208 matches
-
perioade: perioada 1812-1828 a fost una de bilingvism funcțional. Deși limba rusă avea o poziție privilegiată, limba română era folosită în special în domeniile administrației publice, învățământului public (în special cel religios) și culturii. Perioada 1828-1843 a fost una a bilingvismului parțial. În această perioadă, a fost interzisă folosirea limbii române în administrație. Româna a fost exclusă din codul civil, au fost publicate manuale bilingve, iar până în 1843, înlocuirea limbii române din administrație a fost completă. Perioada dintre 1843 și 1871
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
încheiat la începutul secolului al XX - lea (...) În ce privește limba română, masele largi ale poporului moldovean o considerau în continuare inacceptabilă (...) Astfel, încă la sfârșitul secolului al XIX - lea - începutul secolului al XX - lea, printre moldoveni era răspândit pe scară largă bilingvismul; el a contribuit la dezvoltarea culturală a poporului, la încadrarea lui în viața politică a întregii Rusii”. Câteva cuvinte se impun a fi spuse și despre atitudinea conducătorilor comuniști de la București față de politica de distrugere a identității conaționalilor de la este
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
a Partidului Comunist, este evidentă. În proiectul de lege se specifică: „Limba rusă, care, în conformitate cu legislația în vigoare, are statutul de limbă de comunicare interetnică, se aplică și ea în toate sferele vieții statului și societății. Pentru Moldova este caracteristic bilingvismului moldo-rus și ruso-moldovenesc statornicit istoricește, care, în actualele condiții, este necesar să fie dezvoltat și perfecționat”. Într-o țară în care mai puțin de o treime din locuitori consideră limba rusă ca limbă maternă, și nu toți o vorbesc fluent
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
și francezi, români și americani etc. Suntem noi și alții în același timp, cu dublă identitate. Am atins această problemă și anterior. Formele de sinteză sunt variate și încă nu bine precizate. Dar acest nou fenomen cultural-literar, al biculturalismului și bilingvismului, implică de pe acum participarea inevitabilă la duble, triple și chiar mai multe sisteme de relații, recepții și validări. O nouă conștiință literară se formează. Și ea nu se mai poate orienta doar după valori, criterii și canoane strict locale. Orizontul
POLITICĂ ŞI CULTURĂ by ADRIAN MARINO () [Corola-publishinghouse/Science/873_a_1589]
-
Interferența influențelor lingvistice în spațiul european La nivel popular, fiecare dintre limbile europene influențează limbile cu care se învecinează și suferă la rîndul lor influența acestora. Ca atare, între limbile populare influențele sînt reciproce și, în general, există zone de bilingvism între ele, încît trecerea de la una la alta este treptată. Desigur, aceasta nu presupune numaidecît și o echivalență între numărul și importanța elementelor primite și furnizate, dar reciprocitatea rămî-ne un fenomen specific. La nivel erudit însă, în cazul limbilor literare
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
bilingvă, limbile slavonă și română fiind folosite simultan atât pentru comunicare între monahi, cât și în cuvintele de învățătură. Este și motivul pentru care Petru/Platon învață foarte bine limba română în cei patru ani de ședere aici, iar acest bilingvism slavono-român va fi amprenta sa lingvistică pe care o va pune pe toate obștile pe care le va păstori mai târziu. Dorul de a-și găsi un părinte duhovnicesc și de a intra în ascultare îl face pe Platon să
AUTOBIOGRAFIA LUI PAISIE VELICIKOVSKI, O POETICĂ A DEVENIRII by NICOLETA-GINEVRA BACIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/346_a_610]
-
GAL, Petru Șpan Activitatea și gîndirea sa pedagogică, E.D.P., București, 1979. 21. Ideea caracterului național al educației este susținută de O. Ghibu și în teza sa de doctorat Der moderne Utraquismus oder die Zweisprachigkeit in der Volksschule (Utraquismul modern sau bilingvismul în școala populară), 1909. 22. Pentru activitatea lui O. Ghibu în perioada 1909-1918 să se vadă studiul introductiv al lui Vasile Popeangă la lucrarea Din istoria literaturii didactice românești, ediție îngrijită de OCTAV PĂUN, E.D.P., București, 1976, pp. 12-24; studiul
Școala și doctrinele pedagogice în secolul XX by Ion Gh. Stanciu [Corola-publishinghouse/Science/957_a_2465]
-
poetul onestității (1928), Moderne rumänische Erzähler (1928), Modernismul în literatura română (1928) ș.a. Fascinat din primii ani ai studenției de nume mari ale culturii universale, scrie, la maturitate, destul de mult despre Dostoievski, Strindberg, Cehov, Ibsen, Goethe ș.a. Ajuns la un bilingvism desăvârșit, dă o serie de traduceri și imitații reușite după Nietzsche, Schiller, Hebbel, precum și unele transpuneri din Lenau, Schopenhauer și Franz Werfel. De asemenea, în „Czernowitzer Allgemeine Zeitung” publică versiunea germană a unor poezii ale lui Lucian Blaga și Aron
GHERASIM. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287243_a_288572]
-
istorie și de imagologie, interviuri ample, transformate în monologuri, dar și fragmente grupate tematic (de exemplu, despre sărbători), fotografii și comentarii la fotografii - are un interes în plus, din punct de vedere lingvistic, prin numeroasele sale mărturii despre fenomenele de bilingvism, în genere despre cunoașterea mai multor limbi în spațiul diversității etnice, despre utilizarea și valorizarea lor, despre identitatea prin limbaj. Chiar modul în care povestesc cei intervievați e o dovadă a capacităților lor lingvistice: folosesc o limbă corectă, cu farmec
Mărturii despre destine și etnii, despre limbi și dialecte... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/16632_a_17957]
-
adesea și spontan. Găsim în carte informații și comentarii despre orientarea pragmatică a românilor din zonă pentru limba germană ("folosul limbii nemțăști", argumentat într-un manual de la 1785, p. 57-58), despre opțiunile lingvistice în familiile mixte, despre experiența psihologică a bilingvismului - "la un moment dat nici nu știu ce limbă vorbesc"; "eu pot să trec de la germană la română, uneori fără să-mi dau seama" (p. 84-85). Se repetă ideea că în Banat situația normală era de cunoaștere a trei limbi: "Nu e
Mărturii despre destine și etnii, despre limbi și dialecte... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/16632_a_17957]
-
limba bulgară 5, în ambele limbi 9 obiecte. Caracterizarea acestei perioade ca perioada bulgară se datorează structurii elevilor admiși și absolvenți: bulgari peste 75%, restul români, evrei, ruși ucraineni, greci, nemți, polonezi. În perioadele rusă și sovietică, a fost suspendat bilingvismul, predarea făcându-se numai în limba rusă. După 1945 liceul a pierdut privilegiile dobândite sub țarism, întregul său patrimoniu și fanfara. După 1920 s-a impus limba română în liceele din Bolgrad și în cele 78 școli primare din colonii
Școala centrală din Bolgrad. In: Curierul „Ginta latină” by Feodor M. Nenov () [Corola-journal/Journalistic/1311_a_2329]
-
acestei ancestrale intuiții. Că și necesitatea din toate timpurile de a recurge, în situații determinate, la "tălmaci", beneficiar privilegiat al unei competențe lingvistice asociind două sau mai multe idiomuri. În condițiile istorice actuale, caracterizate prin multiple și complicate relații internaționale, bilingvismul, nu arareori amintit în legătură cu efectele lui perturbatorii, se revelă - ca și multilingvismul, de altfel - în ipostaza să benefică. Avantajele pragmatice ale cunoașterii mai multor limbi, ale depășirii posibilităților de comunicare oferite de un unic idiom devin evidente în condițiile oricărui
Dificultăti de comunicare by Valeria Guțu Romalo () [Corola-journal/Journalistic/17638_a_18963]
-
învățământ; - învățarea programată (AEL). C. Bibliografie 1. Betakova, V., Tarcalova, Z: Didaktika materinskeho jazyka, Bratislava, 1984. 2. Sebova - Maruzsova, Katarina: Teoria vyucovania slovenskej literatury, Budapest, 1988. 3. Harpan, Michal, Teoria literatury, Bratislava, 1994. 4. Anoca, D.M: Observații asupra implicațiilor bilingvismului în procesul instructiv educativ din cadrul școlilor cu limba de predare slovacă din România: Slovencina moja laska. Conferința națională despre bilingvism, Kriterion, pag. 91-98. PROGRAMA PENTRU EXAMENUL DE TITULARIZARE: INSTITUTORI, PROFESORI DE GIMNAZIU, ABSOLVENȚI AI ȘCOLII NORMALE, AI COLEGIILOR UNIVERSITARE PEDAGOGICE
ORDIN nr. 2.530 din 31 octombrie 2007 privind aprobarea programelor pentru ocuparea posturilor didactice vacante în învăţământul preuniversitar la Limba şi literatura slovacă - educatoare, învăţători, profesori, Limba şi literatura turcă - institutori, profesori, Limba şi literatura rusă maternă - profesori, Limba şi literatura germană - educatoare, învăţători, profesori. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193551_a_194880]
-
Teoria vyucovania slovenskej literatury, Budapest, 1988. 3. Harpan, Michal, Teoria literatury, Bratislava, 1994. 4. Anoca, D.M: Observații asupra implicațiilor bilingvismului în procesul instructiv educativ din cadrul școlilor cu limba de predare slovacă din România: Slovencina moja laska. Conferința națională despre bilingvism, Kriterion, pag. 91-98. PROGRAMA PENTRU EXAMENUL DE TITULARIZARE: INSTITUTORI, PROFESORI DE GIMNAZIU, ABSOLVENȚI AI ȘCOLII NORMALE, AI COLEGIILOR UNIVERSITARE PEDAGOGICE DE INSTITUTORI ȘI AI FACULTĂȚILOR DE FILOLOGIE - LIMBA ȘI LITERATURA TURCĂ Obiective de formare: - actualizarea și aprofundarea cunoștințelor de specialitate
ORDIN nr. 2.530 din 31 octombrie 2007 privind aprobarea programelor pentru ocuparea posturilor didactice vacante în învăţământul preuniversitar la Limba şi literatura slovacă - educatoare, învăţători, profesori, Limba şi literatura turcă - institutori, profesori, Limba şi literatura rusă maternă - profesori, Limba şi literatura germană - educatoare, învăţători, profesori. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193551_a_194880]
-
din ciclul primar, vizează dezvoltarea abilității de a recepta și de a produce diferite texte orale respectiv scrise valorificând cunoștințele și deprinderile din domeniul foneticii și fonologiei, lexicologiei, morfologiei și sintaxei, stilisticii, ortografiei și ortoepiei, dialectologiei, al contactelor lingvistice și bilingvismului; însușirea și practicarea unor strategii de comunicare fundamentale, ce vor putea constitui baza de pornire în ciclul liceal. 3. Conținuturile sunt proiectate în funcție de paradigmă adoptată, derivate fiind din obiectivele cadru și cele de referință, avansând propuneri pentru activități de învățare
ANEXĂ din 30 iunie 2008 privind aprobarea programelor şcolare revizuite pentru disciplinele de studiu din aria curriculară Limbă şi Comunicare - Limbi materne, clasele a V-a - a VIII-a*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/214604_a_215933]
-
și plurilingvism (nivel lexical/morfo-sintactic/discursiv) - prof. univ. dr. Sanda Maria Ardeleanu 2. Creativitate lingvistică în comunicarea cotidiană (limbaj media/al tinerilor/profesional/al periferiei) 3. Influența contactelor lingvistice în evoluția limbilor 4. Noi valențe ale vechilor concepte în sociolingvistică (bilingvism, limba maternă, limbi în contact, diglosie) - prof. univ. dr. Sanda Maria Ardeleanu 5. Povestea populară și cea cultă - teme și motive comune în spațiul francofon 6. Imaginarul feeric în basmul miraculos din spațiul francofon 7. Problematica dimensiunii culturale în literatura
ORDIN nr. 4.797 din 19 iulie 2012 privind acordarea burselor "Eugen Ionescu". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244397_a_245726]
-
și plurilingvism (nivel lexical/morfo-sintactic/discursiv) - prof. univ. dr. Sanda Maria Ardeleanu 2. Creativitate lingvistică în comunicarea cotidiană (limbaj media/al tinerilor/profesional/al periferiei) 3. Influența contactelor lingvistice în evoluția limbilor 4. Noi valențe ale vechilor concepte în sociolingvistică (bilingvism, limba maternă, limbi în contact, diglosie) - prof. univ. dr. Sanda Maria Ardeleanu 5. Povestea populară și cea cultă - teme și motive comune în spațiul francofon 6. Imaginarul feeric în basmul miraculos din spațiul francofon 7. Problematica dimensiunii culturale în literatura
ORDIN nr. C2-2/3.432 din 4 iulie 2012 privind acordarea burselor "Eugen Ionescu". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/244410_a_245739]
-
numerică a proceselor de tip "drug-carrier" 46. Nanocompozite magnetice de tip dur/moale cuplate prin schimb interfazic Facultatea de Istorie și Filosofie 47. Afectivitate și imanență (abordări fenomenologice) 48. Guvernanță și reflexivitate (abordări inter- și transdisciplinare) Facultatea de Litere 49. Bilingvism literar și problematică identitară 50. Scriitorii francofoni și media. Abordare interdisciplinară 51. Fantasticul francofon: dialog al culturilor, dialog al artelor 52. Scriitori francofoni și raportul lor cu limba 53. De la metapragmatică la pragmatica culturală (domeniile francez, român ...) 54. Franceza/Româna
ORDIN nr. 1.043 din 29 iunie 2015 privind acordarea burselor "Eugen Ionescu" în anul universitar 2015-2016. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/263694_a_265023]
-
la pragmatica culturală (domeniile francez, român ...) 54. Franceza/Româna: articulare micro-macrosintactică 55. Interferențe/Evoluții ale genurilor (domeniu nonliterar) 56. Probleme de multiculturalism/multilingvism 57. Scriitori în exil 58. Paul Celan 59. Scriitori români de expresie franceză: exiluri și altele 60. Bilingvismul literar din secolul XX 61. Imagini ale României în literatura occidentală de expresie franceză 62. Propagarea ideilor literare în secolul XX: Franța-România, schimburi teoretice Facultatea de Matematică și Informatică 63. Teoria punctului critic în mulțimi mărginite 64. Modele matematice ale
ORDIN nr. 1.043 din 29 iunie 2015 privind acordarea burselor "Eugen Ionescu" în anul universitar 2015-2016. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/263694_a_265023]
-
numerică a proceselor de tip "drug-carrier" 46. Nanocompozite magnetice de tip dur/moale cuplate prin schimb interfazic Facultatea de Istorie și Filosofie 47. Afectivitate și imanență (abordări fenomenologice) 48. Guvernanță și reflexivitate (abordări inter- și transdisciplinare) Facultatea de Litere 49. Bilingvism literar și problematică identitară 50. Scriitorii francofoni și media. Abordare interdisciplinară 51. Fantasticul francofon: dialog al culturilor, dialog al artelor 52. Scriitori francofoni și raportul lor cu limba 53. De la metapragmatică la pragmatica culturală (domeniile francez, român ...) 54. Franceza/Româna
ORDIN nr. 4.613 din 22 iulie 2015 privind acordarea burselor "Eugen Ionescu" în anul universitar 2015-2016. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/263701_a_265030]
-
la pragmatica culturală (domeniile francez, român ...) 54. Franceza/Româna: articulare micro-macrosintactică 55. Interferențe/Evoluții ale genurilor (domeniu nonliterar) 56. Probleme de multiculturalism/multilingvism 57. Scriitori în exil 58. Paul Celan 59. Scriitori români de expresie franceză: exiluri și altele 60. Bilingvismul literar din secolul XX 61. Imagini ale României în literatura occidentală de expresie franceză 62. Propagarea ideilor literare în secolul XX: Franța-România, schimburi teoretice Facultatea de Matematică și Informatică 63. Teoria punctului critic în mulțimi mărginite 64. Modele matematice ale
ORDIN nr. 4.613 din 22 iulie 2015 privind acordarea burselor "Eugen Ionescu" în anul universitar 2015-2016. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/263701_a_265030]
-
Științe ale Comunicării 16. Dinamica limbilor și plurilingvism (nivel lexical/morfo-sintactic/discursiv) 17. Creativitate lingvistică în comunicarea cotidiană (limbaj media/al tinerilor/profesional/al periferiei) 18. Influența contactelor lingvistice în evoluția limbilor 19. Noi valențe ale vechilor concepte în sociolingvistică (bilingvism, limba maternă, limbi în contact, diglosie) 20. Povestea populară și cea cultă - teme și motive comune în spațiul francofon 21. Imaginarul feeric în basmul miraculos din spațiul francofon 22. Problematica dimensiunii culturale în literatura francofonă 23. Identitatea feminină în literatura
ORDIN nr. 3.712 din 13 mai 2013 privind acordarea burselor "Eugen Ionescu". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/254616_a_255945]
-
Științe ale Comunicării 16. Dinamica limbilor și plurilingvism (nivel lexical/morfo-sintactic/discursiv) 17. Creativitate lingvistică în comunicarea cotidiană (limbaj media/al tinerilor/profesional/al periferiei) 18. Influența contactelor lingvistice în evoluția limbilor 19. Noi valențe ale vechilor concepte în sociolingvistică (bilingvism, limba maternă, limbi în contact, diglosie) 20. Povestea populară și cea cultă - teme și motive comune în spațiul francofon 21. Imaginarul feeric în basmul miraculos din spațiul francofon 22. Problematica dimensiunii culturale în literatura francofonă 23. Identitatea feminină în literatura
ORDIN nr. 2.074 din 19 aprilie 2013 privind acordarea burselor "Eugen Ionescu". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/254615_a_255944]
-
remediate și, de cele mai multe ori, se exprimă sub forma unor întârzieri și nu a unor perturbări ale procesului tipic de achiziție. Dificultăți de învățare pot apărea și secundar unui nivel intelectual liminar, prezenței deficiențelor senzoriale, prezenței ADHD, tulburărilor emoționale severe, bilingvism; ... g) adaptarea curriculară - orice măsură prin care se accesibilizează curriculumul național în raport cu nevoile speciale/cerințele educaționale speciale ale elevilor. În acest context se pot stabili mai multe niveluri de adaptare, de la adaptarea contextului fizic, a metodelor de predare și până la
METODOLOGIE din 20 ianuarie 2017 pentru asigurarea suportului necesar elevilor cu tulburări de învăţare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279854_a_281183]
-
a proceselor de tip "drug-carrier" Simularea numerică a solvatării și cristalizării calcitelor Simularea numerică a transportului prin nanotuburi de carbon Facultatea de Istorie și Filosofie Afectivitate și imanență (abordări fenomenologice) Guvernanță și reflexivitate (abordări inter- și transdisciplinare) Facultatea de Litere Bilingvism literar și problematică identitară De la metapragmatică la pragmatică culturală (domeniile francez, român...) Fantasticul francofon: dialog al culturilor, dialog al artelor Scriitori francofoni și raportul lor cu limba Scriitorii francofoni și media. Abordare interdisciplinară Studii asupra bilingvismului și alte fenomene lingvistice
ORDIN nr. 1.127 din 27 iulie 2016 privind acordarea burselor "Eugen Ionescu" în anul universitar 2016-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274564_a_275893]