20,703 matches
-
DECIZIA CONSILIULUI din 13 iulie 1987 privind încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori de modificare a Acordului între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană privind anumite tipuri de brânzeturi CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special art. 113, având în vedere recomandarea Comisiei, întrucât Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană privind anumite tipuri de brânzeturi
jrc1177as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86316_a_87103]
-
Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană privind anumite tipuri de brânzeturi CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special art. 113, având în vedere recomandarea Comisiei, întrucât Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană privind anumite tipuri de brânzeturi, negociat conform art. XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) și aprobat prin Decizia Consiliului 69/352/CEE1, stabilește, printre altele, limite de greutate pentru toate tipurile de brânzeturi în cauză; întrucât, în timpul
jrc1177as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86316_a_87103]
-
s-au dovedit prea restrictive; întrucât trebuie aprobat acordul sub forma unui schimb de scrisori de modificare a acordului menționat; DECIDE: Articolul 1 Acordul sub forma unui schimb de scrisori de modificare a Acordului între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană privind anumite tipuri de brânzeturi se aprobă în numele Comunității. Textul acordului este anexat la prezenta decizie. Articolul 2 Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită să semneze acordul prin care Comunitatea îți asumă obligații. Adoptată la Bruxelles, 13 iulie
jrc1177as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86316_a_87103]
-
1999 indică faptul că o parte a restituirii, calculată utilizând rata de rambursare cea mai mică, se plătește la cererea exportatorului imediat după prezentarea dovezii că produsul a părăsit teritoriul vamal al Comunității. (4) Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de modificare a Acordului între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 19724, care a fost semnat în octombrie 2004, se aplică provizoriu de la 1 februarie 2005 în temeiul Deciziei 2005/45/ CE a Consiliului din 22 decembrie
32005R0284-ro () [Corola-website/Law/294091_a_295420]
-
de rambursare cea mai mică, se plătește la cererea exportatorului imediat după prezentarea dovezii că produsul a părăsit teritoriul vamal al Comunității. (4) Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de modificare a Acordului între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 19724, care a fost semnat în octombrie 2004, se aplică provizoriu de la 1 februarie 2005 în temeiul Deciziei 2005/45/ CE a Consiliului din 22 decembrie 2004 privind încheierea și aplicarea provizorie a Acordului între Comunitatea Europeană
32005R0284-ro () [Corola-website/Law/294091_a_295420]
-
iulie 19724, care a fost semnat în octombrie 2004, se aplică provizoriu de la 1 februarie 2005 în temeiul Deciziei 2005/45/ CE a Consiliului din 22 decembrie 2004 privind încheierea și aplicarea provizorie a Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de modificare a Acordului între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972 în ceea ce privește dispozițiile aplicabile produselor agricole prelucrate 5. (5) În temeiul Deciziei 2005/45/CE, exporturile de anumite produse agricole prelucrate către Elveția și Liechtenstein nu
32005R0284-ro () [Corola-website/Law/294091_a_295420]
-
provizoriu de la 1 februarie 2005 în temeiul Deciziei 2005/45/ CE a Consiliului din 22 decembrie 2004 privind încheierea și aplicarea provizorie a Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de modificare a Acordului între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972 în ceea ce privește dispozițiile aplicabile produselor agricole prelucrate 5. (5) În temeiul Deciziei 2005/45/CE, exporturile de anumite produse agricole prelucrate către Elveția și Liechtenstein nu mai pot să beneficieze de restituiri la export de la 1 februarie
32005R0284-ro () [Corola-website/Law/294091_a_295420]
-
CE, exporturile de anumite produse agricole prelucrate către Elveția și Liechtenstein nu mai pot să beneficieze de restituiri la export de la 1 februarie 2005, în afară de cazul în care Comunitatea decide să introducă astfel de restituiri atunci când prețul de referință intern elvețian este mai mic decât prețul de referință intern al Comunității. (6) Decizia 2005/45/ CE introduce dispoziții speciale privind cooperarea administrativă în vederea combaterii neregulilor și fraudei în domeniul vamal și al restituirilor la export. (7) În funcție de aceste dispoziții și pentru
32005R0284-ro () [Corola-website/Law/294091_a_295420]
-
vamale de import au fost îndeplinite pentru a obține plata restituirii pentru mărfurile reglementate de Regulamentul (CE) nr. 1520/2000, care sunt enumerate în tabelele I și II anexate la protocolul nr. 2 al acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 19726. Articolul 2 Nefixarea unei restituiri pentru exportul către Elveția sau Liechtenstein al mărfurilor reglementate de Regulamentul (CE) nr. 1520/2000, care sunt enumerate în tabelele I și II anexate la protocolul nr. 2 al acordului între
32005R0284-ro () [Corola-website/Law/294091_a_295420]
-
Articolul 2 Nefixarea unei restituiri pentru exportul către Elveția sau Liechtenstein al mărfurilor reglementate de Regulamentul (CE) nr. 1520/2000, care sunt enumerate în tabelele I și II anexate la protocolul nr. 2 al acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972, nu este luată în considerare pentru stabilirea ratei de rambursare celei mai mici în sensul articolului 18 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999. Articolul 3 Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în
32005R0284-ro () [Corola-website/Law/294091_a_295420]
-
indică faptul că o parte a restituirii, calculată prin utilizarea ratei de rambursare celei mai mici, este plătită la cererea exportatorului de îndată ce se aduce dovada că produsul a părăsit teritoriul vamal al Comunității. (5) Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de modificare a Acordului dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972 în ceea ce privește dispozițiile aplicabile produselor agricole transformate 3, care a fost semnat în octombrie 2004, se aplică provizoriu de la 1 februarie 2005, în conformitate cu Decizia 2005/45
32005R0389-ro () [Corola-website/Law/294112_a_295441]
-
de rambursare celei mai mici, este plătită la cererea exportatorului de îndată ce se aduce dovada că produsul a părăsit teritoriul vamal al Comunității. (5) Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de modificare a Acordului dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972 în ceea ce privește dispozițiile aplicabile produselor agricole transformate 3, care a fost semnat în octombrie 2004, se aplică provizoriu de la 1 februarie 2005, în conformitate cu Decizia 2005/45/CE a Consiliului4 privind încheierea și aplicarea provizorie a acordului menționat
32005R0389-ro () [Corola-website/Law/294112_a_295441]
-
absența restituirilor la export pentru țările de destinație în cauză, să nu se țină cont de acest fapt atunci când se determină rata de rambursare cea mai mică. (9) Dat fiind că măsurile enunțate în Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană aprobat prin Decizia 2005/45/ CE se aplică de la 1 februarie 2005, prezentul regulament se aplică de la aceeași dată. (10) Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a produselor transformate pe bază de fructe și
32005R0389-ro () [Corola-website/Law/294112_a_295441]
-
de zahăr folosite în anumite produse transformate pe bază de fructe și legume reglementate de Regulamentul (CE) nr. 2201/96, care sunt enumerate în tabelele I și II anexate la Protocolul nr. 2 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972. Articolul 2 Faptul că nu a fost fixată o restituire pentru exportul în Elveția sau Liechtenstein a anumitor tipuri de zahăr folosite în anumite produse transformate pe bază de fructe și legume reglementate de Regulamentul (CE
32005R0389-ro () [Corola-website/Law/294112_a_295441]
-
de zahăr folosite în anumite produse transformate pe bază de fructe și legume reglementate de Regulamentul (CE) nr. 2201/96, care sunt enumerate în tabelele I și II anexate la Protocolul nr. 2 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972, nu este luat în considerare pentru determinarea ratei de rambursare celei mai mici, în sensul articolului 18 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999. Articolul 3 Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării sale
32005R0389-ro () [Corola-website/Law/294112_a_295441]
-
Decizia Comisiei din 29 decembrie 2004 privind o poziție comună a Comunității referitoare la o decizie a Comitetului mixt pentru agricultură de modificare a apendicelui 1 litera B punctul 9 la anexa 7 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (2005/9/CE) COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, având în vedere Decizia 2002/309/ CE, Euratom a Consiliului și a Comisiei privind Acordul de cooperare științifică și tehnologică
32005D0009-ro () [Corola-website/Law/293546_a_294875]
-
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, având în vedere Decizia 2002/309/ CE, Euratom a Consiliului și a Comisiei privind Acordul de cooperare științifică și tehnologică din 4 aprilie 2002 privind încheierea a șapte acorduri cu Confederația Elvețiană 1, în special a celui privind comerțul cu produse agricole 2, mai ales articolul 5 alineatul (2) a patra liniuță, întrucât: (1) Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (denumit în continuare "acord agricol") a
32005D0009-ro () [Corola-website/Law/293546_a_294875]
-
din 4 aprilie 2002 privind încheierea a șapte acorduri cu Confederația Elvețiană 1, în special a celui privind comerțul cu produse agricole 2, mai ales articolul 5 alineatul (2) a patra liniuță, întrucât: (1) Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (denumit în continuare "acord agricol") a intrat în vigoare la 1 iunie 2002. (2) Articolul 6 din acordul agricol instituie un Comitet mixt pentru agricultură însărcinat cu administrarea acordului și buna funcționare a acestuia. (3
32005D0009-ro () [Corola-website/Law/293546_a_294875]
-
de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a vinului, DECIDE: Articolul 1 Poziția Comunității care trebuie să fie adoptată de Comisie în cadrul Comitetului mixt pentru agricultură instituit prin articolul 6 din Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole are la bază proiectul de decizie al Comitetului mixt pentru agricultură anexat la prezenta decizie. Articolul 2 Șeful delegației comunitare în cadrul Comitetului mixt pentru agricultură este autorizat să adopte decizia în numele Comunității. În ceea ce privește aspectele care
32005D0009-ro () [Corola-website/Law/293546_a_294875]
-
șefului de unitate responsabil cu relațiile bilaterale cu Elveția. Adoptată la Bruxelles, 29 decembrie 2004. Pentru Comisie Mariann FISCHER BOEL Membru al Comisiei Anexă Propunere DECIZIA NR. ... A COMITETULUI MIXT PENTRU AGRICULTURĂ INSTITUIT PRIN ACORDUL ÎNTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ PRIVIND COMERȚUL CU PRODUSE AGRICOLE din ... privind apendicele 1 litera B punctul 9 la anexa 7 (.../.../...) COMITETUL MIXT, având în vedere Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole, în special articolul 11, întrucât: (1) Respectivul
32005D0009-ro () [Corola-website/Law/293546_a_294875]
-
COMITETULUI MIXT PENTRU AGRICULTURĂ INSTITUIT PRIN ACORDUL ÎNTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ PRIVIND COMERȚUL CU PRODUSE AGRICOLE din ... privind apendicele 1 litera B punctul 9 la anexa 7 (.../.../...) COMITETUL MIXT, având în vedere Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole, în special articolul 11, întrucât: (1) Respectivul acord a intrat în vigoare la 1 iunie 2002. (2) Anexa 7 are ca obiectiv facilitarea comerțului dintre părți cu produse vitivinicole. (3) În temeiul articolului 27 alineatul
32005D0009-ro () [Corola-website/Law/293546_a_294875]
-
punctul 9 din apendicele 1 la anexă se înlocuiește cu textul menționat în anexa la prezenta decizie. Articolul 2 Prezenta decizie se aplică de la 1 octombrie 2004. Adoptată la Bruxelles, ..... Pentru Comitetul mixt pentru agricultură Președintele Aldo LONGO Șeful delegației elvețiene ... Anexă "9. Orice import de produse vitivinicole originare din Elveția în Comunitate face obiectul prezentării documentului de însoțire prevăzut mai jos. Acest document de însoțire înlocuiește documentul VI1 prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 883/2001 al Comisiei din 24 aprilie
32005D0009-ro () [Corola-website/Law/293546_a_294875]
-
țările terțe 5. Document de însoțire 6 pentru transportul de produse vitivinicole din Elveția 7 ***[PLEASE INSERT TABLE AND REPLACE TEXT WITH ROMANIAN CORRESPONDENT]*** 1. Exportator (nume și adresă) 2. Număr de referință 3. Destinatar (nume și adresă) 4. Autoritatea elvețiană competentă de la locul de plecare (nume și adresă) 5. Transportator și alte mențiuni referitoare la transport 6. Data expedierii 7. Loc de livrare 8. Denumirea produsului 9. Cantitate 10. Mențiuni suplimentare 11. Lot (număr) 12. Certificate (privind anumite vinuri) 13
32005D0009-ro () [Corola-website/Law/293546_a_294875]
-
114, 30.4.2002, p. 1. 2 JO L 114, 30.4.2002, p. 132. Acord, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Decizia nr. 1/2004 a Comitetului veterinar mixt instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (JO L 160, 30.4.2004, p. 116; corrigendum la JO L 212, 12.6.2004, p. 72). 3 Poziția comună adoptată de Consiliu la 21 iulie 2003; Decizia nr. 1/2003 a Comitetului mixt
32005D0009-ro () [Corola-website/Law/293546_a_294875]
-
acestor grupuri (JO L 303, 21.11.2003, p. 27). 5 JO L 128, 10.5.2001, p. 1. 6 În conformitate cu anexa 7 apendicele 1 litera B punctul 9 la Acordul din 21 iunie 1999 dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole. 7 Zona viticolă reținută pentru elaborarea prezentului document este teritoriul Confederației Elvețiene. Page 1 of 4
32005D0009-ro () [Corola-website/Law/293546_a_294875]