3,426 matches
-
Bund era deja blocată. Încă o dată, zgomotul și freamătul Shanghai-ului Îi Înghițise pe invadatorii săi. Oare se terminase războiul? Prin geamul din spate al Packard-ului, blocat și el acum În trafic, Jim urmări un ofițer japonez care striga la chinezii din jurul lui. Un hamal mort zăcea la picioarele lui, cu sîngele curgîndu-i din cap. Tancul era prins Între vehicule, calea fiindu-i blocată de un Lincoln Zephyr alb. Două tinere chinezoaice, În haine de blană, dansatoare la clubul de noapte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
și deschise ușa șoferului. Sări În stradă și se strecură pe sub mînerele unei ricșe Încărcate cu saci de orez. Tancul se urni din loc, fumul țîșnind prin țevile de eșapament. Jim văzu acum mama sa era Împinsă În mulțimea de chinezi și europeni pe care marinarii Îi obligau să traverseze Bundul. Un al doilea tanc Îl urma de primul, apoi venea un șir de camioane camuflate, Încărcate cu soldați japonezi. O ultimă salvă de pușcă se auzi de pe vasul american Wake
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Îl tîra pe ofițerul rănit spre Întinderea de noroi. Epuizat, Îi dădu drumul și se prăbuși În apa mică a unui pîrÎiaș format din apa de scurgere de sub dig. Soldații japonezi de pe Bund alungau mulțimea departe de chei, obligîndu-i pe chinezi și pe europeni să coboare din mașini din ricșele lor. Mama lui Jim dispăruse, luată de lîngă el de coloana de camioane militare. Un marinar englez rănit, un tînăr cu părul blond-Închis avînd nu mai mult de optsprezece ani urcă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
scufundase vasul Petrel. Înainte de a abandona vasul, căpitanul distrusese codurile și, zile În șir după aceea, japonezii au trimis scafandri la epavă, Încercînd fără succes să recupereze cutiile cu coduri. Curînd după ora zece, japonezii redeschiseră Bundul și mii de chinezi speriați și europeni neutri fură Împinși de-a lungul cheiului. Priveau În jos, la echipajul rănit al navei Petrel, și stăteau tăcuți, În timp ce steagul Țării Soarelui Răsare era Înălțat pe catargul vasului american Wake. Tremurînd lîngă tatăl lui În soarele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
echipajul rănit al navei Petrel, și stăteau tăcuți, În timp ce steagul Țării Soarelui Răsare era Înălțat pe catargul vasului american Wake. Tremurînd lîngă tatăl lui În soarele rece de decembrie, Jim se uita În sus, la ochii lipsiți de expresie ai chinezilor strînși laolaltă pe chei. Erau martori la totala umilire a Puterilor Aliate de către Imperiul Japoniei, o lecție la obiect dată tuturor celor care nu erau dornici să intre În Sfera de Coprosperitate. Din fericire, cîteva ore mai tîrziu, un grup
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
circula adesea prin Orașul Vechi. Spînzurătorile publice aveau loc pe un stadion În miniatură, cu o estradă de lemn curată și cu șiruri circulare de bănci În jurul stîlpilor de execuție din lemn de tec și atrăgeau Întotdeauna un public tăcut. Chinezilor le plăcea spectacolul morții, Își spunea Jim, ca un mod de a-și aminti cît de nesigură era viața. Din același motiv le plăcea să fie cruzi, să-și amintească de vanitatea de a crede că lumea era ceva aparte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
trecea repede peste stradă, Jim simți cum tînărul chinez Îi Înșfăcă șapca și Îl apucă de umăr. Jim se smulse din strînsoare și traversă În goană strada aglomerată, spre punctul de control, trecînd printre trăsurici și strigînd: — Nakajima...! Nakajima...! Un chinez În uniforma poliției de la Vincy Încercă să-l atingă cu bastonul, dar o santinelă japoneză se opri să se uite la Jim. Zărise caracterele japoneze de pe emblema de metal pe care Jim o luase din avionul distrus de pe aerodromul Hungjao
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
de hîrtie japonez și o porni spre gemenii Raymond care locuiau În apropriere pe Columbia Road. I se părea că toate străzile din Shanghai erau niște camere Într-o casă uriașă. Trecu În viteză pe lîngă un pluton de soldați-marionetă chinezi care mărșăluiau pe Columbia Road, și o coti mîndru cînd ofițerul Începu să strige. Jim goni pe trotuarele suburbane, printre stîlpii de telefon, Împrăștiind cutiile de Craven A lăsate de cerșetorii dispăruți. De-abia mai răsufla cînd ajunse la casa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
curînd, chiar În după-amiaza aceea, dacă era posibil. Prăfuit și brusc foarte obosit, Jim ajunse la punctul de control Înconjurat cu un gard de sîrmă ghimpată de pe Avenue Foch. Străzile nu mai erau atît de aglomerate, dar cîteva sute de chinezi și europeni stăteau la coadă ca să treacă de paznicii japonezi. Un Buick proprietate elvețiană și un camion pe motorină al guvernului francez de la Vichy treceau printre porți. De obicei, pietonii europeni s-ar fi așezat În fruntea cozii, dar acum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Internaționale. Majoritatea caselor aparținuseră cetățenilor britanici sau americani sau rezidenților olandezi, belgieni sau din Franța liberă, trimiși cu toții În lagăr de către japonezi În zilele de după atacul de la Pearl Harbor. Blocul de apartamente În care locuia familia Maxted era proprietatea unor chinezi bogați care fugiseră la Hong Kong În săptămînile dinaintea izbucnirii războiului. Majoritatea apartamentelor rămăseseră goale de luni de zile. Deși familia de Îngrijitori chinezi mai locuia Încă În cele două camere de la subsol, de lîngă casa ascensorului, plutonul de poliție militară
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
patrulau pe străzi. Pe principalele bulevarde fuseseră ridicate posturi de pază, Înconjurate cu saci de nisip, la o anumită distanță unele de altele. Deși străzile erau pline de cărucioare și ricșe, de camioane comandate de miliția marionetă, mulțimea era supusă. Chinezii care Înțesau trotuarele În fața magazinelor universale de pe Nanking Road, Își țineau capetele plecate, evitîndu-i pe soldații japonezi care se plimbau agale pe stradă. Pedalînd cu putere, Jim se luă după un tramvai foarte aglomerat, care Înainta zgomotos pe Avenue Edward
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Înțesau trotuarele În fața magazinelor universale de pe Nanking Road, Își țineau capetele plecate, evitîndu-i pe soldații japonezi care se plimbau agale pe stradă. Pedalînd cu putere, Jim se luă după un tramvai foarte aglomerat, care Înainta zgomotos pe Avenue Edward VII. Chinezi morocănoși stăteau agățați de laturile acestuia, iar un tînăr cu părul creț, Îmbrăcat Într-un costum negru de mandarin, Îl scuipă pe Jim, apoi sări jos și se pierdu În mulțime, speriat că pînă și acest mic gest va declanșa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
iar un tînăr cu părul creț, Îmbrăcat Într-un costum negru de mandarin, Îl scuipă pe Jim, apoi sări jos și se pierdu În mulțime, speriat că pînă și acest mic gest va declanșa un șir de pedepse. Trupuri de chinezi zăceau peste tot, În mijlocul străzii, cu mîinile legate la spate, În spatele stivelor de saci de nisip, și cu capetele pe jumătate tăiate, sprijinite unele pe umerii altora. Miile de gangsteri tineri, În costumele lor americane dispăruseră, dar la punctul de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
păzeau intrarea În hotelul Palace. Probabil că nici unul dintre ei nu vorbea engleza și nici nu bănuia că acest băiat european, cu bicicleta lui strîmbă, era un dușman al poporului. Dacă s-ar fi apropiat de ei sub ochii publicului chinez adunat cu forța, santinelele l-ar fi trîntit la pămînt. Jim se Îndepărtă de Bund și Începu lunga călătorie Înapoi spre apartamentul familiei Maxted. După ce trecu de punctul de control de pe Avenue Joffre era deja prea obosit ca să mai pedaleze
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
botul Îndreptat În aval. După ce Îi ajutase pe japonezi să preia conducerea În Shanghai, se pregătea să plece spre un alt teatru de război. De parcă ar fi sărbătorit evenimentul, o regată de cadavre apăru odată cu fluxul. Trupurile a zeci de chinezi, fiecare pe cîte o plută de flori de hîrtie, Înconjurară nava Idzumo, gata să escorteze crucișătorul spre gurile rîului Yangtze. Jim urmărea patrulele navale japoneze. Peste rîu, pe malul de la Pootung, erau acoperișurile galvanizate și coșurile moderne ale bumbăcăriei tatălui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Curînd după aceea, Își pierdu bicicleta. Încerca să Îndrepte furcile din față, cînd un negustor chinez și hamalul lui veniră spre el. Negustorul apucă ghidonul, dar Jim Înțelese că nu Încerca nicidecum să-l ajute. Privi În ochii nepăsători ai chinezilor. Era obosit și primise destule palme. Jim Îi urmări ducînd bicicleta prin mulțime și dispar pe una dintre sutele de străduțe. O oră mai tîrziu, ajunse pe jos În Szechwan Road, dar Întregul sector financiar al Shanghai-ului era blocat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
de ei la fel ca de oricine altcineva din oraș. Se gîndi la punga secretă a lui Basie, cu dinții de aur. Golfulețele și canalele din Nantao erau pline de cadavre, iar gurile acelor cadavre erau pline de dinți. Fiecare chinez Încerca să aibă măcar un dinte de aur, din respect pentru sine, iar acum, cînd Începuse războiul, rudele lor erau prea obosite ca să le scoată dinții de aur Înainte de a-i Înmormînta. Jim și-i Închipui pe cei doi marinari
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
oglindă. Sinele lui din oglindă era cel care se simțea amețit și flămînd și care se gîndea tot timpul la mîncare. Nu-i mai era milă de sinele acela al său. Jim bănui că tocmai În felul acesta reușeau și chinezii să supraviețuiască. Totuși, Într-o bună zi, chinezii ar putea să iasă din oglindă. După ce traversară golful Nantao și intrară În Concesiunea Franceză, văzură prima patrulă japoneză care păzea punctul de control din capătul nordic al podului de fier. Dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
se simțea amețit și flămînd și care se gîndea tot timpul la mîncare. Nu-i mai era milă de sinele acela al său. Jim bănui că tocmai În felul acesta reușeau și chinezii să supraviețuiască. Totuși, Într-o bună zi, chinezii ar putea să iasă din oglindă. După ce traversară golful Nantao și intrară În Concesiunea Franceză, văzură prima patrulă japoneză care păzea punctul de control din capătul nordic al podului de fier. Dar Basie și Frank nu păreau să se teamă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
ședea cu spatele rezemat, nepăsător, dar piciorul lui uriaș era sprijinit pe pedala de accelerație. Fața palidă a lui Basie părea o lanternă atîrnată sub copaci. Jim Înțelese că plănuiseră să-l lase acolo. Deoarece nu reușiseră să-l vîndă chinezilor, Îl vor abandona noaptea pe bulevardele Shanghai-ului. — Basie, eu... Frank pusese o mînă pe umărul lui, gata să-l arunce În drum. — Am putea merge la mine acasă, zise Jim. E și mai luxuriantă. — Luxuriantă? Basie savură cuvîntul În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
mai mult de o jumătate de oră. Jim Îl luă de mînă pe domnul Partridge și Împreună porniră În urma celor două femei eurasiatice. Un camion militar se oprise În fața intrării cinematografului, ale cărui ziduri Înalte de cărămidă ascundeau filmele de chinezii din blocurile din apropiere. În intervalele dintre fluierăturile sergentului, Jim auzi plînsul unui copil englez. Sosise un nou grup de deținuți. În mod invariabil, asta Însemna că alții vor pleca. Jim era sigur că, În cîteva minute, va fi pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Încercă să arate puternic și sănătos. Doar oamenii mai sănătoși aveau șansa să părăsească centrul de detenție. Dar, ca de obicei, sergentul păru deprimat de privirea veselă a lui Jim. Se dădu deoparte cînd nou-veniții ajunseră la magazie. Doi sanitari chinezi duceau pe targă o englezoaică fără cunoștință Într-o rochie de pînză pătată. Zăcea cu părul umed În gură, iar cei doi fii ai ei, băieți de vîrsta lui Jim, țineau de marginile tărgii. Un grup de trei femei În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
marin din scoica lui, de Îndată ce va ajunge pe terenul mai fertil al lagărelor de detenție. Apărură nou-veniții: două femei anameze, un grup de englezi și belgieni mai vîrstnici, iar cei bolnavi și mai bătrîni erau duși pe tărgi de către sanitarii chinezi. Numărînd ochii lor galbeni, Jim Înțelese că În curînd vor fi gamele suplimentare. Cu masca de bumbac pe față, sergentul Uchida Începu să aleagă deținuții care aveau să fie transportați În lagăre. Clătină din cap spre domnul Partridge și lovi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
o bucată de ceramică cenușie. Nici unui paznic japonez nu-i păsa dacă lucrau la pistă, dar Basie ținea deja În mîini o piatră de pavaj. Jim porni În urma unui soldat chinez dezbrăcat spre pistă. Urcă panta și străbătu terenul accidentat. Chinezii Își aruncară jos coșurile și se Întoarseră la basculantă. Jim lăsă bucata de ceramică În tranșeea puțin adîncă, plină cu pietre și cărămizi sparte, care traversa cîmpul și se pierdea În noapte. Basie trecu pe lîngă el și scăpă piatra
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
neutri din Shanghai, dar fuseseră curînd descoperiți de armata de informatori. Mai multe grupuri de americani porniseră, În vara lui 1944, spre Chungking, capitala Chinei Naționaliste, aflată la peste o mie trei sute de kilometri spre vest. Toți fuseseră trădați de către chinezii din sate Îngroziți de represalii predați japonezilor și executați. De atunci, Încercările de evadare Încetaseră cu totul. În iunie 1945, peisajul din jurul lagărului Lunghua era atît de ostil, cutreierat de bandiți, săteni Înfometați și dezertori din armatele regimurilor marionetă, Încît
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]