
jrc1750as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86898_a_87685]
-
REGULAMENTUL CONSILIULUI (CEE) Nr. 2155/91 din 20 iunie 1991 de stabilire a dispozițiilor speciale privind aplicarea art. 37, 39 și 40 din acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană privind asigurarea directă alta decât asigurarea de viață CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 57 alin. 2, ultima teză și art. 235, având în vedere propunerea Comisiei1, în cooperare cu
jrc1829as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86979_a_87766]
-
Economice Europene, în special art. 57 alin. 2, ultima teză și art. 235, având în vedere propunerea Comisiei1, în cooperare cu Parlamentul European2, având în vedere avizul Comitetului Economic și Social3, întrucât un acord între Comunitatea Economică Europeană și Confederația elvețiană privind asigurarea directă alta decât asigurarea de viață a fost semnat la Luxemburg pe 10 octombrie 1989; întrucât acest acord instituie un comitet mixt însărcinat cu asigurarea gestiunii și bunei execuții a acordului și cu luarea de decizii în cazurile
jrc1829as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86979_a_87766]
-
DECIZIA CONSILIULUI din 24 septembrie 1990 privind încheierea acordului dintre Comunitatea Economică Europeană, pe de o parte, și Republica Austria, Republica Finlanda, Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Regatul Suediei și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, de instituire a unei proceduri de schimb de informații în domeniul reglementărilor tehnice (90/518/CEE) CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 113, având în vedere
jrc1580as1990 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86721_a_87508]
-
Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 113, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât acordurile de liber schimb încheiate de Comunitatea Economică Europeană cu Republica Austria, Republica Finlanda, Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Regatul Suediei și respectiv Confederația Elvețiană au ca obiectiv prioritar eliminarea barierelor în calea comerțului; întrucât este în interesul Comunității să realizeze un schimb de informații cu aceste state în domeniul reglementărilor tehnice pentru a preveni crearea de bariere tehnice în calea comerțului; întrucât Comisia a
jrc1580as1990 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86721_a_87508]
-
privință, care au condus la semnarea unui acord la Bruxelles, la 19 decembrie 1989, DECIDE: Articolul 1 1. Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană, pe de o parte, și Republica Austria, Republica Finlanda, Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Regatul Suediei și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, de instituire a unei proceduri de schimb de informații în domeniul reglementărilor tehnice, se aprobă în numele Comunității. 2. Textul acordului se anexează la prezenta decizie. Articolul 2 Președintele Consiliului procedează, în numele Comunității, la notificarea prevăzută în
jrc1580as1990 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86721_a_87508]
-
REGULAMENTUL CONSILIULUI (CEE) nr. 643/90 din 5 martie 1990 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2841/72 privind măsurile de salvgardare prevăzute în acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 113, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât la 31 octombrie 1989 s-a semnat un protocol adițional la acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și
jrc1644as1990 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86789_a_87576]
-
COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 113, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât la 31 octombrie 1989 s-a semnat un protocol adițional la acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană în vederea eliminării și prevenirii restricțiilor cantitative la export sau a măsurilor cu efect echivalent 1; întrucât protocolul prevede includerea în acord a unei clauze de salvgardare specifice menită să atenueze problemele care pot apărea ca urmare a eliminării restricțiilor la
jrc1644as1990 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86789_a_87576]
-
DECIZIA CONSILIULUI din 20 iunie 1991 privind încheierea acordului între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană privind asigurarea directă alta decât asigurarea de viață (91/370/CEE) CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, și în special art. l 57, alin. (2), ultima frază și art. 235, având în vedere
jrc1711as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86859_a_87646]
-
în vedere avizul Comitetului Economic și Social3, întrucât trebuie să se aprobe acordul cu Elveția privind asigurarea directă alta decât asigurarea pe viață, semnat la Luxemburg la 10 octombrie 1989, DECIDE: Articolul 1 Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană privind asigurarea directă alta decât asigurarea pe viață este aprobat în numele Comunității. Textul acordului se anexează prezentei decizii. Articolul 2 Președintele Consiliului ia măsurile necesare pentru schimbul instrumentelor prevăzut la art. 44 din acord 4. Adoptată la Luxemburg, 20 iunie
jrc1711as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86859_a_87646]
-
3 1. Teritoriul vamal al Comunității cuprinde: - teritoriul Regatului Belgiei, - teritoriul Regatului Danemarcei, cu excepția Insulelor Feroe și al Groenlandei, - teritoriul Republicii Federale Germania, cu excepția Insulelor Helgoland și al teritoriului Büsingen (Tratatul de la 23 noiembrie 1964 dintre Republica Federală Germania și Confederația Elvețiană), - teritoriul Regatului Spaniei, exceptând Ceuta și Melilla, - teritoriul Republicii Elene, - teritoriul Republicii Franceze, cu excepția teritoriilor de peste mări și a "collectivités territoriales", - teritoriul Irlandei, - teritoriul Republicii Italiene, cu excepția localităților Livigno și Campione d'Italia, precum și a apelor naționale ale lacului Lugano, care se
jrc2034as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87186_a_87973]
-
DECIZIA COMISIEI din 9 martie 1987 privind încheierea definitivă în numele Comunității Europene a Energiei Atomice a Acordurilor-cadru de cooperare științifică și tehnică între Comunitățile Europene și Regatul Suediei, Confederația Elvețiană, Republica Finlanda, Regatul Norvegiei și Republica Austria (87/183/Euratom) COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special art. 101 al doilea paragraf, întrucât acordurile-cadru de cooperare științifică și tehnică între
jrc1163as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86302_a_87089]
-
87/183/Euratom) COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special art. 101 al doilea paragraf, întrucât acordurile-cadru de cooperare științifică și tehnică între Comunitățile Europene și Regatul Suediei 1, Confederația Elvețiană 2, Republica Finlanda 3, Regatul Norvegiei 4 și Republica Austria 5 au fost semnate în 13 ianuarie 1986, 8 ianuarie 1986, 29 aprilie 1986, 27 iunie 1986 și respectiv 15 iulie 1986; întrucât, prin decizia din 9 februarie 1987, Consiliul
jrc1163as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86302_a_87089]
-
de către Comisie în numele Comunității Europene a Energiei Atomice, întrucât este necesar ca aceste acorduri-cadru să fie încheiate definitiv în numele Comunității Europene a Energiei Atomice, DECIDE: Articolul 1 Acordurile-cadru de cooperare științifică și tehnică între Comunitățile Europene și Regatul Suediei, Confederația Elvețiană, Republica Finlanda, Regatul Norvegiei, Republica Austria sunt încheiate definitiv în numele Comunității Europene a Energiei Atomice. Articolul 2 Președintele Comisiei procedează la notificarea prevăzută în art. 13 al acordurilor în ceea ce privește Comunitatea Europeană a Energiei Atomice. Adoptată la Bruxelles, 9 martie 1987
jrc1163as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86302_a_87089]