20,703 matches
-
de mărfuri care tranzitează Austria A. Scrisoare din partea Comunității Europene Stimate domn, Am onoarea de a vă informa că, în urma negocierilor purtate între delegația Confederației Elvețiene și delegația Comunității Europene, în cadrul articolului 11 din Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind transportul feroviar și rutier de mărfuri și călători 1, s-a convenit după cum urmează: 1. Sistemul de puncte tranzitoriu se aplică în cazul camioanelor înmatriculate în Elveția cu o greutate maximă autorizată de peste 7,5 tone care utilizează 6
22004A0225_02-ro () [Corola-website/Law/291968_a_293297]
-
sau nu, tranzitează Austria. Vehiculele care utilizează mai mult de 8 puncte nu sunt autorizate să tranziteze Austria. Vehiculele care ar fi trebuit să achite cel mult 5 puncte sunt scutite de achitarea punctelor. 2. Numărul de puncte atribuit camioanelor elvețiene de mărfuri care tranzitează Austria este după cum urmează: 140 992 puncte pentru 2004, 133 572 puncte pentru 2005, 126 151 puncte pentru 2006. O cincime din aceste puncte se distribuie sub formă de puncte pe hârtie. 3. Modalitățile de aplicare
22004A0225_02-ro () [Corola-website/Law/291968_a_293297]
-
se distribuie sub formă de puncte pe hârtie. 3. Modalitățile de aplicare și procedurile de gestionare și de control al punctelor sunt identice cu cele prevăzute de Convenția dintre șeful Departamentului federal pentru mediu, transporturi, energie și comunicații al Confederației Elvețiene și ministrul federal al științei și transporturilor al Republicii Austria privind aplicarea unui sistem de ecopuncte pentru tranzitul prin Austria, încheiată la data de 9 septembrie 1999. Comitetul pentru transporturi terestre între Comunitate și Elveția adoptă, după caz, măsurile complementare
22004A0225_02-ro () [Corola-website/Law/291968_a_293297]
-
anul 2004 în cadrul unei politici durabile în domeniul transporturilor 2. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Va rog sa primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații , B: Scrisoare din partea Confederației Elvețiene Stimate domn, Mă refer la precedenta scrisoare din partea dumneavoastră, în care mă informați următoarele: "Am onoarea de a vă informa că, în urma negocierilor purtate între delegația Confederației Elvețiene și delegația Comunității Europene în cadrul articolului 11 din Acordul dintre Comunitatea Europeană
22004A0225_02-ro () [Corola-website/Law/291968_a_293297]
-
sa primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații , B: Scrisoare din partea Confederației Elvețiene Stimate domn, Mă refer la precedenta scrisoare din partea dumneavoastră, în care mă informați următoarele: "Am onoarea de a vă informa că, în urma negocierilor purtate între delegația Confederației Elvețiene și delegația Comunității Europene în cadrul articolului 11 din Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind transportul feroviar și rutier de mărfuri și călători 3, s-a convenit după cum urmează: 1. Sistemul de puncte tranzitoriu se aplică în cazul camioanelor
22004A0225_02-ro () [Corola-website/Law/291968_a_293297]
-
Mă refer la precedenta scrisoare din partea dumneavoastră, în care mă informați următoarele: "Am onoarea de a vă informa că, în urma negocierilor purtate între delegația Confederației Elvețiene și delegația Comunității Europene în cadrul articolului 11 din Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind transportul feroviar și rutier de mărfuri și călători 3, s-a convenit după cum urmează: 1. Sistemul de puncte tranzitoriu se aplică în cazul camioanelor înmatriculate în Elveția cu o greutate maximă autorizată de peste 7,5 tone care utilizează 6
22004A0225_02-ro () [Corola-website/Law/291968_a_293297]
-
sau nu, tranzitează Austria. Vehiculele care utilizează mai mult de 8 puncte nu sunt autorizate să tranziteze Austria. Vehiculele care ar fi trebuit să achite cel mult 5 puncte sunt scutite de achitarea punctelor. 2. Numărul de puncte atribuit camioanelor elvețiene de mărfuri care tranzitează Austria este după cum urmează: 140 992 puncte pentru 2004, 133 572 puncte pentru 2005, 126 151 puncte pentru 2006. O cincime din aceste puncte se distribuie sub formă de puncte pe hârtie. 3. Modalitățile de aplicare
22004A0225_02-ro () [Corola-website/Law/291968_a_293297]
-
se distribuie sub formă de puncte pe hârtie. 3. Modalitățile de aplicare și procedurile de gestionare și de control al punctelor sunt identice cu cele prevăzute de Convenția dintre șeful Departamentului federal pentru mediu, transporturi, energie și comunicații al Confederației Elvețiene și ministrul federal al științelor și transporturilor al Republicii Austria privind aplicarea unui sistem de ecopuncte pentru tranzitul prin Austria, încheiată la data de 9 septembrie 1999. Comitetul pentru transporturi terestre între Comunitate și Elveția adoptă, după caz, măsurile complementare
22004A0225_02-ro () [Corola-website/Law/291968_a_293297]
-
ACORD de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, acționând în numele Comunității Europene, și COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE (denumită în continuare "Comisia"), acționând în numele Comunității Europene a Energiei Atomice, denumite în continuare, în mod colectiv, "Comunitățile", pe de o parte, și CONSILIUL FEDERAL
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
pe de altă parte CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, acționând în numele Comunității Europene, și COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE (denumită în continuare "Comisia"), acționând în numele Comunității Europene a Energiei Atomice, denumite în continuare, în mod colectiv, "Comunitățile", pe de o parte, și CONSILIUL FEDERAL ELVEȚIAN, acționând în numele Confederației Elvețiene, denumită în continuare "Elveția", pe de altă parte, denumite în continuare "părțile", ÎNTRUCÂT o relație strânsă între Elveția și Comunități este în avantajul ambelor părți; ÎNTRUCÂT Comunitățile și Elveția acordă importanță cercetării științifice și tehnologice, și
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, acționând în numele Comunității Europene, și COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE (denumită în continuare "Comisia"), acționând în numele Comunității Europene a Energiei Atomice, denumite în continuare, în mod colectiv, "Comunitățile", pe de o parte, și CONSILIUL FEDERAL ELVEȚIAN, acționând în numele Confederației Elvețiene, denumită în continuare "Elveția", pe de altă parte, denumite în continuare "părțile", ÎNTRUCÂT o relație strânsă între Elveția și Comunități este în avantajul ambelor părți; ÎNTRUCÂT Comunitățile și Elveția acordă importanță cercetării științifice și tehnologice, și sunt reciproc interesate să
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
și Euratom în integralitatea lor sunt definite de prezentul acord, fără a aduce atingere dispozițiilor acordului privind fuziunea nucleară. Entitățile juridice stabilite în Elveția pot participa la toate programele specifice din cele șase programe-cadru CE și Euratom. (2) Entitățile juridice elvețiene pot participa la activitățile Centrului comun de cercetare al Comunităților, în măsura în care această participare nu este reglementată de alineatul (1). (3) Entitățile juridice stabilite în Comunități, inclusiv Centrul comun de cercetare, pot participa la programele și/sau proiectele de cercetare elvețiene
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
5 alineatul (2). (3) Participarea entităților juridice stabilite în Comunități la programele și/sau proiectele de cercetare elvețiene decise de Consiliul Federal pe teme echivalente celor din cele 6 programe-cadru CE și Euratom, în conformitate cu condițiile și modalitățile definite în normele elvețiene relevante și cu acordul partenerilor din proiectul specific și al gestionarilor programului elvețian respectiv. Entitățile juridice stabilite în Comunități care participă la programe și/sau proiecte de cercetare elvețiene își suportă propriile cheltuieli, inclusiv partea lor din costurile administrative și
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
sau proiectele de cercetare elvețiene decise de Consiliul Federal pe teme echivalente celor din cele 6 programe-cadru CE și Euratom, în conformitate cu condițiile și modalitățile definite în normele elvețiene relevante și cu acordul partenerilor din proiectul specific și al gestionarilor programului elvețian respectiv. Entitățile juridice stabilite în Comunități care participă la programe și/sau proiecte de cercetare elvețiene își suportă propriile cheltuieli, inclusiv partea lor din costurile administrative și de gestionare generală a proiectelor respective. (4) Pe lângă transmiterea periodică de informații și
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
programe-cadru CE și Euratom, în conformitate cu condițiile și modalitățile definite în normele elvețiene relevante și cu acordul partenerilor din proiectul specific și al gestionarilor programului elvețian respectiv. Entitățile juridice stabilite în Comunități care participă la programe și/sau proiecte de cercetare elvețiene își suportă propriile cheltuieli, inclusiv partea lor din costurile administrative și de gestionare generală a proiectelor respective. (4) Pe lângă transmiterea periodică de informații și documente privind punerea în aplicare a celor șase programe-cadru CE și Euratom și a programelor și
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
cheltuieli, inclusiv partea lor din costurile administrative și de gestionare generală a proiectelor respective. (4) Pe lângă transmiterea periodică de informații și documente privind punerea în aplicare a celor șase programe-cadru CE și Euratom și a programelor și/sau a proiectelor elvețiene, cooperarea dintre părți poate îmbrăca următoarele forme și modalități: (a) schimburi de vederi periodice privind orientările și prioritățile politicilor și prevederilor în materie de cercetare în Elveția și în Comunități; (b) schimburi de vederi privind perspectivele și dezvoltarea cooperării; (c
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
Elveția, condițiile și normele aplicabile înaintării și evaluării propunerilor, precum și atribuirii și încheierii de contracte în cadrul programelor comunitare sunt aceleași cu cele aplicabile contractelor încheiate în cadrul acestor programe cu entități juridice stabilite în Comunități. (3) Un număr corespunzător de experți elvețieni este luat în considerare la selecția evaluatorilor sau a experților independenți necesari pentru programele comunitare de cercetare și de dezvoltare tehnologică. (4) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 1 alineatul (3), ale articolului 2 alineatul (3) și ale articolului 4
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
articolului 1 alineatul (3), ale articolului 2 alineatul (3) și ale articolului 4 alineatul (2), și fără a aduce atingere normelor și regulamentelor de procedură existente, entitățile juridice stabilite în Comunități pot participa, în condițiile și în conformitate cu modalitățile aplicabile partenerilor elvețieni, la programele și/sau proiectele din cadrul programelor de cercetare elvețiene menționate la articolul 2 alineatul (3). Participarea uneia sau a mai multor entități juridice stabilite în Comunități la un proiect poate fi condiționată, de către autoritățile elvețiene, de participarea și a
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
în conformitate cu modalitățile aplicabile partenerilor elvețieni, la programele și/sau proiectele din cadrul programelor de cercetare elvețiene menționate la articolul 2 alineatul (3). Participarea uneia sau a mai multor entități juridice stabilite în Comunități la un proiect poate fi condiționată, de către autoritățile elvețiene, de participarea și a cel puțin unei entități elvețiene. Articolul 8 Mobilitate Fiecare parte se angajează, în conformitate cu normele și acordurile în vigoare, să garanteze intrarea și sejurul cercetătorilor care participă, în Elveția și în Comunități, la activitățile prevăzute de prezentul
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
proiectele din cadrul programelor de cercetare elvețiene menționate la articolul 2 alineatul (3). Participarea uneia sau a mai multor entități juridice stabilite în Comunități la un proiect poate fi condiționată, de către autoritățile elvețiene, de participarea și a cel puțin unei entități elvețiene. Articolul 8 Mobilitate Fiecare parte se angajează, în conformitate cu normele și acordurile în vigoare, să garanteze intrarea și sejurul cercetătorilor care participă, în Elveția și în Comunități, la activitățile prevăzute de prezentul acord, însoțiți - în măsura în care acest lucru este indispensabil bunei desfășurări
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
Cu toate acestea, se plătește dobândă decât în cazul în care contribuția este plătită după mai mult de treizeci de zile de la termenele scadente prevăzute la punctul 1. 4. Comisia rambursează cheltuielile de călătorie suportate de reprezentanții și de experții elvețieni pentru participarea acestora la lucrările comitetelor de cercetare, precum și pe cele ocazionate de punerea în aplicare a celor două programe-cadru pe aceeași bază și în conformitate cu procedurile în vigoare pentru reprezentanții și experții statelor membre ale Comunităților. III. CONDIȚII DE APLICARE
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
informare, în conformitate cu formatul contului de încasări și plăți al Comisiei. 2. Comisia comunică Elveției toate celelalte date financiare cu caracter general referitoare la realizarea celor două programe-cadru care sunt puse la dispoziția statelor asociate. ANEXA C Controlul financiar al participanților elvețieni la programele comunitare prevăzute de prezentul acord I. COMUNICAREA DIRECTĂ Comisia comunică în mod direct cu participanții la cele șase programe-cadru CE și Euratom stabiliți în Elveția și cu subcontractorii lor. Aceste persoane pot transmite în mod direct Comisiei orice
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
Curtea de Conturi Europeană dispune de aceleași drepturi ca și Comisia. 4. Controalele de audit vor putea fi efectuate după expirarea celor șase programe-cadru CE și Euratom sau a prezentului acord, în conformitate cu dispozițiile prevăzute de contractele respective. 5. Oficiul Federal Elvețian de Audit este în prealabil informat cu privire la efectuarea de activități de audit pe teritoriul elvețian. Această informare nu reprezintă o condiție legală pentru efectuarea activităților de audit. III. CONTROALE LA FAȚA LOCULUI 1. În cadrul prezentului acord, Comisia (OLAF) este autorizată
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
vor putea fi efectuate după expirarea celor șase programe-cadru CE și Euratom sau a prezentului acord, în conformitate cu dispozițiile prevăzute de contractele respective. 5. Oficiul Federal Elvețian de Audit este în prealabil informat cu privire la efectuarea de activități de audit pe teritoriul elvețian. Această informare nu reprezintă o condiție legală pentru efectuarea activităților de audit. III. CONTROALE LA FAȚA LOCULUI 1. În cadrul prezentului acord, Comisia (OLAF) este autorizată să efectueze controale și verificări la fața locului pe teritoriul elvețian, în conformitate cu condițiile și modalitățile
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
de audit pe teritoriul elvețian. Această informare nu reprezintă o condiție legală pentru efectuarea activităților de audit. III. CONTROALE LA FAȚA LOCULUI 1. În cadrul prezentului acord, Comisia (OLAF) este autorizată să efectueze controale și verificări la fața locului pe teritoriul elvețian, în conformitate cu condițiile și modalitățile prevăzute de Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2185/96 al Consiliului 13. 2. Controalele și verificările la fața locului sunt pregătite și conduse de către Comisie, în strânsă colaborare cu Oficiul Federal Elvețian de Audit sau cu celelalte
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]