2,231 matches
-
SAICIF General Pacheco, Buenos Aires 1921 Sân TElmo SACIAFIF Măr de Plată, Buenos Aires 1930 Vizental y Cía SACIA Sân José, Entre Ríos 1970 Frigorífico regional industriaș alimenticias reconquista SĂ (FRIAR) Reconquista, Santa Fé 1984 Matadero y Frigorífico regional de Azul SAGIC Azul, Buenos Aires 2019 Frigorífico MCV Tres Lomas,Buenos Aires 2035 Frigorífico Hughes SĂ Hughes, Santa Fé 2052 Matadero y Frigorífico Antártico SAIC Gonzáles Catan,Buenos Aires 2067 Cía elaborada de productos animals SAICAGT Pontevedra, Buenos Aires 2073 Tomas Arias SĂ Riachuelo, Corrientes 2082 Ramallo
jrc1081as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86220_a_87007]
-
Gonzáles Catan,Buenos Aires 2067 Cía elaborada de productos animals SAICAGT Pontevedra, Buenos Aires 2073 Tomas Arias SĂ Riachuelo, Corrientes 2082 Ramallo Pérez Milan, Buenos Aires B. Unități de tranșare 18 Quickfood, alimentos rápidos SĂ Martinez, Buenos Aires 1085 Vigna Hnos Cap. Federal 1098 Azul y Blanco Avellaneda, Buenos Aires 1122 Frigorífico Lafayette SAICAG Cap. Federal 1175 Frigorífico Ganadero SACIAFIGMS Mercedes, Corrientes 1311 Frymat SAICFA Santa Fé, Santa Fé ÎI. CARNE DE OAIE A. Abatoare și unități de tranșare 1408 Subpga SACIEI Berazategui, Buenos Aires 1879 Troncomar
jrc1081as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86220_a_87007]
-
SĂ Río Cuarto, Córdoba 2028 Lamar SĂ Resistencia, Chaco IV. ANTREPOZITE FRIGORIFICE 152 Comalfri Pilar, Buenos Aires 267 Frymat SĂ Santa Fé, Santa Fé 391 Frigorífico Siracusa SĂ Avellaneda,Buenos Aires 1101 Frigorífico Oneto y Cía SAIC Virrey Cevallos, Buenos Aires 1326 Establecimiento Azul SRL Azul, Buenos Aires 1838 Guaicos SAICIF Cap. Federal LISTA UNITĂȚILOR APROBATE PENTRU IMPORTUL DE CARNE PROASPĂTĂ ÎN COMUNITATE NUMAI PÂNĂ LA O ANUMITĂ DATĂ Număr Unitate Adresa I. CARNE DE VITA Abatoare și unități de tranșare 1891 Frigorífico regional Salto SĂ
jrc1081as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86220_a_87007]
-
Cuarto, Córdoba 2028 Lamar SĂ Resistencia, Chaco IV. ANTREPOZITE FRIGORIFICE 152 Comalfri Pilar, Buenos Aires 267 Frymat SĂ Santa Fé, Santa Fé 391 Frigorífico Siracusa SĂ Avellaneda,Buenos Aires 1101 Frigorífico Oneto y Cía SAIC Virrey Cevallos, Buenos Aires 1326 Establecimiento Azul SRL Azul, Buenos Aires 1838 Guaicos SAICIF Cap. Federal LISTA UNITĂȚILOR APROBATE PENTRU IMPORTUL DE CARNE PROASPĂTĂ ÎN COMUNITATE NUMAI PÂNĂ LA O ANUMITĂ DATĂ Număr Unitate Adresa I. CARNE DE VITA Abatoare și unități de tranșare 1891 Frigorífico regional Salto SĂ Salto, Buenos Aires
jrc1081as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86220_a_87007]
-
General Pacheco - Buenos Aires 1921 Sân Telmo S.A.C.I.A.F.I.F., Măr de Plată - Buenos Aires 1930 Vizental y Cia S.A.C.I.A., Sân José - Entre Rios 1970 Frigorífico regional industriaș alimenticias reconquista Ș.A., Reconquista - Santa Fe 1984 Matadero y Frigorífico regional de Azul S.A.G.I.C., Azul - Buenos Aires 1989 Corporación argentina de productores de carnes-Cap, Rosario - Santa Fe 2012 Frigorífico el Duranzillo IFCA S.A.I.F.C.A., Río Segundo - Cordoba 2019 Abastecedora delfino S.A.C.I., Tres Lomas - Buenos Aires 2052 Matadero y Frigorífico
jrc659as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85797_a_86584]
-
Sân Telmo S.A.C.I.A.F.I.F., Măr de Plată - Buenos Aires 1930 Vizental y Cia S.A.C.I.A., Sân José - Entre Rios 1970 Frigorífico regional industriaș alimenticias reconquista Ș.A., Reconquista - Santa Fe 1984 Matadero y Frigorífico regional de Azul S.A.G.I.C., Azul - Buenos Aires 1989 Corporación argentina de productores de carnes-Cap, Rosario - Santa Fe 2012 Frigorífico el Duranzillo IFCA S.A.I.F.C.A., Río Segundo - Cordoba 2019 Abastecedora delfino S.A.C.I., Tres Lomas - Buenos Aires 2052 Matadero y Frigorífico Antártico S.A.I. C.
jrc659as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85797_a_86584]
-
FRIGORIFICE Nr. aprobării Adresa 152 Comalfri, Pilar - Buenos Aires 267 Frymat, S.A.C.I.F.A., Santa Fe 308 Frigorífico americano de morris Neremberg Ltda Ș.A., Boulogne sur mer, 260/2 Cap. Federal 391 Frigorífico Siracusa S.A.A.C.I.I.F., Avellaneda - Buenos Aires 1326 Establecimiento azul SRL, Azul - Buenos Aires 1838 Guaicos S.A.I.I.F., Osvaldo Cruz 3047 - Cap. Federal 1 JO L 302, 31.12.1972, p. 28.
jrc659as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85797_a_86584]
-
aprobării Adresa 152 Comalfri, Pilar - Buenos Aires 267 Frymat, S.A.C.I.F.A., Santa Fe 308 Frigorífico americano de morris Neremberg Ltda Ș.A., Boulogne sur mer, 260/2 Cap. Federal 391 Frigorífico Siracusa S.A.A.C.I.I.F., Avellaneda - Buenos Aires 1326 Establecimiento azul SRL, Azul - Buenos Aires 1838 Guaicos S.A.I.I.F., Osvaldo Cruz 3047 - Cap. Federal 1 JO L 302, 31.12.1972, p. 28.
jrc659as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85797_a_86584]
-
lucrările realizate în cadrul OMI, zonele maritime în care urmează să fie utilizați combustibilii marini cu conținut redus de sulf. Comisia acordă o atenție deosebită propunerilor privind: (a) desemnarea unor zone suplimentare de control al emisiilor de SOx; (b) reducerea, în azul în care este posibil până la 0,5 %, a limitelor conținutului de sulf pentru combustibilii marini utilizați în zonele de control al emisiilor de SOx; (c) măsuri alternative sau complementare. (3) Până la data de 31 decembrie 2005, Comisia raportează Parlamentului European
32005L0033-ro () [Corola-website/Law/293960_a_295289]
-
2] 18015-76-4 [2] 1189 1-(4-clorfenil)-4,4-dimetil-3-(1,2,4-triazol-1-ilmetil)pentan-3-ol 107534-96-3 1190 5-(3-butiril-2,4,6-trimetilfenil)-2-[1-(etoxiimino)propil]-3-hidroxiciclohex-2-an-1-onă 138164-12-2 1191 trans-4-fenil-L-prolină 96314-26-0 1192 heptanoat de bromoxinil (ISO) 56634-95-8 1193 un amestec de: 5-[(4-[(7-amino-1-hidroxi-3-sulfo-2-naftil) azo]-2,5-dietoxifenil)azo]-2[(3-fosfonofetil)azo]-acid benzoic și 5-[(4-[(7-amino-1-hidroxi-3-sulfo-2-naftil)azo]-2,5-dietoxifenil)azo]-3-[(3-fosfonofenil) azo]-acid benzoic 163879-69-4 1194 2-{4-(2-amoniopropilamino)-6-[4-hidroxi-3-(5-metil-2-metoxi-4-sulfamoilfenilazo)-2-sulfonatonaft-7-ilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-2-aminopropil formiat Nr. CE 424-260-3 1195 5-nitro-o-toluidină
32005L0080-ro () [Corola-website/Law/294005_a_295334]
-
1189 1-(4-clorfenil)-4,4-dimetil-3-(1,2,4-triazol-1-ilmetil)pentan-3-ol 107534-96-3 1190 5-(3-butiril-2,4,6-trimetilfenil)-2-[1-(etoxiimino)propil]-3-hidroxiciclohex-2-an-1-onă 138164-12-2 1191 trans-4-fenil-L-prolină 96314-26-0 1192 heptanoat de bromoxinil (ISO) 56634-95-8 1193 un amestec de: 5-[(4-[(7-amino-1-hidroxi-3-sulfo-2-naftil) azo]-2,5-dietoxifenil)azo]-2[(3-fosfonofetil)azo]-acid benzoic și 5-[(4-[(7-amino-1-hidroxi-3-sulfo-2-naftil)azo]-2,5-dietoxifenil)azo]-3-[(3-fosfonofenil) azo]-acid benzoic 163879-69-4 1194 2-{4-(2-amoniopropilamino)-6-[4-hidroxi-3-(5-metil-2-metoxi-4-sulfamoilfenilazo)-2-sulfonatonaft-7-ilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-2-aminopropil formiat Nr. CE 424-260-3 1195 5-nitro-o-toluidină 99-55-8 [1] clorhidrat
32005L0080-ro () [Corola-website/Law/294005_a_295334]
-
-4,4-dimetil-3-(1,2,4-triazol-1-ilmetil)pentan-3-ol 107534-96-3 1190 5-(3-butiril-2,4,6-trimetilfenil)-2-[1-(etoxiimino)propil]-3-hidroxiciclohex-2-an-1-onă 138164-12-2 1191 trans-4-fenil-L-prolină 96314-26-0 1192 heptanoat de bromoxinil (ISO) 56634-95-8 1193 un amestec de: 5-[(4-[(7-amino-1-hidroxi-3-sulfo-2-naftil) azo]-2,5-dietoxifenil)azo]-2[(3-fosfonofetil)azo]-acid benzoic și 5-[(4-[(7-amino-1-hidroxi-3-sulfo-2-naftil)azo]-2,5-dietoxifenil)azo]-3-[(3-fosfonofenil) azo]-acid benzoic 163879-69-4 1194 2-{4-(2-amoniopropilamino)-6-[4-hidroxi-3-(5-metil-2-metoxi-4-sulfamoilfenilazo)-2-sulfonatonaft-7-ilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-2-aminopropil formiat Nr. CE 424-260-3 1195 5-nitro-o-toluidină 99-55-8 [1] clorhidrat de 5-nitro-o-toluidină 51085-52-0
32005L0080-ro () [Corola-website/Law/294005_a_295334]
-
1190 5-(3-butiril-2,4,6-trimetilfenil)-2-[1-(etoxiimino)propil]-3-hidroxiciclohex-2-an-1-onă 138164-12-2 1191 trans-4-fenil-L-prolină 96314-26-0 1192 heptanoat de bromoxinil (ISO) 56634-95-8 1193 un amestec de: 5-[(4-[(7-amino-1-hidroxi-3-sulfo-2-naftil) azo]-2,5-dietoxifenil)azo]-2[(3-fosfonofetil)azo]-acid benzoic și 5-[(4-[(7-amino-1-hidroxi-3-sulfo-2-naftil)azo]-2,5-dietoxifenil)azo]-3-[(3-fosfonofenil) azo]-acid benzoic 163879-69-4 1194 2-{4-(2-amoniopropilamino)-6-[4-hidroxi-3-(5-metil-2-metoxi-4-sulfamoilfenilazo)-2-sulfonatonaft-7-ilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-2-aminopropil formiat Nr. CE 424-260-3 1195 5-nitro-o-toluidină 99-55-8 [1] clorhidrat de 5-nitro-o-toluidină 51085-52-0 [2] 1196 1-(1-naftilmetil)quinolin clorura 65322-65-8
32005L0080-ro () [Corola-website/Law/294005_a_295334]
-
4,6-trimetilfenil)-2-[1-(etoxiimino)propil]-3-hidroxiciclohex-2-an-1-onă 138164-12-2 1191 trans-4-fenil-L-prolină 96314-26-0 1192 heptanoat de bromoxinil (ISO) 56634-95-8 1193 un amestec de: 5-[(4-[(7-amino-1-hidroxi-3-sulfo-2-naftil) azo]-2,5-dietoxifenil)azo]-2[(3-fosfonofetil)azo]-acid benzoic și 5-[(4-[(7-amino-1-hidroxi-3-sulfo-2-naftil)azo]-2,5-dietoxifenil)azo]-3-[(3-fosfonofenil) azo]-acid benzoic 163879-69-4 1194 2-{4-(2-amoniopropilamino)-6-[4-hidroxi-3-(5-metil-2-metoxi-4-sulfamoilfenilazo)-2-sulfonatonaft-7-ilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-2-aminopropil formiat Nr. CE 424-260-3 1195 5-nitro-o-toluidină 99-55-8 [1] clorhidrat de 5-nitro-o-toluidină 51085-52-0 [2] 1196 1-(1-naftilmetil)quinolin clorura 65322-65-8 1197 (R)-5-bromo-3-
32005L0080-ro () [Corola-website/Law/294005_a_295334]
-
1-(etoxiimino)propil]-3-hidroxiciclohex-2-an-1-onă 138164-12-2 1191 trans-4-fenil-L-prolină 96314-26-0 1192 heptanoat de bromoxinil (ISO) 56634-95-8 1193 un amestec de: 5-[(4-[(7-amino-1-hidroxi-3-sulfo-2-naftil) azo]-2,5-dietoxifenil)azo]-2[(3-fosfonofetil)azo]-acid benzoic și 5-[(4-[(7-amino-1-hidroxi-3-sulfo-2-naftil)azo]-2,5-dietoxifenil)azo]-3-[(3-fosfonofenil) azo]-acid benzoic 163879-69-4 1194 2-{4-(2-amoniopropilamino)-6-[4-hidroxi-3-(5-metil-2-metoxi-4-sulfamoilfenilazo)-2-sulfonatonaft-7-ilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-2-aminopropil formiat Nr. CE 424-260-3 1195 5-nitro-o-toluidină 99-55-8 [1] clorhidrat de 5-nitro-o-toluidină 51085-52-0 [2] 1196 1-(1-naftilmetil)quinolin clorura 65322-65-8 1197 (R)-5-bromo-3-(1-metil-2-pirolidinilmetil)-1H-indol 143322-57-0
32005L0080-ro () [Corola-website/Law/294005_a_295334]
-
în limba letonă: atłauja izsniegta un derīga tikai ceturksni no 1. [ménesis] līdz 28/29/30/31 [ménesis] ― în limba lituaniană: Licencija išduota ir galioja tik vienam ketvirčiui nuo 1 [mėnuo] iki 28/29/30/31 [mėnuo] ― în limba maghiară: Az engedélyt kizárólag a [hó] 1-jétől [hó] 28/29/30/31-ig terjedő negyedévre állították ki és kizárólag erre az időszakra érvényes ― în limba olandeză: voor het kwartaal van 1 ... tot en met 28/29/30/31 ... afgegeven en uitsluitend in dat
32005R1870-ro () [Corola-website/Law/294407_a_295736]
-
în limba lituaniană: Licencija išduota ir galioja tik vienam ketvirčiui nuo 1 [mėnuo] iki 28/29/30/31 [mėnuo] ― în limba maghiară: Az engedélyt kizárólag a [hó] 1-jétől [hó] 28/29/30/31-ig terjedő negyedévre állították ki és kizárólag erre az időszakra érvényes ― în limba olandeză: voor het kwartaal van 1 ... tot en met 28/29/30/31 ... afgegeven en uitsluitend in dat kwartaal geldig certificaat ― în limba poloneză: Pozwolenie wydane i ważne tylko na kwartał od 1 ... do 28/29
32005R1870-ro () [Corola-website/Law/294407_a_295736]
-
Țara de origine Produs de Drept antidumping definitiv (EUR pe tonă) Cod adițional TARIC Bulgaria Toate societățile 21,43 -" 2. La articolul 2 alineatul (1) tabelul referitor la Bulgaria se elimină: "Țara Societatea Cod adițional TARIC Bulgaria Chimco AD, Shose az Mezdra, 3037 Vratza A272" Articolul 2 Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la
32006R0073-ro () [Corola-website/Law/295111_a_296440]
-
sastăvdaļa tikai kădă no galaproduktiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantă - în limba lituaniană: Koncentruotas sviestas, skirtas dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje - în limba ungară: Vajkoncentrátum kizárólag az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékek egyikébe való bedolgozásra - în limba malteză: Butir ikkonċentrat għall-inkorporazzjoni esklussiva f'wieħed mill-prodotti finali imsemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în limba olandeză: Boterconcentraat uitsluitend bestemd voor bijmenging in één
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
kă sastăvdaļa tikai kădă no galaproduktiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantă - în limba lituaniană: Sviestas, skirtas dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje - în limba ungară: Vaj kizárólag az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékek egyikébe való bedolgozásra - în limba malteză: Butir għall-inkorporazzjoni esklussiva f'wieħed mill-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 tar- Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în limba olandeză: Boter uitsluitend bestemd voor bijmenging in één
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
4.panta B formulă - în limba lituaniană: Grietinėlė, į kurią pridėta atsekamųjų medžiagų, skirta dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnio B formulėje - în limba ungară: Tejszín, amelyhez jelölőanyagokat adtak a kizárólag az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett B képlet szerinti végtermékek egyikébe való bedolgozásra - în limba malteză: Krema li ġiet miżjuda bi traċċanti għall-inkorporazzjoni esklussiva f'wieħed mill-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 formula B tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
limba letonă: Piena tauki, ko saskaņă ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 5.pantu paredzēts izmantot iebiezinăta sviesta ražošanai - în limba lituaniană: Pieno riebalai, skirti koncentruoto sviesto gamybai, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 5 straipsnyje - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 5. cikkében említett vajkoncentrátum előállítása során történő felhasználásra szánt tejzsír - în limba malteză: Xaham tal-halib intenzjonat ghall-manifattura ta' butir ikkoncentrat bhal ma hu riferut f' Artiklu 5 ta' Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în limba olandeză
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
sastăvdaļa tikai kădă no galaproduktiem, kas norădīti minētăs regulas 4.pantă - în limba lituaniană: Tarpinis produktas, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 10 straipsnyje, skirtas dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų šio reglamento 4 straipsnyje - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 10. cikkében említett köztes termék kizárólag az idézett rendelet 4. cikkében említett végtermékek egyikébe való bedolgozásra - în limba malteză: Prodott intermedju kif imsemmi biss fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 għall-inkorporazzjoni f'wieħed mill-prodotti finali
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
în limba lituaniană: Tarpinis produktas, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 10 straipsnyje, skirtas dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų šio reglamento 4 straipsnyje - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 10. cikkében említett köztes termék kizárólag az idézett rendelet 4. cikkében említett végtermékek egyikébe való bedolgozásra - în limba malteză: Prodott intermedju kif imsemmi biss fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 għall-inkorporazzjoni f'wieħed mill-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 ta' dak ir-Regolament - în limba olandeză: Tussenproduct zoals
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
tiks izmantots saskaņă ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6. panta 1. punkta a) apakšpunktu - în limba lituaniană: Sviestas, skirtas pridėti atsekamųjų medžiagų, bei naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 6 straipsnio 1 dalies a punktą - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében felhasználandó és jelölőanyagok hozzáadására szánt vaj - în limba malteză: Butir għaż-żieda ta' traċċi għall-użu b'mod konformi ma' l-Artikolu 6 (1) (a) tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în limba
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]