20,703 matches
-
Elvețiană, cu privire la includerea unui organism de evaluare a conformității în capitolul sectorial referitor la jucării (2004/116/CE) COMITETUL, având în vedere Acordul privind recunoașterea reciprocă în domeniul evaluării conformității (denumit în continuare "acordul"), semnat între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană la 21 iunie 1999, în special articolul 10 alineatul (4) litera (a) și articolul 11, întrucât acest acord a intrat în vigoare la 1 iunie 2002, întrucât Comitetului îi revine decizia de a include unul sau mai multe organisme de
22004D0116-ro () [Corola-website/Law/292145_a_293474]
-
îi revine decizia de a include unul sau mai multe organisme de evaluare a conformității într-un capitol sectorial din anexa I la acord, DECIDE: (1) Organismul de evaluare a conformității menționat în anexa A este inclus pe lista organismelor elvețiene de evaluare a conformității care figurează în capitolul sectorial referitor la jucării din anexa I la acord. (2) Prezenta decizie, întocmită în două exemplare, este semnată de copreședinți sau de alte persoane împuternicite să acționeze în numele părților. Produce efecte de la
22004D0116-ro () [Corola-website/Law/292145_a_293474]
-
2) Prezenta decizie, întocmită în două exemplare, este semnată de copreședinți sau de alte persoane împuternicite să acționeze în numele părților. Produce efecte de la data ultimei semnături. Semnată la Berna, 16 ianuarie 2004. Semnată la Bruxelles, 6 ianuarie 2004. În numele Confederației Elvețiene În numele Comunității Europene Heinz HERTIG Joanna KIOUSSI Anexa A Capitol Organism Persoana de contact/Telefon/Fax/E-mail Directiva 3 - Jucării Kantonales Laboratorium Basel-Landschaft Dr. Peter Wenk 88/378/CEE Hammerstrasse 25 Telefon (41-61) 906 64 64 CH-4410 Liestal Fax: (41-61
22004D0116-ro () [Corola-website/Law/292145_a_293474]
-
ACORD sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind data de aplicare a Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/ CE a Consiliului din 3 iunie 2003 privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
ACORD sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind data de aplicare a Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/ CE a Consiliului din 3 iunie 2003 privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi A. Scrisoarea din partea Comunității Europene Stimate domn, Am onoarea să
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
de Directiva 2003/48/ CE a Consiliului din 3 iunie 2003 privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi A. Scrisoarea din partea Comunității Europene Stimate domn, Am onoarea să fac referire la Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/ CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi. Acordul, care va fi ratificat sau aprobat de părțile contractante în conformitate cu procedurile proprii, se
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
a unor măsuri conforme sau echivalente cu cele stabilite de directivă sau acord, cu excepția articolului 15 din acord, și de stabilire a acelorași date de punere în aplicare. Pe baza negocierilor care au avut loc între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, înțeleg că, în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) din acord, Confederația Elvețiană va putea aplica acordul doar începând cu 1 iulie 2005, și aceasta sub rezerva îndeplinirii cerințelor constituționale elvețiene până la acea dată. Vă rog să confirmați dacă data de 1
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
sau acord, cu excepția articolului 15 din acord, și de stabilire a acelorași date de punere în aplicare. Pe baza negocierilor care au avut loc între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, înțeleg că, în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) din acord, Confederația Elvețiană va putea aplica acordul doar începând cu 1 iulie 2005, și aceasta sub rezerva îndeplinirii cerințelor constituționale elvețiene până la acea dată. Vă rog să confirmați dacă data de 1 iulie 2005 este acceptabilă pentru dumneavoastră ca noua dată de aplicare
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
baza negocierilor care au avut loc între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, înțeleg că, în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) din acord, Confederația Elvețiană va putea aplica acordul doar începând cu 1 iulie 2005, și aceasta sub rezerva îndeplinirii cerințelor constituționale elvețiene până la acea dată. Vă rog să confirmați dacă data de 1 iulie 2005 este acceptabilă pentru dumneavoastră ca noua dată de aplicare a acordului, în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din acord, precum și faptul că guvernul Elveției va depune toate eforturile
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
că guvernul Elveției va depune toate eforturile pentru a asigura respectarea acestei date. De asemenea, vă rog să confirmați dacă, pe baza informațiilor furnizate în cursul negocierilor desfășurate la 21 iunie 2004 și fără a aduce atingere următorului paragraf, Confederația Elvețiană acceptă că cerințele de la articolul 18 alineatul (1) vor fi îndeplinite. Accept că Elveția este obligată să aplice dispozițiile acordului începând cu 1 iulie 2005, numai în cazul în care toate statele membre ale Uniunii Europene și fiecare dintre țările
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
de acord începând cu aceeași dată. Aceeași condiție se aplică pentru fiecare stat membru al Uniunii Europene. Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații, ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM THE ORIGINAL!]*** B. Scrisoarea din partea Confederației Elvețiene Stimate domn, Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră astăzi, cu următorul conținut: "Stimate domn, Am onoarea să fac referire la Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM THE ORIGINAL!]*** B. Scrisoarea din partea Confederației Elvețiene Stimate domn, Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră astăzi, cu următorul conținut: "Stimate domn, Am onoarea să fac referire la Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/ CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi. Acordul, care va fi ratificat sau aprobat de părțile contractante în conformitate cu procedurile proprii, se
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
a unor măsuri conforme sau echivalente cu cele stabilite de directivă sau acord, cu excepția articolului 15 din acord, și de stabilire a acelorași date de punere în aplicare. Pe baza negocierilor care au avut loc între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, înțeleg că, în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) din acord, Confederația Elvețiană va putea aplica acordul doar începând cu 1 iulie 2005, și aceasta sub rezerva îndeplinirii cerințelor constituționale elvețiene până la acea dată. Vă rog să confirmați dacă data de 1
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
sau acord, cu excepția articolului 15 din acord, și de stabilire a acelorași date de punere în aplicare. Pe baza negocierilor care au avut loc între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, înțeleg că, în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) din acord, Confederația Elvețiană va putea aplica acordul doar începând cu 1 iulie 2005, și aceasta sub rezerva îndeplinirii cerințelor constituționale elvețiene până la acea dată. Vă rog să confirmați dacă data de 1 iulie 2005 este acceptabilă pentru dumneavoastră ca noua dată de aplicare
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
baza negocierilor care au avut loc între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, înțeleg că, în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) din acord, Confederația Elvețiană va putea aplica acordul doar începând cu 1 iulie 2005, și aceasta sub rezerva îndeplinirii cerințelor constituționale elvețiene până la acea dată. Vă rog să confirmați dacă data de 1 iulie 2005 este acceptabilă pentru dumneavoastră ca noua dată de aplicare a acordului, în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din acord, precum și faptul că guvernul Elveției va depune toate eforturile
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
că guvernul Elveției va depune toate eforturile pentru a asigura respectarea acestei date. De asemenea, vă rog să confirmați dacă, pe baza informațiilor furnizate în cursul negocierilor desfășurate la 21 iunie 2004 și fără a aduce atingere următorului paragraf, Confederația Elvețiană acceptă că cerințele de la articolul 18 alineatul (1) vor fi îndeplinite. Accept că Elveția este obligată să aplice dispozițiile acordului începând cu 1 iulie 2005, numai în cazul în care toate statele membre ale Uniunii Europene și fiecare dintre țările
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
economiilor menționate de acord începând cu aceeași dată. Aceeași condiție se aplică pentru fiecare stat membru al Uniunii Europene. Vă rog să acceptați, stimate domn, înalta mea considerație." Pe baza negocierilor care au avut loc între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, vă pot confirma acordul Confederației Elvețiene privind noua dată de aplicare a acordului menționat anterior, și anume 1 iulie 2005, sub rezerva îndeplinirii cerințelor constituționale elvețiene până la acea dată. Confirm că guvernul elvețian va depune toate eforturile pentru a asigura
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
aceeași dată. Aceeași condiție se aplică pentru fiecare stat membru al Uniunii Europene. Vă rog să acceptați, stimate domn, înalta mea considerație." Pe baza negocierilor care au avut loc între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, vă pot confirma acordul Confederației Elvețiene privind noua dată de aplicare a acordului menționat anterior, și anume 1 iulie 2005, sub rezerva îndeplinirii cerințelor constituționale elvețiene până la acea dată. Confirm că guvernul elvețian va depune toate eforturile pentru a asigura respectarea acestei date. Confirm că, sub
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
mea considerație." Pe baza negocierilor care au avut loc între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, vă pot confirma acordul Confederației Elvețiene privind noua dată de aplicare a acordului menționat anterior, și anume 1 iulie 2005, sub rezerva îndeplinirii cerințelor constituționale elvețiene până la acea dată. Confirm că guvernul elvețian va depune toate eforturile pentru a asigura respectarea acestei date. Confirm că, sub rezerva verificării tehnice de către serviciile mele a informațiilor furnizate în cadrul negocierilor desfășurate la 21 iunie 2004, pe care le voi
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
avut loc între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, vă pot confirma acordul Confederației Elvețiene privind noua dată de aplicare a acordului menționat anterior, și anume 1 iulie 2005, sub rezerva îndeplinirii cerințelor constituționale elvețiene până la acea dată. Confirm că guvernul elvețian va depune toate eforturile pentru a asigura respectarea acestei date. Confirm că, sub rezerva verificării tehnice de către serviciile mele a informațiilor furnizate în cadrul negocierilor desfășurate la 21 iunie 2004, pe care le voi confirma înainte de semnarea acordului, pe baza versiunilor
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
a asigura respectarea acestei date. Confirm că, sub rezerva verificării tehnice de către serviciile mele a informațiilor furnizate în cadrul negocierilor desfășurate la 21 iunie 2004, pe care le voi confirma înainte de semnarea acordului, pe baza versiunilor definitive ale acordurilor corespunzătoare, Confederația Elvețiană acceptă faptul că cerințele prevăzute la articolul 18 alineatul (1) vor fi îndeplinite, fără a aduce atingere dispozițiilor următorului paragraf. Accept că Elveția trebuie să aplice dispozițiile acordului începând cu 1 iulie 2005, doar în cazul în care toate statele
22004A1229_02-ro () [Corola-website/Law/292028_a_293357]
-
ACORD între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind participarea Confederației Elvețiene la Misiunea de Poliție a Uniunii Europene în Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (EUPOL "Proxima") UNIUNEA EUROPEANĂ, pe de o parte, și CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ, pe de altă parte, ambele denumite în continuare "părți participante", AVÂND ÎN VEDERE: - adoptarea de către Consiliul
22004A1130_01-ro () [Corola-website/Law/292013_a_293342]
-
ACORD între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind participarea Confederației Elvețiene la Misiunea de Poliție a Uniunii Europene în Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (EUPOL "Proxima") UNIUNEA EUROPEANĂ, pe de o parte, și CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ, pe de altă parte, ambele denumite în continuare "părți participante", AVÂND ÎN VEDERE: - adoptarea de către Consiliul Uniunii Europene la 29
22004A1130_01-ro () [Corola-website/Law/292013_a_293342]
-
ACORD între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind participarea Confederației Elvețiene la Misiunea de Poliție a Uniunii Europene în Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (EUPOL "Proxima") UNIUNEA EUROPEANĂ, pe de o parte, și CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ, pe de altă parte, ambele denumite în continuare "părți participante", AVÂND ÎN VEDERE: - adoptarea de către Consiliul Uniunii Europene la 29 septembrie 2003 a Acțiunii comune 2003/681/PESC privind Misiunea de Poliție a Uniunii Europene în Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (EUPOL "Proxima")1
22004A1130_01-ro () [Corola-website/Law/292013_a_293342]
-
a Acțiunii comune 2003/681/PESC privind Misiunea de Poliție a Uniunii Europene în Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (EUPOL "Proxima")1, care prevede că statele aderente sunt invitate, iar alte state terțe pot fi invitate să contribuie la EUPOL "Proxima"; - invitația adresată Confederației Elvețiene de a participa la EUPOL "Proxima"; - îndeplinirea cu succes a procesului de generare a forțelor și recomandarea șefului Misiunii de Poliție și a Comitetului pentru aspectele civile ale gestionării crizelor de a autoriza participarea Confederației Elvețiene la EUPOL "Proxima"; - decizia
22004A1130_01-ro () [Corola-website/Law/292013_a_293342]