2,056 matches
-
GENERAL ESTABLISHMENT FOR DRUGS & MEDICAL APPLICANCES, (b) KIMADIA], Adresa: Mansour City, P.O. Box 6138, Baghdad, Iraq. 111. STATE COMPANY FOR ELECTRICAL INDUSTRIES [alias (a) STATE ENTERPRISE FOR ELECTRICAL INDUSTRIES, (b) STATE ENTERPRISE FOR ELECTRICAL INDUSTRIES/ELECTRICAL LAMPS, (c) STATE ENTERPRISE FOR GENERATION AND TRANSMISSION OF ELECTRICITY]. Adrese: (a) P.O. Box 1118, Waziria, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 9145, Al-Kadhmiyah, Al-Taji, Baghdad, Iraq; (c) 4/356 Al Masbah Building, P.O. Box 1098, Baghdad, Iraq. 112. STATE COMPANY
32004R0979-ro () [Corola-website/Law/293044_a_294373]
-
5784, Baghdad, Iraq. 118. STATE CONTRACTING PILING AND FOUNDATIONS COMPANY (alias STATE CONTRACTING COMPANY FOR PILING AND FOUNDATIONS). Adresa: P.O. Box 22072, Al-Nahtha, near Sharki Baghdad Station, Baghdad, Iraq. 119. STATE CONTRACTING WATER AND SEWAGE PROJECTS COMPANY [alias (a) STATE ORGANISATION FOR WATER AND SEWAGE, (b) GENERAL ESTABLISHMENT FOR WATER AND SEWAGE PROJECTS, (c) GENERAL ESTABLISHMENT FOR IMPLEMENTING WATER AND SEWERAGE PROJECTS, (d) GENERAL ESTABLISHMENT FOR OPERATION WATER AND SEWERAGE PROJECTS]. Adrese: (a) Street no. 52, Alwiya, P.O. Box
32004R0979-ro () [Corola-website/Law/293044_a_294373]
-
Sinak, Baghdad, Iraq. 166. STATE OIL MARKETING ORGANISATION. Adresa: P.O. Box 5118, Khanat Al-Jaysh, Baghdad, Iraq. 167. STATE ORGANISATION FOR AGRICULTURAL MARKETING. Adresa: Karkh, Nisoor Square, Baghdad, Iraq. 168. STATE ORGANISATION FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION AND AGRICULTURAL SUPPLIES [alias (a) STATE ORGANISATION FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION, (b) STATE ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION, (c) CENTRE FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION, (d) STATE ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL SUPPLIES]. Adrese: (a) P.O. Box 26028, Waziriya, opp Al Bakr University, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 96101, Abu
32004R0979-ro () [Corola-website/Law/293044_a_294373]
-
Muhafadha, Iraq; (d) P.O. Box 1045, Waziriyah, Baghdad, Iraq. 169. STATE ORGANISATION FOR ANIMAL PRODUCTION. Adresa: Zafaraniya Area, near Post Office, Baghdad, Iraq; P.O. Box 3073, Karadde Charkieya/Erkhaita, Baghdad, Iraq. 170. STATE ORGANISATION FOR BUILDINGS [alias (a) STATE ORGANISATION OF BUILDING, (b) DESIGN AND STUDIES SECTION, (c) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR CENTRAL REGION, (d) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR NORTHERN REGION, (e) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR SOUTHERN REGION]. Adrese: (a) Museum Square, Karkh, Baghdad, Iraq; (b
32004R0979-ro () [Corola-website/Law/293044_a_294373]
-
Iraq. 171. STATE ORGANISATION FOR CHEMICAL INDUSTRIES. Adresa: Jumhiriya St., Khullani Square, P.O. Box 5424, Baghdad, Iraq. 172. STATE ORGANISATION FOR CONSTRUCTION INDUSTRIES. Adresa: P.O. Box 2101, Masbeh Square, Baghdad, Iraq. 173. STATE ORGANISATION FOR ELECTRICITY [alias (a) STATE ORGANISATION OF ELECTRICITY, SOUTHERN ELECTRICAL REGION; (b) STATE ORGANISATION OF ELECTRICITY/DEPARTMENT OF COMPUTING AND STATISTICS]. Adrese: (a) Off Jumhuriya St./Building 166, Nafoora Square, P.O. Box 5796, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 230, Basrah, Iraq; (c) P.
32004R0979-ro () [Corola-website/Law/293044_a_294373]
-
Jumhiriya St., Khullani Square, P.O. Box 5424, Baghdad, Iraq. 172. STATE ORGANISATION FOR CONSTRUCTION INDUSTRIES. Adresa: P.O. Box 2101, Masbeh Square, Baghdad, Iraq. 173. STATE ORGANISATION FOR ELECTRICITY [alias (a) STATE ORGANISATION OF ELECTRICITY, SOUTHERN ELECTRICAL REGION; (b) STATE ORGANISATION OF ELECTRICITY/DEPARTMENT OF COMPUTING AND STATISTICS]. Adrese: (a) Off Jumhuriya St./Building 166, Nafoora Square, P.O. Box 5796, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 230, Basrah, Iraq; (c) P.O. Box 14171 Jumhuriya St., Maidan Building no
32004R0979-ro () [Corola-website/Law/293044_a_294373]
-
9, Baghdad, Iraq. 174. STATE ORGANISATION FOR ENGINEERING INDUSTRIES. Adrese: (a) Ministry of Industry Building, Al Nidal St., P.O. Box 5614, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 3093, Tayaran Square, Baghdad, Iraq. 175. STATE ORGANISATION FOR FISHERIES [alias (a) STATE FISHERIES ORGANISATION, (b) STATE ENTERPRISE FOR ȘEA FISHERIES, (c) STATE ENTERPRISE FOR INLAND FISHERIES]. Adrese: (a) P.O. Box 3296, near Aqaba Bin Nafa Square, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 260, Basrah, Iraq. 176. STATE ORGANISATION FOR FOOD INDUSTRIES
32004R0979-ro () [Corola-website/Law/293044_a_294373]
-
STATE ORGANISATION FOR ENGINEERING INDUSTRIES. Adrese: (a) Ministry of Industry Building, Al Nidal St., P.O. Box 5614, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 3093, Tayaran Square, Baghdad, Iraq. 175. STATE ORGANISATION FOR FISHERIES [alias (a) STATE FISHERIES ORGANISATION, (b) STATE ENTERPRISE FOR ȘEA FISHERIES, (c) STATE ENTERPRISE FOR INLAND FISHERIES]. Adrese: (a) P.O. Box 3296, near Aqaba Bin Nafa Square, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 260, Basrah, Iraq. 176. STATE ORGANISATION FOR FOOD INDUSTRIES. Adresa: P.O. Box
32004R0979-ro () [Corola-website/Law/293044_a_294373]
-
a) Ministry of Industry Building, Al Nidal St., P.O. Box 5614, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 3093, Tayaran Square, Baghdad, Iraq. 175. STATE ORGANISATION FOR FISHERIES [alias (a) STATE FISHERIES ORGANISATION, (b) STATE ENTERPRISE FOR ȘEA FISHERIES, (c) STATE ENTERPRISE FOR INLAND FISHERIES]. Adrese: (a) P.O. Box 3296, near Aqaba Bin Nafa Square, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 260, Basrah, Iraq. 176. STATE ORGANISATION FOR FOOD INDUSTRIES. Adresa: P.O. Box 2301, Alwiya, Câmp Sarah Khatoon, Baghdad
32004R0979-ro () [Corola-website/Law/293044_a_294373]
-
alineatul (5), 40, 41 și 68 din Legea cotizațiilor și prestațiilor (Irlanda de Nord) 1992 [Contributions and Benefits Act (Northern Ireland) 1992] ANEXA VII CONCORDANȚA DINTRE LEGISLAȚIILE STATELOR MEMBRE CU PRIVIRE LA CONDIȚIILE PRIVIND GRADUL DE INVALIDITATE [articolul 46 alineatul (3) din regulament] BELGIA State membre Regimuri aplicate de instituțiile statelor membre care au luat o decizie de recunoaștere a gradului de invaliditate Regimuri aplicate de instituții din Belgia pentru care decizia este obligatorie, în cazuri de concordanță Regim general Regim destinat minerilor Regim destinată
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
munca în subteran sau la suprafață. 3 Articolele privind concordanța dintre Luxemburg, pe de o parte, și Franța și Belgia, pe de altă parte, vor face obiectul unei reexaminări tehnice, luându-se în considerare modificările aduse legislației naționale luxemburgheze. ITALIA State membre Regimuri aplicate de instituțiile statelor membre care au luat o decizie de recunoaștere a gradului de invaliditate Regimuri aplicate de instituții din Italia pentru care decizia este obligatorie, în cazuri de concordanță Regim general Marinari inapți pentru navigație Muncitori
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
privește, un stat poate declara că va pune în aplicare prezenta convenție cu titlu provizoriu. Articolul 14 Amendamente (1) Un stat parte poate propune amendamente la prezenta convenție. Amendamentul propus se prezintă depozitarului, care îl comunică fără întârziere tuturor celorlalte state părți. (2) În cazul în care majoritatea statelor părți solicită depozitarului să organizeze o conferință în vederea studierii amendamentelor propuse, depozitarul invită toate statele părți să asiste la această conferință, care va avea loc în termen de cel puțin 30 de
22005A1130_01-ro () [Corola-website/Law/293368_a_294697]
-
privește, un stat poate declara că va pune în aplicare prezenta convenție cu titlu provizoriu. Articolul 16 Amendamente (1) Un stat parte poate propune amendamente la prezenta convenție. Amendamentul propus se prezintă depozitarului, care îl comunică fără întârziere tuturor celorlalte state părți. (2) În cazul în care majoritatea statelor părți solicită depozitarului să organizeze o conferință în vederea studierii amendamentelor propuse, depozitarul invită toate statele părți să asiste la această conferință, care va avea loc în termen de minimum 30 de zile
22005A1130_02-ro () [Corola-website/Law/293369_a_294698]
-
PREȘEDINTELE REPUBLICII SLOVACE, PREȘEDINTELE REPUBLICII FINLANDA, GUVERNUL REGATULUI SUEDIEI, MAIESTATEA SA REGINA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD, părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene, denumită în continuare "Comunitatea", statele Comunității fiind denumite în continuare "state membre" și COMUNITATEA EUROPEANĂ, pe de o parte, și PREȘEDINTELE REPUBLICII ANGOLA, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI ANTIGUA ȘI BARBUDA, ȘEFUL STATULUI COMUNITĂȚII BAHAMAS, ȘEFUL STATULUI BARBADOS, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI BELIZE, PREȘEDINTELE REPUBLICII BENIN, PREȘEDINTELE REPUBLICII BOTSWANA, PREȘEDINTELE DIN BURKINA
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
în cea mai mare măsură posibilă a fluxul de trafic și reducerea efectelor secundare asupra siguranței zonelor înconjurătoare. Statele membre ar trebui să depună toate eforturile rezonabile pentru a evita situațiile în care un tunel situat pe teritoriul a două state membre să nu poată fi utilizat datorită consecințelor condițiilor meteorologice nefavorabile. 3.7. Transportul mărfurilor periculoase Se aplică următoarele măsuri privind accesul în tuneluri al vehiculelor care transportă mărfuri periculoase, conform definiției din legislația europeană relevantă privind transportul rutier al
32004L0054-ro () [Corola-website/Law/292677_a_294006]
-
pentru curse, competiții și manifestări culturale după exportul temporar (Decizia 93/195/CEE a Comisiei11). Admiterea temporară se referă doar la caii înregistrați pentru o perioadă maximă de 90 de zile. Se indică punctul de ieșire și data. Rubrica 21. State membre de tranzit: informații suplimentare, se indică numele statului sau statelor membre ale Uniunii Europene sau ale Spațiului Economic European indiferent de destinație: import sau tranzit spre o țară terță. Rubrica 22. Mijloace de transport: se indică modul de transport
32004R0282-ro () [Corola-website/Law/292800_a_294129]
-
de gestionare a bananelor nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Definiții În sensul prezentului regulament, se înțelege prin: (a) "Comunitatea celor cincisprezece": Comunitatea având componența din 30 aprilie 2004; (b) "noi state membre": Cipru, Estonia, Ungaria, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Republica Cehă, Slovenia și Slovacia; (c) "Comunitatea extinsă": Comunitatea având componența de la 1 mai 2004; (d) "import primar": operațiunea economică definită în articolul 3 punctul 1 primul paragraf din Regulamentul (CE) nr.
32004R0414-ro () [Corola-website/Law/292830_a_294159]
-
fi în măsură să participe la sistemul de ajutor în cursul primului an de comercializare. (3) Mecanismul de calcul al respectării pragurilor naționale de prelucrare, prevăzut la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2201/96, nu se aplică imediat noilor state membre. Din acest motiv, trebuie să se prevadă măsuri tranzitorii de aplicare. Pentru primul an de comercializare de aplicare, pentru care nu există date disponibile pentru calcul, ajutorul trebuie plătit integral. Cu toate acestea, din rațiuni de precauție, trebuie să
32004R0416-ro () [Corola-website/Law/292832_a_294161]
-
Comisia și autoritățile de concurență naționale ar trebui să decidă, în termene scurte și clar definite, dacă trimiterea de la sau către Comisie trebuie realizată, asigurându-se astfel eficiența sistemului. La cererea întreprinderilor implicate, Comisia ar trebui să poată trimite unui stat membru o concentrare cu o dimensiune comunitară care ar putea afecta în mod semnificativ concurența pe o piață din statul membru în cauză care prezintă toate caracteristicile unei piețe distincte; cu toate acestea, întreprinderilor în cauză nu ar trebui să
32004R0139-ro () [Corola-website/Law/292776_a_294105]
-
2003 al Comisiei din 1 decembrie 2003 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2202/96 de introducere a unui plan de ajutor al Comunității pentru producătorii de anumite fructe citrice 2 nu se aplică imediat noilor state membre. Din acest motiv, este necesar să se prevadă măsuri tranzitorii de aplicare. Pentru primul an de comercializare de aplicare, pentru care nu există date disponibile pentru calcul, ajutorul ar trebui să fie vărsat integral. Cu toate acestea, din rațiuni
32004R0634-ro () [Corola-website/Law/292892_a_294221]
-
și a controalelor oficiale efectuate, la deciziile luate și la motivele acestor decizii. 3. În cazul în care autoritatea competentă a statului membru de destinație are motive să considere că asemenea măsuri nu sunt corespunzătoare, autoritățile competente ale celor două state membre colaborează în vederea găsirii modurilor și mijloacelor de remediere a situației, inclusiv, după caz, o inspecție comună efectuată la fața locului în conformitate cu articolul 36 alineatul (3) și (4). Acestea informează Comisia în cazul în care nu sunt în măsură să
32004R0882-ro () [Corola-website/Law/293023_a_294352]
-
pentru o ofertă publică de valori mobiliare este pus la dispoziția publicului pe siturile web ale emitenților și ale unor intermediari financiari sau ale unor piețe reglementate, aceștia iau toate măsurile necesare pentru a evita să se adreseze rezidenților unor state membre sau țări terțe în care oferta nu este valabilă, de exemplu prin inserarea unui avertisment care să precizeze destinatarii ofertei. Articolul 30 Publicarea în presă (1) În sensul aplicării articolului 14 alineatul (2) litera (a) din Directiva 2003/71
32004R0809-ro () [Corola-website/Law/292970_a_294299]
-
mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitul pe cifra de afaceri - sistemul comun privind taxa pe valoarea adăugată: bază unitară de stabilire 10; 16. "circulație intracomunitară a produselor supuse accizelor" înseamnă circulația între două sau mai multe state membre a produselor supuse accizelor, pe baza măsurilor de suspendare a accizelor în sensul titlului III din Directiva 92/12/CEE sau a produselor supuse accizelor, introduse pe piață în vederea consumului în sensul articolelor 7-10 din Directiva 92/12/CEE
32004R2073-ro () [Corola-website/Law/293225_a_294554]
-
prevăzute la alineatul (1) literele (a) și (b); - 100 % pentru investițiile în echipamente și 75 % pentru celelalte activități desfășurate în domeniul prevăzut la alineatul (1) litera (c); - 75 % pentru programele de lucru desfășurate în cel puțin trei țări terțe sau state membre neproducătoare de către organizațiile de operatori desemnate din cel puțin două state membre producătoare, în domeniile menționate la alineatul (1) literele (d) și (e), rata fiind redusă la 50 % pentru celelalte activități desfășurate în aceleași domenii. Statul membru respectiv asigură
32004R0865-ro () [Corola-website/Law/293007_a_294336]
-
taux du droit applicable de .../100 kg a été acquitté; certificat déjà imputé * Conversione da un titolo d'importazione a dazio ridotto per îl prodotto corrispondente al contingențe ... ad un titolo d'importazione a dazio pieno, per îl quale è stată pagata l'aliquota di .../100 kg; titolo già imputato * Păreja no samazinăta nodokļa importă licences par produktu ar kărtas nr. ... uz pilna apjoma nodokļa importă licenci ar nodokļu likmi .../100 kg, kas ir samaksăta; licence jau izdota * Licencija, pagal kurią
32004R0810-ro () [Corola-website/Law/292971_a_294300]