4,144 matches
-
Dürer și Lucas de Leyda. Gravura vine din nord, pentru că editarea vin din nord, iar evoluția stampei se suprapune peste cea a tiparului. Dürer, pasionat de toate științele, consacră o carte "proporțiilor literelor", recreează caractere și comentează fiecare literă din alfabetul lui. O carte circulă, se exportă, se cumpără mult mai ușor decât un tablou: este un vehicul de influențe, un accelerator de împrumuturi, un intermediar de stiluri, un incitator la plagiat. Astfel a circulat virusul vizual, și nu putem opune
by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Science/1095_a_2603]
-
a nimicului. În secolul al XIII-lea, s-a răspândit o nouă doctrină: cabala, sau misticismul evreiesc. Una dintre practicile cele mai importante ale cabaliștilor este gematria - căutarea mesajelor codate din textul biblic. Ca și grecii, evreii foloseau litere din alfabetul lor pentru a reprezenta numerele, astfel încât fiecare cuvânt avea o valoare numerică. Acest lucru putea fi utilizat pentru a interpreta înțelesul ascuns al cuvintelor. De exemplu, participanții la Războiul din Golf au observat, poate, că „Saddam“ are următoarea valoare: samekh
Zero-biografia unei idei periculoase by Charles Seife () [Corola-publishinghouse/Science/1320_a_2892]
-
nu își schimbă mărimea, indiferent ce se scade din el. Numere pare, impare, naturale, întregi - toate aceste mulțimi sunt de aceeași mărime, o mărime pe care Cantor n-a întârziat s-o denumească ℵ0 (aleph zero, după prima literă a alfabetului ebraic). Deoarece toate aceste numere au calitatea de a fi numărabile, orice muțime de mărime ℵ0 este considerată numărabilă. (Deși, firește, în realitate nu pot fi numărate decât dacă ai avea un timp infinit la dispoziție.) Chiar și numerele raționale
Zero-biografia unei idei periculoase by Charles Seife () [Corola-publishinghouse/Science/1320_a_2892]
-
recuperatorii (de învățare independentă) care vizează receptarea corectă a mesajului scris și/sau exprimarea verbală corectă din punct de vedere fonetic, lexical și sintactic etc. • modele • tablă magnetică cu litere pentru educatoare • tabliță magnetică cu litere pentru copil • material grafic alfabetul în imagini pentru educatoare; alfabetul în imagini pentru copil; planțe pentru dezvoltarea capacității de exprimare verbală; planțe cu elemente detașabile (pentru jocuri, sinteze etc.); portrete ale scriitorilor cuoscuți în literatura pentru copii; cărti, culegeri, dicționare ilustrate, albume accesibile vârstei; • jocuri
Societatea românească în tranziție by Ion I. Ionescu [Corola-publishinghouse/Science/1064_a_2572]
-
vizează receptarea corectă a mesajului scris și/sau exprimarea verbală corectă din punct de vedere fonetic, lexical și sintactic etc. • modele • tablă magnetică cu litere pentru educatoare • tabliță magnetică cu litere pentru copil • material grafic alfabetul în imagini pentru educatoare; alfabetul în imagini pentru copil; planțe pentru dezvoltarea capacității de exprimare verbală; planțe cu elemente detașabile (pentru jocuri, sinteze etc.); portrete ale scriitorilor cuoscuți în literatura pentru copii; cărti, culegeri, dicționare ilustrate, albume accesibile vârstei; • jocuri didactice pentru îmbunătățirea capacității de
Societatea românească în tranziție by Ion I. Ionescu [Corola-publishinghouse/Science/1064_a_2572]
-
Teoria lui Roesler. Studii asupra stăruinții românilor în Dacia Traiană” (1885) -În a doua jumătate a sec. XIX a avut loc dezvoltarea conștiinței romanității poporului român, a limbii și civilizației acestuia, datorită: o renunțării la scrierea slavonă (chirilică); o generalizării alfabetului latin; o predării limbii române și a istoriei naționale. -După Marea Unire din 1918, a continuat să fie negată ideea continuității românești în ținuturile de dincolo de Carpați. -În acest timp, școala istorică și lingvistică românească a realizat importante lucrări științifice
Istoria românilor : sinteze de istorie pentru clasa a XII-a by Cristina Nicu, Simona Arhire () [Corola-publishinghouse/Science/1128_a_1947]
-
Cracovia, Groenlanda, Loara, Lisabona, Marsilia, Norvegia, Polonia, Sardinia, Tirana etc. Numărul acestora este neînsemnat în comparație cu masa numelor străine scrise și pronunțate ca în limba de origine sau cum și le transcrie țara de origine (în situația în care folosește alt alfabet decît cel latin sau alt sistem de scriere decît cel alfabetic). Interesant este că atît regula, cît și excepția scrierii și pronunției numelor proprii străine au la bază același principiu ortografic al limbii romîne, cel etimologic (sau tradițional-istoric). Trebuie să
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
în timp ce structura profundă a culturilor și a limbilor se menține timp îndelungat. Unul dintre cele mai interesante cazuri, din acest punct de vedere, este cel al limbii malteze, limbă semitică - socotită de unii chiar dialect al arabei -, singura scrisă cu alfabet latin. Malteza este puternic influențată de italiană, în toate domeniile, dar mai ales în lexic. În cadrul diverselor câmpuri semantice, în care se grupează cuvinte din același domeniu, unitățile de bază sunt semitice, în timp ce pentru unitățile lexicale mai complexe se folosesc
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
venirea spaniolilor, era un fel de „limbă generală“, vorbită în Mexic și o parte a Americii Centrale, fiind limba civilizației și a comerțului în zonă. În secolele 16 și 17, administrația spaniolă și misionarii creștini au contribuit la extinderea ei: cu alfabetul introdus de spanioli, care a înlocuit vechea scriere pictografică din epoca precolumbiană, s-a scris o bogată literatură. Multe cuvinte aztece, care denumeau lucruri necunoscute până atunci de spanioli, au intrat în limba spaniolă și s-au propagat apoi în
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
sănătate!”). Astfel a rezultat prima lucrare lexicografică modernă în care sensurile cuvintelor românești sunt exemplificate cu scurte contexte și cu formele echivalente semantic din alte limbi. Petru Maior marchează începuturile filologiei românești în trei privințe. Primul aspect constă în înlocuirea alfabetului chirilic cu „ortografia romană sau latino-românească”, înlocuire motivată prin aceea că astfel intrăm în posesia „cheii cu care cele ascunse ale rădăcinii cuvintelor se deschid”, în sensul că putem percepe direct originea latină a cuvintelor românești. Cu această motivație lexiconul
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
cele ascunse ale rădăcinii cuvintelor se deschid”, în sensul că putem percepe direct originea latină a cuvintelor românești. Cu această motivație lexiconul este structurat pe două coloane: în stânga articolele sunt scrise cu litere latine, în dreapta aceleași articole sunt scrise cu alfabet slav. Cel de al doilea aspect privește istoria limbii române și este prezentat de Maior sub formă de „Dialog pentru începutul limbei română între Nepotu și Unchiu”, redactat de autor în 1819 (în Lexicon: p. 54 102). În sfârșit, nu
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
costat pe Maior „cercarea rădăcinii cuvintelor ca să se vadă a fire asemenea altor cuvinte în limba italienească, spaniolească și frâncească, sau din aceste (limbi) luate”. Pentru a descoperi latinitatea limbii române, spune Maior, este suficient să înlături de pe ea haina alfabetului slav care îi maschează și denaturează originea. Operația simplă de recuperare a etimologiei limbii române prin scrisul latin este însoțită de distingerea a două limbi latine. Una este „gramaticească sau a învățaților”, cealaltă este a poporului. Limba latină gramaticească, „care
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
la cea gramaticească; numai acelora li se pare a nu fi multe cuvinte latine în limba română, care alătură limba română cu limba latină cea gramaticească, și nu socotesc de limba latină cea poporană”. Este suficient, spune Maior, să înlocuiești alfabetul chirilic cu cel latin pentru a ajunge la rădăcina latină populară a cuvintelor aparent nelatine ale limbii române. Dintre toate limbile romanice, doar româna continuă latina populară constituită, cum am văzut, în spațiul italic, fapt care ar avea următoarele explicații
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
prin aceasta ele devin mărturie a grecizării zonei respective. Comentând inscripția tracă de pe inelul găsit întrun tumul lângă satul Ezerovo din apropiere de Plovdiv el afirmă că „introducerea timpurie a culturii grecești la thraci se probează și prin faptul că alfabetul grec se găsește întrebuințat la thraci pentru a-și scrie propria limbă încă din prima jumătate a secolului V î. Hr.” (I, 11). De aici el trage concluzia că „în general se poate spune că Thracia era un teritoriu în majoritate
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
numita "audiție colorată" sau sinopsie, în care stimulările de natură acustică li se asociază diferite culori. Este tipul de sinestezie cunoscut în studiile științifice și sub numele de "grapheme-culori" și reprezintă 64% din totalul formelor de manifestare; în cadrul acestuia, literele alfabetului sau numerele pot fi percepute colorat. În sinopsie, frecvențele undelor electromagnetice ale culorii sunt transpuse pe plan psihofiziologic în senzații optice și sonore. Constatarea acestei interferențe senzoriale a generat încercări de aplicație practică pentru beneficiul deficenților senzorial. Astfel, s-au
Eduard Gruber, întemeietorul psihologiei experimentale în România by Aurel Stan () [Corola-publishinghouse/Science/1422_a_2664]
-
și o supune la experiențe în care îi modifică transele și o transpune în somnambulism. În această stare, Hélène Smith scrie romane divizate în următoarele cicluri: în ciclul marțian, ea comunică cu locuitorii de pe planeta Marte și scrie un alt alfabet; în ciclul indian, ea se reîncarnează într-o prințesă hindusă, care este fiica unui șeic arab și vorbește sanscrita prin glosolalie (fenomen prin care cineva vorbește și se roagă cu voce tare într-o limbă străină și necunoscută persoanei care
Eduard Gruber, întemeietorul psihologiei experimentale în România by Aurel Stan () [Corola-publishinghouse/Science/1422_a_2664]
-
care a scris biografia a 400 de medici arabi și Abul Faradasch (1226-1286) care a scris „Istoria dinastiilor“ ce cuprinde istoria civilizației arabe și istoria medicinei arabe. Așadar, arabii n-au contribuit la tezaurul cultural al lumii numai cu un alfabet, o religie monoteistă, realizări matematice, astronomice, arte, literatură, arhitectură, filosofie, ci și cu importante ilustrări medicale în teorie și practică, acordând o atenție excepțională observației, experienței medicale și eticii profesionale. Numărul medicilor arabi din sec. IX - XIV — este foarte mare
Istoria medicinei by Cristina Ionescu () [Corola-publishinghouse/Science/1246_a_2372]
-
dar a interzis studiul medicinei deoarece credea că vindecările sunt posibile doar prin intervenție divină. Primii germani creștinați au fost vizigoții de la marginea Imperiului Roman. Wulfila (310 - 383), episcopul lor, primise educație creștină în Bizanț. Acesta a creat un nou alfabet după modelul scrierilor runice și latină, prin care a tradus germanilor în limba lor Noul Testament (Göttische Bibel). După acest manuscris vor face copii ostrogoții, dintre care Codex Argentus, scris cu litere argintii și majuscule aurii pe pergament purpuriu, a rămas
Istoria medicinei by Cristina Ionescu () [Corola-publishinghouse/Science/1246_a_2372]
-
a tradus germanilor în limba lor Noul Testament (Göttische Bibel). După acest manuscris vor face copii ostrogoții, dintre care Codex Argentus, scris cu litere argintii și majuscule aurii pe pergament purpuriu, a rămas ca un monument de limbă germanică. Prin creația alfabetului și după Göttische Bibel popoarele germanice vor da vestitele cântece eroice și experiența lor „medicală“ primară: vrăjitorii, descântece, preziceri, oracole, dar și plante medicinale etc. Medicina germanică se va decanta și forma prin călugării enciclopediști ai mânăstirilor creștine prin care
Istoria medicinei by Cristina Ionescu () [Corola-publishinghouse/Science/1246_a_2372]
-
teatrul balinez, scrie Grotowski, oricât ar fi ea de sugestivă pentru imaginație, este în realitate un contrasens. Artaud descifra drept "semne cosmice" și "gesturi evocând puteri superioare" elemente dintr-un spectacol care erau expresii concrete, litere teatrale specifice dintr-un alfabet de semne înțeles în mod universal de balinezi." Această critică nu alterează cu nimic imensa admirație a lui Grotowski față de Artaud, cu care împărtășește aceeași concepție sacră despre artă și despre actor. "Dar în descrierea sa, scrie el, atinge ceva
Marile teorii ale teatrului by MARIE-CLAUDE HUBERT () [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
romanțată, își întocmește în prealabil un dicționar de clișee critice erudite: paternitate (a ideilor), diacronie, inedit, seducția și recurența (tot a ideilor), metrica, ritmul interior, benefic, teluric, precoce, calinerie, distilare, cazon, concretețe, ideație (a ideilor), consecuția și paradigma, desigur pe alfabet, pentru a le putea găsi repede, judicios. Vine vorba de ceva, de o producție, de-un context, de o încercare, iei frumușel ce vrei să spui, presari cu grijă una sau două expresii, te faci om!73 În lucrarea autobiografică
Un veac de caragialism. Comic și absurd în proza și dramaturgia românească postcaragialiană by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
Antichitatea greacă. Cum era de așteptat, "mythos" nu are o etimologie cunoscută. Barry Powell afirmă că acesta apare pentru prima oară la Homer, care și-a dictat epopeile prin secolul al VIII-lea î.Cr. (poate tocmai celui care a inventat alfabetul grecesc), unde desemnează o comandă ori un discurs public, de regulă al unei persoane însemnate, încărcat cu mult patos și în care, adeseori, se amintea de lucruri întâmplate în trecut pentru a evidenția importanța discursului în cauză. Nu este doar
Mit și bandă desenată by Gelu Teampău [Corola-publishinghouse/Science/1113_a_2621]
-
unui artist, îmi șoptește Ana, dar pe mine nu mă preocupă atât statuia cât cilindrul de sticlă de la picioarele ei, ridic cilindrul în dreptul ochilor și mă străduiesc să văd ce scrie pe pergamentul dinlăuntru, mi-e imposibil fiindcă nu cunosc alfabetul ciudat, nici măcar nu-mi dau seama dacă țin cum trebuie clindrul, oricum l-aș întoarce am impresia că semnele acelea ar putea fi citite dacă aș cunoaște înțelesul lor, neputința mea mă înfurie și încep să lovesc ca un nebun
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2310_a_3635]
-
franceză, probabil Daniel și-a făcut deja lecțiile pentru mâine, de aceea nu l-am mai văzut eu dimineața în ultima vreme, era plecat la școală, arta religioasă e o artă umilă, Daniel desenează în caietul cu foi veline semnele alfabetului grecesc, Dar Theo nu știa atunci de ce învățam eu greaca, el nu știa că voiam să citesc din Cartea părintelui Ioan, că voiam să descifrez misterioasa scriitură, de aceea învățam greaca, eu l-am rugat pe părintele Ioan să mă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2310_a_3635]
-
citesc din Cartea părintelui Ioan, că voiam să descifrez misterioasa scriitură, de aceea învățam greaca, eu l-am rugat pe părintele Ioan să mă învețe, Cu câtă răbdare desenează Daniel pe caietul cu foi veline semnele cunoscute de el ale alfabetului grec, pe când afară se întunecă și din al meu Ioan Gură de Aur n-a mai rămas decât o grămadă de tencuială fărâmițată, Se-ntunecă și în poiana unde m-am retras să citesc din caietul lui Theo, mă voi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2310_a_3635]