21,408 matches
-
a activităților convenite prin prezentul memorandum de înțelegere. Articolul 6 1. Acest memorandum de înțelegere va intra în vigoare la data ultimei înștiințări prin care Părțile se informează reciproc asupra îndeplinirii procedurilor legale interne pentru intrarea în vigoare a prezentului memorandum de înțelegere. 2. Orice conflict referitor la interpretarea și implementarea prezentului memorandum de înțelegere se va soluționa prin negociere între Părți. 3. Nicio prevedere din acest memorandum de înțelegere nu influențează drepturile și obligațiile niciuneia dintre Părți care rezultă din
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 12 octombrie 2011 între Ministerul Economiei, Comerţului şi Mediului de Afaceri din România şi Ministerul Economiei, Energiei şi Turismului din Republica Bulgaria privind acţiunile pregătitoare pentru amenajări hidroelectrice pe fluviul Dunărea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244914_a_246243]
-
memorandum de înțelegere va intra în vigoare la data ultimei înștiințări prin care Părțile se informează reciproc asupra îndeplinirii procedurilor legale interne pentru intrarea în vigoare a prezentului memorandum de înțelegere. 2. Orice conflict referitor la interpretarea și implementarea prezentului memorandum de înțelegere se va soluționa prin negociere între Părți. 3. Nicio prevedere din acest memorandum de înțelegere nu influențează drepturile și obligațiile niciuneia dintre Părți care rezultă din aderarea la Uniunea Europeană a României și a Republicii Bulgaria, precum și din alte
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 12 octombrie 2011 între Ministerul Economiei, Comerţului şi Mediului de Afaceri din România şi Ministerul Economiei, Energiei şi Turismului din Republica Bulgaria privind acţiunile pregătitoare pentru amenajări hidroelectrice pe fluviul Dunărea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244914_a_246243]
-
informează reciproc asupra îndeplinirii procedurilor legale interne pentru intrarea în vigoare a prezentului memorandum de înțelegere. 2. Orice conflict referitor la interpretarea și implementarea prezentului memorandum de înțelegere se va soluționa prin negociere între Părți. 3. Nicio prevedere din acest memorandum de înțelegere nu influențează drepturile și obligațiile niciuneia dintre Părți care rezultă din aderarea la Uniunea Europeană a României și a Republicii Bulgaria, precum și din alte acorduri semnate la nivel regional și internațional. Articolul 7 1. Acest memorandum de înțelegere va
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 12 octombrie 2011 între Ministerul Economiei, Comerţului şi Mediului de Afaceri din România şi Ministerul Economiei, Energiei şi Turismului din Republica Bulgaria privind acţiunile pregătitoare pentru amenajări hidroelectrice pe fluviul Dunărea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244914_a_246243]
-
prevedere din acest memorandum de înțelegere nu influențează drepturile și obligațiile niciuneia dintre Părți care rezultă din aderarea la Uniunea Europeană a României și a Republicii Bulgaria, precum și din alte acorduri semnate la nivel regional și internațional. Articolul 7 1. Acest memorandum de înțelegere va rămâne în vigoare pentru o perioadă de 2 ani și va fi reînnoit automat din 2 în 2 ani, cu excepția cazului în care una dintre Părți o înștiințează pe cealaltă asupra intenției de a rezilia acest memorandum
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 12 octombrie 2011 între Ministerul Economiei, Comerţului şi Mediului de Afaceri din România şi Ministerul Economiei, Energiei şi Turismului din Republica Bulgaria privind acţiunile pregătitoare pentru amenajări hidroelectrice pe fluviul Dunărea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244914_a_246243]
-
memorandum de înțelegere va rămâne în vigoare pentru o perioadă de 2 ani și va fi reînnoit automat din 2 în 2 ani, cu excepția cazului în care una dintre Părți o înștiințează pe cealaltă asupra intenției de a rezilia acest memorandum de înțelegere, cu cel puțin 6 luni înainte de expirarea perioadei de 2 ani. 2. Acest memorandum de înțelegere se poate amenda oricând prin acord scris între Părți. Aceste amendamente vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile paragrafului 1 din prezentul articol
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 12 octombrie 2011 între Ministerul Economiei, Comerţului şi Mediului de Afaceri din România şi Ministerul Economiei, Energiei şi Turismului din Republica Bulgaria privind acţiunile pregătitoare pentru amenajări hidroelectrice pe fluviul Dunărea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244914_a_246243]
-
reînnoit automat din 2 în 2 ani, cu excepția cazului în care una dintre Părți o înștiințează pe cealaltă asupra intenției de a rezilia acest memorandum de înțelegere, cu cel puțin 6 luni înainte de expirarea perioadei de 2 ani. 2. Acest memorandum de înțelegere se poate amenda oricând prin acord scris între Părți. Aceste amendamente vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile paragrafului 1 din prezentul articol. 3. Rezilierea memorandumului de înțelegere nu va influența acțiunile pregătitoare inițiate în timp ce memorandumul de înțelegere a
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 12 octombrie 2011 între Ministerul Economiei, Comerţului şi Mediului de Afaceri din România şi Ministerul Economiei, Energiei şi Turismului din Republica Bulgaria privind acţiunile pregătitoare pentru amenajări hidroelectrice pe fluviul Dunărea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244914_a_246243]
-
cu cel puțin 6 luni înainte de expirarea perioadei de 2 ani. 2. Acest memorandum de înțelegere se poate amenda oricând prin acord scris între Părți. Aceste amendamente vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile paragrafului 1 din prezentul articol. 3. Rezilierea memorandumului de înțelegere nu va influența acțiunile pregătitoare inițiate în timp ce memorandumul de înțelegere a fost în vigoare. Semnat la București la data de 12 octombrie 2011, în două exemplare originale, identice, fiecare dintre Părți păstrând un exemplar original. Textul original al
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 12 octombrie 2011 între Ministerul Economiei, Comerţului şi Mediului de Afaceri din România şi Ministerul Economiei, Energiei şi Turismului din Republica Bulgaria privind acţiunile pregătitoare pentru amenajări hidroelectrice pe fluviul Dunărea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244914_a_246243]
-
ani. 2. Acest memorandum de înțelegere se poate amenda oricând prin acord scris între Părți. Aceste amendamente vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile paragrafului 1 din prezentul articol. 3. Rezilierea memorandumului de înțelegere nu va influența acțiunile pregătitoare inițiate în timp ce memorandumul de înțelegere a fost în vigoare. Semnat la București la data de 12 octombrie 2011, în două exemplare originale, identice, fiecare dintre Părți păstrând un exemplar original. Textul original al memorandumului de înțelegere constă în textul redactat în limbile română
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 12 octombrie 2011 între Ministerul Economiei, Comerţului şi Mediului de Afaceri din România şi Ministerul Economiei, Energiei şi Turismului din Republica Bulgaria privind acţiunile pregătitoare pentru amenajări hidroelectrice pe fluviul Dunărea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244914_a_246243]
-
de înțelegere nu va influența acțiunile pregătitoare inițiate în timp ce memorandumul de înțelegere a fost în vigoare. Semnat la București la data de 12 octombrie 2011, în două exemplare originale, identice, fiecare dintre Părți păstrând un exemplar original. Textul original al memorandumului de înțelegere constă în textul redactat în limbile română, bulgară și engleză. În caz că există diferențe în interpretare, va prevala textul în limba engleză. Ministrul economiei, comerțului și mediului de afaceri, Ion Ariton România Ministrul economiei, energiei și turismului, Traicho Traikov
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 12 octombrie 2011 între Ministerul Economiei, Comerţului şi Mediului de Afaceri din România şi Ministerul Economiei, Energiei şi Turismului din Republica Bulgaria privind acţiunile pregătitoare pentru amenajări hidroelectrice pe fluviul Dunărea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244914_a_246243]
-
HOTĂRÂREA nr. 100 din 28 februarie 2012 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 145 din 5 martie 2012. Articolul 3 Ministerul Dezvoltării Regionale și Turismului se substituie în toate drepturile și obligațiile decurgând din toate actele normative, contractele, convențiile, înțelegerile, protocoalele, memorandumurile și acordurile, precum și în toate litigiile în care fostul Minister al Dezvoltării Regionale și Locuinței și fostul Minister al Turismului sunt parte. Articolul 4 Ministerul Dezvoltării Regionale și Turismului exercită următoarele funcții: a) de planificare strategică; ... b) de reglementare și
HOTĂRÂRE nr. 1.631 din 29 decembrie 2009 (*actualizată*) privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Dezvoltării Regionale şi Turismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244891_a_246220]
-
HOTĂRÂREA nr. 100 din 28 februarie 2012 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 145 din 5 martie 2012. Articolul 3 Ministerul Dezvoltării Regionale și Turismului se substituie în toate drepturile și obligațiile decurgând din toate actele normative, contractele, convențiile, înțelegerile, protocoalele, memorandumurile și acordurile, precum și în toate litigiile în care fostul Minister al Dezvoltării Regionale și Locuinței și fostul Minister al Turismului sunt parte. Articolul 4 Ministerul Dezvoltării Regionale și Turismului exercită următoarele funcții: a) de planificare strategică; ... b) de reglementare și
HOTĂRÂRE nr. 1.631 din 29 decembrie 2009 (*actualizată*) privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Dezvoltării Regionale şi Turismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244890_a_246219]
-
și obligațiile deținute de Departamentul pentru Afaceri Europene și ACIS asupra acestora. ... (4) Ministerul Afacerilor Europene se substituie în toate drepturile și obligațiile preluate de Secretariatul General al Guvernului pentru ACIS, decurgând din toate actele normative, contractele, convențiile, înțelegerile, protocoalele, memorandumurile și acordurile. Ministerul Afacerilor Europene se substituie în toate drepturile și obligațiile decurgând din toate actele normative, contractele, convențiile, înțelegerile, protocoalele, memorandumurile și acordurile în care fostul Departament pentru Afaceri Europene este parte. ... (5) Ministerul Afacerilor Europene se substituie în
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 78 din 21 septembrie 2011 (*actualizată*) privind stabilirea unor măsuri organizatorice în domeniul afacerilor europene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244846_a_246175]
-
obligațiile preluate de Secretariatul General al Guvernului pentru ACIS, decurgând din toate actele normative, contractele, convențiile, înțelegerile, protocoalele, memorandumurile și acordurile. Ministerul Afacerilor Europene se substituie în toate drepturile și obligațiile decurgând din toate actele normative, contractele, convențiile, înțelegerile, protocoalele, memorandumurile și acordurile în care fostul Departament pentru Afaceri Europene este parte. ... (5) Ministerul Afacerilor Europene se substituie în toate drepturile și obligațiile decurgând din litigiile în care sunt părți fostul Departament pentru Afaceri Europene, respectiv Secretariatul General al Guvernului pentru
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 78 din 21 septembrie 2011 (*actualizată*) privind stabilirea unor măsuri organizatorice în domeniul afacerilor europene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244846_a_246175]
-
și completările ulterioare; ... c) de autoritate de management pentru Programul operațional Asistență tehnică, în sensul prevăzut la art. 17 din Hotărârea Guvernului nr. 457/2008 , cu modificările și completările ulterioare; ... d) de coordonator național al asistenței în raport cu Uniunea Europeană, conform prevederilor memorandumurilor de înțelegere dintre Guvernul României și Comisia Europeană; e) de punct național de contact pentru programele de înfrățire instituțională cu statele care beneficiază de finanțări nerambursabile din partea Uniunii Europene; ... f) de punct național de contact pentru Mecanismul financiar al Spațiului
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 78 din 21 septembrie 2011 (*actualizată*) privind stabilirea unor măsuri organizatorice în domeniul afacerilor europene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244846_a_246175]
-
și Protecției Sociale; ... b) pentru inspectoratele teritoriale de muncă, potrivit prevederilor legale aplicabile serviciilor publice deconcentrate ale ministerelor. ... Articolul 13 În realizarea funcțiilor și atribuțiilor sale, Inspecția Muncii cooperează, pe plan național și internațional, pe bază de protocoale, acorduri și memorandumuri, cu ministere, alte instituții ale administrației publice centrale și locale, organisme private, reprezentanți ai partenerilor sociali și, după caz, poate contracta, în condițiile legii, serviciile unor experți sau ale unor organisme specializate. Capitolul IV Inspectorul de muncă ------------ Titlul Cap. IV
REGULAMENT din 18 noiembrie 2009 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Inspecţiei Muncii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244970_a_246299]
-
Articolul 1 Se aprobă Memorandumul de înțelegere dintre Ministerul Comunicațiilor și Societății Informaționale din România și Ministerul Industriei și Tehnologiei Informației din Republica Populară Chineză privind cooperarea în domeniul comunicațiilor și tehnologiei informației, semnat la Beijing la 13 ianuarie 2011. Articolul 2 Activitățile de cooperare
HOTĂRÂRE nr. 884 din 23 august 2012 pentru aprobarea Memorandumului de înţelegere dintre Ministerul Comunicaţiilor şi Societăţii Informaţionale din România şi Ministerul Industriei şi Tehnologiei Informaţiei din Republica Populară Chineză privind cooperarea în domeniul comunicaţiilor şi tehnologiei informaţiei, semnat la Beijing la 13 ianuarie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/245015_a_246344]
-
dintre Ministerul Comunicațiilor și Societății Informaționale din România și Ministerul Industriei și Tehnologiei Informației din Republica Populară Chineză privind cooperarea în domeniul comunicațiilor și tehnologiei informației, semnat la Beijing la 13 ianuarie 2011. Articolul 2 Activitățile de cooperare desfășurate conform memorandumului de înțelegere prevăzut la art. 1 se vor finanța din bugetul anual aprobat Ministerului Comunicațiilor și Societății Informaționale. PRIM-MINISTRU VICTOR-VIOREL PONTA Contrasemnează: ───────────────── Ministrul comunicațiilor și societății informaționale, Dan Nica Ministrul afacerilor externe, Titus Corlățean Viceprim-ministru, ministrul finanțelor publice, Florin
HOTĂRÂRE nr. 884 din 23 august 2012 pentru aprobarea Memorandumului de înţelegere dintre Ministerul Comunicaţiilor şi Societăţii Informaţionale din România şi Ministerul Industriei şi Tehnologiei Informaţiei din Republica Populară Chineză privind cooperarea în domeniul comunicaţiilor şi tehnologiei informaţiei, semnat la Beijing la 13 ianuarie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/245015_a_246344]
-
vor finanța din bugetul anual aprobat Ministerului Comunicațiilor și Societății Informaționale. PRIM-MINISTRU VICTOR-VIOREL PONTA Contrasemnează: ───────────────── Ministrul comunicațiilor și societății informaționale, Dan Nica Ministrul afacerilor externe, Titus Corlățean Viceprim-ministru, ministrul finanțelor publice, Florin Georgescu București, 23 august 2012. Nr. 884. MEMORANDUM 13/ 01/2011
HOTĂRÂRE nr. 884 din 23 august 2012 pentru aprobarea Memorandumului de înţelegere dintre Ministerul Comunicaţiilor şi Societăţii Informaţionale din România şi Ministerul Industriei şi Tehnologiei Informaţiei din Republica Populară Chineză privind cooperarea în domeniul comunicaţiilor şi tehnologiei informaţiei, semnat la Beijing la 13 ianuarie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/245015_a_246344]
-
Articolul 1 Obiectivele cooperării (1) Obiectivul prezentului memorandum de înțelegere (denumit în continuare memorandum) este de a stabili cooperarea interinstituțională dintre cele două părți, în vederea concentrării eforturilor comune și a resurselor tehnice, financiare și umane, având ca finalitate dezvoltarea cooperării tehnologice și a activităților inovative, precum și a serviciilor
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 ianuarie 2011 între Ministerul Comunicaţiilor şi Societăţii Informaţionale din România şi Ministerul Industriei şi Tehnologiei Informaţiei din Republica Populară Chineză privind cooperarea în domeniul comunicaţiilor şi tehnologiei informaţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/245016_a_246345]
-
Articolul 1 Obiectivele cooperării (1) Obiectivul prezentului memorandum de înțelegere (denumit în continuare memorandum) este de a stabili cooperarea interinstituțională dintre cele două părți, în vederea concentrării eforturilor comune și a resurselor tehnice, financiare și umane, având ca finalitate dezvoltarea cooperării tehnologice și a activităților inovative, precum și a serviciilor legate de acordarea de asistență, consultanță
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 ianuarie 2011 între Ministerul Comunicaţiilor şi Societăţii Informaţionale din România şi Ministerul Industriei şi Tehnologiei Informaţiei din Republica Populară Chineză privind cooperarea în domeniul comunicaţiilor şi tehnologiei informaţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/245016_a_246345]
-
schimbul de experiență și cooperarea în domeniul extinderii serviciilor de telefonie fixă și mobilă; ... k) cooperarea în cadrul Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor și al altor organizații internaționale relevante. ... (2) Activitățile specifice de interes comun vor fi desfășurate în cadrul stabilit de prezentul memorandum, dar vor fi reglementate prin contracte/acorduri specifice. În cadrul acestor contracte/acorduri specifice vor fi precizate aspectele referitoare la cheltuieli și investiții, confidențialitate, proprietate intelectuală, precum și toate detaliile care vor asigura o înțelegere clară a provenienței și modului de utilizare
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 ianuarie 2011 între Ministerul Comunicaţiilor şi Societăţii Informaţionale din România şi Ministerul Industriei şi Tehnologiei Informaţiei din Republica Populară Chineză privind cooperarea în domeniul comunicaţiilor şi tehnologiei informaţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/245016_a_246345]
-
cheltuieli și investiții, confidențialitate, proprietate intelectuală, precum și toate detaliile care vor asigura o înțelegere clară a provenienței și modului de utilizare a resurselor și beneficiilor ambelor părți. Articolul 3 Fonduri și resurse (1) Desfășurarea de activități de cooperare în conformitate cu prezentul memorandum va fi condiționată de existența resurselor de finanțare, precum și a altor resurse ale părților. ... (2) Costurile activităților de cooperare vor fi suportate într-o modalitate ce va fi ulterior convenită. Articolul 4 Implementarea memorandumului (1) În vederea implementării activităților de cooperare
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 ianuarie 2011 între Ministerul Comunicaţiilor şi Societăţii Informaţionale din România şi Ministerul Industriei şi Tehnologiei Informaţiei din Republica Populară Chineză privind cooperarea în domeniul comunicaţiilor şi tehnologiei informaţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/245016_a_246345]
-
de activități de cooperare în conformitate cu prezentul memorandum va fi condiționată de existența resurselor de finanțare, precum și a altor resurse ale părților. ... (2) Costurile activităților de cooperare vor fi suportate într-o modalitate ce va fi ulterior convenită. Articolul 4 Implementarea memorandumului (1) În vederea implementării activităților de cooperare menționate, cele două părți vor stabili un Comitet mixt, care se va întâlni periodic în fiecare din cele două țări. Cele două părți desemnează Direcția de afaceri europene și relații internaționale din cadrul MCSI, respectiv
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 ianuarie 2011 între Ministerul Comunicaţiilor şi Societăţii Informaţionale din România şi Ministerul Industriei şi Tehnologiei Informaţiei din Republica Populară Chineză privind cooperarea în domeniul comunicaţiilor şi tehnologiei informaţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/245016_a_246345]
-
suporta propriile sale cheltuieli cauzate de întâlnirile Comitetului mixt, iar țara gazdă va furniza sprijinul necesar pentru convocarea Comitetului mixt. ... Articolul 5 Drepturile de proprietate intelectuală Drepturile de proprietate intelectuală rezultate din oricare dintre proiectele bilaterale realizate în temeiul prezentului memorandum vor fi convenite distinct în cadrul unui acord, ce va fi semnat și inclus sub forma unei anexe la data începerii fiecărui proiect bilateral în parte. Articolul 6 Confidențialitatea informațiilor Cu excepția permisiunii scrise din partea celeilalte părți și în conformitate cu prevederilor legale, niciuna
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 ianuarie 2011 între Ministerul Comunicaţiilor şi Societăţii Informaţionale din România şi Ministerul Industriei şi Tehnologiei Informaţiei din Republica Populară Chineză privind cooperarea în domeniul comunicaţiilor şi tehnologiei informaţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/245016_a_246345]
-
Articolul 6 Confidențialitatea informațiilor Cu excepția permisiunii scrise din partea celeilalte părți și în conformitate cu prevederilor legale, niciuna dintre părți nu va dezvălui sau distribui către un terț informații confidențiale furnizate de cealaltă parte. Articolul 7 Intrarea în vigoare și valabilitatea (1) Prezentul memorandum va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care părțile își vor comunică, sub forma unei note diplomatice, îndeplinirea procedurilor legale interne privind intrarea în vigoare și va fi în vigoare pe o durată de cinci (5) ani, cu
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 ianuarie 2011 între Ministerul Comunicaţiilor şi Societăţii Informaţionale din România şi Ministerul Industriei şi Tehnologiei Informaţiei din Republica Populară Chineză privind cooperarea în domeniul comunicaţiilor şi tehnologiei informaţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/245016_a_246345]