20,452 matches
-
1) Statutul MMA și al personalului acesteia în Aceh, inclusiv, după caz, privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare executării și bunei funcționări a misiunii, se hotărăsc în conformitate cu procedura stabilită la articolul 24 din tratat. SG/ÎR, care asistă președinția, poate negocia un asemenea acord în numele acesteia. (2) Statul membru sau instituția UE care a detașat un membru al personalului are responsabilitatea de a răspunde oricărei reclamații legate de această detașare, din partea respectivului membru al personalului sau referitoare la acesta. Statul membru
32005E0643-ro () [Corola-website/Law/293912_a_295241]
-
Consiliul autorizează CPS să ia decizii pertinente pentru acceptarea contribuțiilor propuse și pentru instituirea unui comitet al contribuabililor. (4) Modalitățile detaliate privind participarea statelor terțe fac obiectul unui acord, în conformitate cu articolul 24 din tratat. SG/ÎR, care asistă președinția, poate negocia asemenea modalități în numele acesteia. În cazul în care UE sau un stat terț a încheiat un acord de instituire a unui cadru pentru participarea respectivului stat terț la operațiunile UE de gestionare a crizei, dispozițiile unui asemenea acord se aplică
32005E0643-ro () [Corola-website/Law/293912_a_295241]
-
pertinente referitoare la acceptarea contribuțiilor propuse și să instituie Comitetul Participanților. (4) Modalitățile precise privind participarea statelor terțe fac obiectul unui acord încheiat în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 24 din tratat. Secretarul general/Înalt reprezentant, care asistă președinția, poate să negocieze modalitățile respective în numele acesteia. În cazul în care UE și un stat terț au încheiat un acord de stabilire a unui cadru pentru participarea statului terț respectiv la operațiuni ale UE de gestionare a crizei, dispozițiile acordului menționat anterior se
32005E0868-ro () [Corola-website/Law/293922_a_295251]
-
acord care se va încheia în conformitate cu procedura menționată la articolul 24 din tratat și va cuprinde, după caz, privilegii, imunități și garanții suplimentare, necesare realizării și bunei funcționări a EU BAM Rafah. Secretarul general/înaltul reprezentant, care asistă președinția, poate negocia asemenea acorduri în numele acesteia. (2) Statul membru sau instituția UE care a detașat membri de personal are responsabilitatea de a răspunde la orice plângere legată de detașare care emană de la sau privește membrii de personal detașați. Statul membru sau instituția
32005E0889-ro () [Corola-website/Law/293924_a_295253]
-
contribuțiile propuse ale acestora și instituirea unui Comitetul al contribuabililor. (4) Modalitățile privind participarea statelor terțe fac obiectul unui acord care se va încheia în conformitate cu procedurile menționate la articolul 24 din tratat. Secretarul general/înaltul reprezentant, care asistă președinția, poate negocia asemenea acorduri în numele acesteia. În cazul în care UE și un stat terț au încheiat un acord privind instituirea unui cadru pentru participarea respectivului stat terț la operațiunile UE de gestionare a crizelor, dispozițiile unui asemenea acord se aplică în
32005E0889-ro () [Corola-website/Law/293924_a_295253]
-
aceste dispoziții nu vor fi puse în aplicare decât începând din prima zi a celei de-a doua luni care urmează lunii în care este primită comunicarea scrisă prevăzută la articolul 6 alineatul (3). Prin urmare, era necesar să se negocieze un acord separat sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind problemele legate de comerțul cu vin pentru a acoperi perioada cuprinsă între 31 decembrie 2005 și data intrării în vigoare a articolelor 4
32005R2079-ro () [Corola-website/Law/294457_a_295786]
-
alte condiții, nu ar fi evaluate astfel, la valoarea justă prin contul de profit și pierdere poate elimina sau reduce semnificativ neconcordanța de evaluare sau recunoaștere și poate duce la informații mai relevante. Din motive practice, entitatea nu trebuie să negocieze concomitent toate activele și pasivele care determină neconcordanța de evaluare și recunoaștere. Este permis un decalaj rezonabil, cu condiția ca fiecare tranzacție să fie desemnată la valoarea justă prin contul de profit și pierdere la recunoașterea inițială și, la acel
32005R1864-ro () [Corola-website/Law/294404_a_295733]
-
sau măsurile pentru compararea amprentelor digitale ale resortisanților din țări terțe reglementate prin Regulamentul Eurodac, cu excepția cazului în care Comunitatea își dă acordul și se prevăd modalități satisfăcătoare cu privire la relația dintre prezentul acord și acordul internațional în cauză. (3) Atunci când negociază acorduri internaționale ce pot afecta sau modifica sfera de aplicare a regulamentelor, astfel cum sunt anexate la prezentul acord, Danemarca își va coordona poziția cu Comunitatea și se va abține de la orice acțiuni care ar compromite obiectivele unei poziții adoptate
22006A0308_03-ro () [Corola-website/Law/294513_a_295842]
-
o analiză prealabilă a compatibilității legislațiilor lor cu acquis-ul comunitar în domeniu; ÎNTRUCÂT, în cadrul Declarației comune privind viitoarele negocieri suplimentare din Actul final al celor șapte acorduri din 21 iunie 1999, Elveția și Comunitatea și-au exprimat dorința de a negocia participarea Elveției la aceste programe; ÎNTRUCÂT Elveția își asumă angajamente privind completarea cadrului său legislativ în vederea asigurării nivelului de compatibilitate necesar cu acquis-ul comunitar; întrucât, prin urmare, la data intrării în vigoare a prezentului acord Elveția îndeplinește condițiile de participare
22006A0328_03-ro () [Corola-website/Law/294518_a_295847]
-
Europene, în cadrul negocierilor respective, nu este de a mări volumul total al traficului aerian între Comunitatea Europeană și Șerbia și Muntenegru, de a compromite echilibrul dintre transportatorii aerieni ai Comunității și transportatorii aerieni ai Șerbiei și Muntenegrului sau de a negocia modificările dispozițiilor acordurilor bilaterale existente privind serviciile aeriene în ceea ce privește drepturile de trafic, CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Articolul 1 Dispoziții generale (1) În sensul prezentului acord, "state membre" înseamnă statele membre ale Comunității Europene. (2) În fiecare dintre acordurile enumerate la anexă
22006A0622_02-ro () [Corola-website/Law/294536_a_295865]
-
Europene, în cadrul negocierilor respective, nu este de a mări volumul total al traficului aerian între Comunitatea Europeană și Bosnia și Herțegovina, de a compromite echilibrul dintre transportatorii aerieni ai Comunității și transportatorii aerieni ai Bosniei și Herțegovinei sau de a negocia modificările dispozițiilor acordurilor bilaterale existente privind serviciile aeriene în ceea ce privește drepturile de trafic, CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Articolul 1 Dispoziții generale (1) În sensul prezentului acord, "state membre" înseamnă statele membre ale Comunității Europene. (2) În fiecare dintre acordurile enumerate la anexa
22006A0622_03-ro () [Corola-website/Law/294537_a_295866]
-
menționate anterior prevede că modalitățile de participare ale statelor terțe fac obiectul unui acord, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 24 din tratat. (3) În urma autorizației acordate de Consiliu la 13 septembrie 2004, președinția, asistată de secretarul general/înaltul reprezentant, a negociat un acord sub formă de schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Guvernul Confederației Elvețiene privind participarea Confederației Elvețiene la operațiunea EUFOR RD Congo. (4) Este necesar să se aprobe, în numele Uniunii Europene, acordul sub formă de schimb de scrisori, DECIDE
32006D0676-ro () [Corola-website/Law/294943_a_296272]
-
program de dezvoltare rurală, axă care trebuie să reprezinte un procent minimal al contribuției FEADR la programul în cauză. Articolul 59 al respectivului regulament instituie, de asemenea, o măsură de sprijinire a dobândirii de competențe prin modalități diferite de cele negociate pentru Bulgaria și România. Prin urmare, este necesară alinierea dispozițiilor referitoare la LEADER definite de anexa VIII la Actul de aderare a Bulgariei și României la noile dispoziții prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1698/2005. (7) Regulamentul (CE) nr. 1698
32006D0664-ro () [Corola-website/Law/294937_a_296266]
-
articolul 66, coroborate cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf și cu articolul 300 alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) Elementele protocolului care sunt de competența comunitară au fost negociate de către Comisie, cu aprobarea Consiliului, în numele Comunității. (2) Consiliul a însărcinat Comisia să negocieze aderarea Comunității la acordul internațional în cauză. (3) Negocierile s-au încheiat cu succes și instrumentul rezultat a fost semnat de Comunitate la 12 decembrie 2000
32006D0619-ro () [Corola-website/Law/294921_a_296250]
-
alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) Elementele protocolului care sunt de competența comunitară au fost negociate de către Comisie, cu aprobarea Consiliului, în numele Comunității. (2) Consiliul a însărcinat Comisia să negocieze aderarea Comunității la acordul internațional în cauză. (3) Negocierile s-au încheiat cu succes și instrumentul rezultat a fost semnat de Comunitate la 12 decembrie 2000, în conformitate cu Decizia 2001/87/ CE a Consiliului din 8 decembrie 20002. (4) Unele state
32006D0619-ro () [Corola-website/Law/294921_a_296250]
-
hotărâtă să amelioreze cooperarea judiciară în materie penală între statele membre ale Uniunii Europene și Islanda și Norvegia, fără a aduce atingere dispozițiilor care protejează libertatea individuală. (2) În urma Deciziei Consiliului din 10 iulie 2001 care autorizează președinția Consiliului să negocieze acorduri de cooperare judiciară în materie penală cu Islanda și Norvegia, pe baza articolelor 24 și 38 din Tratatul privind Uniunea Europeană, astfel cum a fost modificată prin Decizia Consiliului din 19 decembrie 2002, președinția, asistată de Comisie, a negociat un
32006D0697-ro () [Corola-website/Law/294959_a_296288]
-
să negocieze acorduri de cooperare judiciară în materie penală cu Islanda și Norvegia, pe baza articolelor 24 și 38 din Tratatul privind Uniunea Europeană, astfel cum a fost modificată prin Decizia Consiliului din 19 decembrie 2002, președinția, asistată de Comisie, a negociat un acord privind procedura de predare între statele membre ale Uniunii Europene și Islanda și Norvegia, DECIDE: Articolul 1 Semnarea Acordului între Uniunea Europeană și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind procedura de predare între statele membre ale Uniunii Europene și
32006D0697-ro () [Corola-website/Law/294959_a_296288]
-
179 și 181a, coroborate cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf și articolul 300 alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) Elementele protocolului care sunt de competența comunitară au fost negociate de Comisie, cu aprobarea Consiliului, în numele Comunității. (2) Consiliul a însărcinat Comisia să negocieze aderarea Comunității la acordul internațional în cauză. (3) Negocierile s-au încheiat cu succes și instrumentul rezultat a fost semnat de Comunitate la 12 decembrie 2000
32006D0618-ro () [Corola-website/Law/294920_a_296249]
-
alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) Elementele protocolului care sunt de competența comunitară au fost negociate de Comisie, cu aprobarea Consiliului, în numele Comunității. (2) Consiliul a însărcinat Comisia să negocieze aderarea Comunității la acordul internațional în cauză. (3) Negocierile s-au încheiat cu succes și instrumentul rezultat a fost semnat de Comunitate la 12 decembrie 2000, în conformitate cu Decizia 2001/87/ CE a Consiliului din 8 decembrie 20002. (4) Unele state
32006D0618-ro () [Corola-website/Law/294920_a_296249]
-
179 și 181a, coroborate cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf și articolul 300 alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) Elementele protocolului care țin de competența comunitară au fost negociate de Comisie, cu aprobarea Consiliului, în numele Comunității. (2) Consiliul a însărcinat Comisia să negocieze aderarea Comunității la acordul internațional în cauză. (3) Negocierile s-au încheiat cu succes și instrumentul rezultat a fost semnat de Comunitate la 12 decembrie 2000
32006D0616-ro () [Corola-website/Law/294918_a_296247]
-
alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) Elementele protocolului care țin de competența comunitară au fost negociate de Comisie, cu aprobarea Consiliului, în numele Comunității. (2) Consiliul a însărcinat Comisia să negocieze aderarea Comunității la acordul internațional în cauză. (3) Negocierile s-au încheiat cu succes și instrumentul rezultat a fost semnat de Comunitate la 12 decembrie 2000, în conformitate cu Decizia 2001/87/ CE a Consiliului din 8 decembrie 20002. (4) Unele state
32006D0616-ro () [Corola-website/Law/294918_a_296247]
-
și articolul 66, coroborate cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf și articolul 300 alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) Elementele protocolului care țin de competența comunitară au fost negociate de Comisie, cu aprobarea Consiliului, în numele Comunității. (2) Consiliul a însărcinat Comisia să negocieze aderarea Comunității la acordul internațional în cauză. (3) Negocierile s-au încheiat cu succes și instrumentul rezultat a fost semnat de Comunitate la 12 decembrie 2000
32006D0617-ro () [Corola-website/Law/294919_a_296248]
-
alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) Elementele protocolului care țin de competența comunitară au fost negociate de Comisie, cu aprobarea Consiliului, în numele Comunității. (2) Consiliul a însărcinat Comisia să negocieze aderarea Comunității la acordul internațional în cauză. (3) Negocierile s-au încheiat cu succes și instrumentul rezultat a fost semnat de Comunitate la 12 decembrie 2000, în conformitate cu Decizia 2001/87/ CE a Consiliului din 8 decembrie 20002. (4) Unele state
32006D0617-ro () [Corola-website/Law/294919_a_296248]
-
2006/700/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 133 și 170, coroborate cu articolul 300 alineatul (2), primul paragraf, prima teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comisia a negociat un Acord de cooperare privind sistemul global de navigație prin satelit de uz civil (GNSS) (denumit în continuare "acordul") cu Republica Coreea. (2) Sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, este necesară semnarea acordului parafat la 12 ianuarie 2006, DECIDE
32006D0700-ro () [Corola-website/Law/294961_a_296290]
-
în materie civilă și să își poată exercita competențele externe participând ca membru cu drepturi depline la negocierea convențiilor în cadrul HCCH în domeniile care sunt de competența sa. (4) Prin Decizia din 28 noiembrie 2002, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze condițiile și modalitățile de aderare a Comunității la HCCH. (5) Printr-o scrisoare comună a Comisiei și a președinției, adresată HCCH la 19 decembrie 2002, Comunitatea a prezentat o cerere de aderare la HCCH și a solicitat începerea negocierilor. (6
32006D0719-ro () [Corola-website/Law/294967_a_296296]