20,703 matches
-
Acord între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/ CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare "Comunitatea", și CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ, denumită în continuare "Elveția", sau
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/ CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare "Comunitatea", și CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ, denumită în continuare "Elveția", sau "părțile contractante", AU CONVENIT SĂ ÎNCHEIE URMĂTORUL ACORD: Articolul 1 Reținerea de către agenții plătitori elvețieni (1) Plata dobânzii către beneficiarii efectivi în sensul articolului 4, rezidenți ai unui stat membru al Uniunii Europene, denumit în
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare "Comunitatea", și CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ, denumită în continuare "Elveția", sau "părțile contractante", AU CONVENIT SĂ ÎNCHEIE URMĂTORUL ACORD: Articolul 1 Reținerea de către agenții plătitori elvețieni (1) Plata dobânzii către beneficiarii efectivi în sensul articolului 4, rezidenți ai unui stat membru al Uniunii Europene, denumit în continuare "stat membru", de un agent plătitor stabilit pe teritoriul Elveției, este supusă, sub rezerva alineatului (2) și a articolului
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
termenul "sediu permanent" înseamnă un sediu comercial fix în care activitatea unui debitor se desfășoară în totalitate sau parțial. (3) Cu toate acestea, în cazul în care Elveția reduce sub 35 % cota impozitului anticipat pe plățile de dobânzi, cu sursă elvețiană, persoanelor fizice rezidente ale statelor membre, aceasta percepe o reținere din plățile de dobânzi. Cota acestei rețineri reprezintă diferența între cota de reținere prevăzută la alineatul (1) și noua cotă a impozitului anticipat. Cu toate acestea, cota reținerii nu poate
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
pe plățile de dobânzi persoanelor fizice rezidente ale statelor membre, toate plățile de dobânzi astfel excluse din impozitul anticipat sunt supuse reținerii la cotele prevăzute la alineatul (1). (4) Alineatul (2) nu se aplică dobânzii plătite de fondurile de investiții elvețiene care, la data intrării în vigoare a prezentului acord sau la o dată ulterioară, sunt scutite de impozitul anticipat elvețian pe plățile efectuate persoanelor fizice rezidente ale unui stat membru. (5) Elveția adoptă măsurile necesare pentru a asigura îndeplinirea acțiunilor necesare
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
sunt supuse reținerii la cotele prevăzute la alineatul (1). (4) Alineatul (2) nu se aplică dobânzii plătite de fondurile de investiții elvețiene care, la data intrării în vigoare a prezentului acord sau la o dată ulterioară, sunt scutite de impozitul anticipat elvețian pe plățile efectuate persoanelor fizice rezidente ale unui stat membru. (5) Elveția adoptă măsurile necesare pentru a asigura îndeplinirea acțiunilor necesare pentru punerea în aplicare a prezentului acord de către agenții plătitori stabiliți pe teritoriul său și prevede dispoziții specifice privind
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
plătitor; (c) numărul de cont al beneficiarului efectiv sau, în cazul în care nu există, datele de identificare a creanței pentru care se plătește dobânda și (d) suma plătită cu titlu de dobândă, calculată în conformitate cu articolul 3. (3) Autoritatea competentă elvețiană comunică informațiile prevăzute la alineatul (2) autorității competente a statului membru de reședință a beneficiarului efectiv. Aceste comunicări sunt automate și sunt efectuate cel puțin o dată pe an, în termen de șase luni de la sfârșitul anului fiscal în Elveția, pentru
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
cauză este beneficiarul efectiv. Articolul 5 Identitatea și reședința beneficiarilor efectivi În scopul de a stabili identitatea și reședința beneficiarului efectiv definit la articolul 4, agentul plătitor păstrează o evidență a datelor privind numele, prenumele, adresa și reședința, în conformitate cu legislația elvețiană în domeniul combaterii spălării banilor. În ceea ce privește relațiile contractuale stabilite sau tranzacțiile efectuate în absența relațiilor contractuale, la 1 ianuarie 2004 sau după această dată, pentru persoanele fizice care prezintă un pașaport sau o carte de identitate oficială, emise de un
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
certificat, se consideră că statul membru care a emis pașaportul sau alt document oficial de identitate este statul de reședință. Articolul 6 Definiția agentului plătitor În sensul prezentului acord, "agent plătitor" în Elveția înseamnă bănci care funcționează în conformitate cu legea bancară elvețiană, dealeri de titluri de valoare care funcționează în conformitate cu legea federală privind bursele de valori și tranzacțiile cu titluri de valoare, persoanele fizice și juridice rezidente sau stabilite în Elveția, parteneriate și sedii permanente ale societăților străine, care, chiar și ocazional
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
în cadrul activității lor. Articolul 7 Definiția plății de dobânzi (1) În sensul prezentului acord, "plată de dobânzi" înseamnă: (a) dobânda plătită sau creditată în cont, în legătură cu o creanță de orice natură, inclusiv dobânda plătită pentru depozite fiduciare de către agenții plătitori elvețieni în beneficiul beneficiarilor efectivi definiți la articolul 4, garantată sau nu cu o ipotecă și implicând sau nu dreptul de a participa la profitul debitorului și, în special, venitul din titluri de stat și venitul din obligațiuni și titluri de
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
entități cu sediul într-un stat membru, care exercită opțiunea prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din directivă și care informează agentul plătitor cu privire la aceasta; (iii) organisme de plasament colectiv cu sediul în afara teritoriului părților contractante; (iv) fondurile de investiții elvețiene care, la data intrării în vigoare a prezentului acord sau la o dată ulterioară, sunt scutite de impozitul anticipat în Elveția pentru sumele plătite persoanelor fizice care sunt rezidente ale unui stat membru. (d) venitul realizat la vânzarea, rambursarea sau răscumpărarea
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
ii) entități cu sediul într-un stat membru, care exercită opțiunea în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din directivă și care informează agentul plătitor cu privire la aceasta; (iii) organisme de plasament colectiv cu sediul în afara teritoriului părților contractante; (iv) fonduri de investiții elvețiene care, la data intrării în vigoare a prezentului acord sau la o dată ulterioară, sunt scutite de impozitul anticipat în Elveția pentru sumele plătite persoanelor fizice care sunt rezidente ale unui stat membru. (2) În ceea ce privește alineatul (1) litera (c), în cazul
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
se găsește domiciliul fiscal acceptă certificate emise de agenții plătitori din Elveția ca fiind dovezi adecvate privind impozitul sau reținerea, cu condiția ca autoritatea competentă a statului membru în care se găsește domiciliul fiscal să poată obține de la autoritatea competentă elvețiană verificarea informațiilor cuprinse în certificatele emise de agenții plătitori elvețieni. (3) Statul membru în care se găsește domiciliul fiscal al beneficiarului efectiv poate înlocui mecanismul de creditare fiscală prevăzut la alineatele (1) și (2) printr-o restituire a reținerii prevăzute
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
din Elveția ca fiind dovezi adecvate privind impozitul sau reținerea, cu condiția ca autoritatea competentă a statului membru în care se găsește domiciliul fiscal să poată obține de la autoritatea competentă elvețiană verificarea informațiilor cuprinse în certificatele emise de agenții plătitori elvețieni. (3) Statul membru în care se găsește domiciliul fiscal al beneficiarului efectiv poate înlocui mecanismul de creditare fiscală prevăzut la alineatele (1) și (2) printr-o restituire a reținerii prevăzute la articolul 1. Articolul 10 Schimbul de informații (1) Autoritățile
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
Republica Franceză, Irlanda, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și Confederația Elvețiană COMUNITATEA EUROPEANĂ, REGATUL BELGIEI, REPUBLICA CEHĂ, REGATUL DANEMARCEI, REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA, REPUBLICA ESTONIA, REPUBLICA ELENĂ, REGATUL SPANIEI, REPUBLICA FRANCEZĂ, IRLANDA, REPUBLICA ITALIANĂ, REPUBLICA CIPRU, REPUBLICA LETONIA, REPUBLICA LITUANIA, MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI, REPUBLICA UNGARĂ, REPUBLICA MALTA, REGATUL ȚĂRILOR DE JOS
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
LETONIA, REPUBLICA LITUANIA, MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI, REPUBLICA UNGARĂ, REPUBLICA MALTA, REGATUL ȚĂRILOR DE JOS, REPUBLICA AUSTRIA, REPUBLICA POLONĂ, REPUBLICA PORTUGHEZĂ, REPUBLICA SLOVENIA, REPUBLICA SLOVACĂ, REPUBLICA FINLANDA, REGATUL SUEDIEI, REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD, și CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ, denumită în continuare "Elveția", CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: 1. INTRODUCERE Elveția și Comunitatea încheie un acord prin care se prevăd măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/ CE a Consiliului din 3 iunie 2003 privind impozitarea veniturilor din economii
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
de punerea în aplicare de teritoriile dependente sau asociate statelor membre menționate în raportul Consiliului (Chestiuni economice și financiare) înaintat Consiliului European de la Santa Maria da Feira din 19 și 20 iunie 2000, precum și de către Statele Unite ale Americii, de Confederația Elvețiană, Andorra, Liechtenstein și respectiv Monaco, a măsurilor care se conformează sau sunt echivalente cu cele conținute de directivă sau de prezentul acord. (2) Părțile contractante decid de comun acord, cu șase luni înaintea datei menționate la articolul 16 alineatul (2
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
formele de învățământ preuniversitar și superior, precum și la învățarea pe tot parcursul vieții, fără nicio formă de discriminare. ... (5) Aceleași drepturi se asigură și cetățenilor celorlalte state membre ale Uniunii Europene, ai statelor aparținând Spațiului Economic European și ai Confederației Elvețiene. ... (6) Drepturile prevăzute la alin. (4) sunt recunoscute în mod egal minorilor care solicită sau au dobândit o formă de protecție în România, minorilor străini și minorilor apatrizi a căror ședere pe teritoriul României este oficial recunoscută conform legii. ... (7
LEGE nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280008_a_281337]
-
predare în limbile minorităților naționale. ... (3) La toate formele de învățământ în limba română, în limbile minorităților naționale sau în limbi de circulație internațională, se poate înscrie și pregăti orice cetățean român sau cetățean din țările Uniunii Europene și Confederația Elvețiană, indiferent de limba sa maternă și de limba în care a studiat anterior. ... (4) În cadrul unităților sau secțiilor cu predare în limbile minorităților naționale, singulare în localitate, se pot organiza clase liceale și profesionale cu grupe de elevi de diferite
LEGE nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280008_a_281337]
-
6 luni înainte de susținerea concursului de admitere. ... (4) La admiterea în învățământul superior de stat și particular, pentru fiecare ciclu și program de studii universitare, cetățenii statelor membre ale Uniunii Europene, ai statelor aparținând Spațiului Economic European și ai Confederației Elvețiene pot candida în aceleași condiții prevăzute de lege pentru cetățenii români, inclusiv în ceea ce privește taxele de școlarizare. ... (5) Instituțiile de învățământ superior pot percepe de la candidați, în conformitate cu prevederile legale în vigoare, taxe de înscriere pentru organizarea și desfășurarea admiterii, în cuantumurile
LEGE nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280008_a_281337]
-
învățământ superior sau de cercetare-dezvoltare din străinătate dobândesc calitatea de conducător de doctorat în cadrul IOSUD din România, după cum urmează: ... a) specialiștii care au calitatea de conducător de doctorat în una din țările Uniunii Europene, ale Spațiului Economic European și Confederația Elvețiană dobândesc automat calitatea de conducător de doctorat în România, pe baza unei metodologii aprobate prin ordin al ministrului educației naționale; ... b) Ministerul Educației Naționale stabilește o listă a instituțiilor de învățământ superior, din afara țărilor menționate la lit. a), aflate printre
LEGE nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280008_a_281337]
-
recunoașterea și echivalarea diplomelor și certificatelor conform normelor interne și în conformitate cu normele europene; elaborează metodologia prin care se pot recunoaște automat diplomele și certificatele obținute în universități din statele membre ale Uniunii Europene, ale Spațiului Economic European și în Confederația Elvețiană, precum și în universități de prestigiu din alte state, pe baza unei liste aprobate și reactualizate de Ministerul Educației Naționale; organizează recunoașterea automată a funcțiilor didactice universitare și a calității de conducător de doctorat, conform unei metodologii proprii; încasează sume, în
LEGE nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280008_a_281337]
-
mondial. Standardele de referință sunt specifice fiecărui program de studii sau fiecărei instituții, sunt opționale și se situează peste nivelul minim. 49. Statele terțe reprezintă orice stat, cu excepția statelor membre ale Uniunii Europene, ale Spațiului Economic European și a Confederației Elvețiene. 50. Unitatea reprezintă o unitate de învățământ din învățământul preuniversitar. 51. Unitatea de rezultate ale învățării reprezintă partea unei calificări care cuprinde un set coerent de cunoștințe, deprinderi și competențe generale, care pot fi evaluate și validate. 52. Unitatea/Instituția
LEGE nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280008_a_281337]
-
22004A0225(02) Acord administrativ sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind sistemul de puncte tranzitoriu aplicabil vehiculelor grele pentru transport de mărfuri care tranzitează Austria A. Scrisoare din partea Comunității Europene Stimate domn, Am onoarea de a vă informa că, în urma negocierilor purtate între delegația Confederației Elvețiene și delegația Comunității Europene
22004A0225_02-ro () [Corola-website/Law/291968_a_293297]
-
Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind sistemul de puncte tranzitoriu aplicabil vehiculelor grele pentru transport de mărfuri care tranzitează Austria A. Scrisoare din partea Comunității Europene Stimate domn, Am onoarea de a vă informa că, în urma negocierilor purtate între delegația Confederației Elvețiene și delegația Comunității Europene, în cadrul articolului 11 din Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind transportul feroviar și rutier de mărfuri și călători 1, s-a convenit după cum urmează: 1. Sistemul de puncte tranzitoriu se aplică în cazul camioanelor
22004A0225_02-ro () [Corola-website/Law/291968_a_293297]