887 matches
-
reciproc egal navelor comerciale ale celeilalte părți contractante, echipajelor lor, precum și încărcăturilor transportate de aceste nave. Dispozițiile alineatului precedent nu îndreptățesc nici una dintre părțile contractante să execute în porturile și apele celeilalte părți contractante servicii portuare, pilotaj, remorcaj, operațiuni de cabotaj, ranfluare, salvare, asistenta și transport pe apă care sînt rezervate legal pavilionului național sau să folosească zonele portuare special afectate acestuia. Nu se va considera cabotaj dacă navă uneia dintre părțile contractante navighează dintr-un port în alt port al
ACORD din 22 februarie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Argentina privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132037_a_133366]
-
execute în porturile și apele celeilalte părți contractante servicii portuare, pilotaj, remorcaj, operațiuni de cabotaj, ranfluare, salvare, asistenta și transport pe apă care sînt rezervate legal pavilionului național sau să folosească zonele portuare special afectate acestuia. Nu se va considera cabotaj dacă navă uneia dintre părțile contractante navighează dintr-un port în alt port al celeilalte părți contractante pentru a descarcă mărfuri aduse din exterior sau pentru a lua pe bord mărfuri cu locul de destinație într-un alt stat. Tratamentul
ACORD din 22 februarie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Argentina privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132037_a_133366]
-
navigației, activităților și transporturilor legal rezervate pavilionului propriu de fiecare dintre părți; ele nu acordă nici unei părți contractante dreptul de a efectua în porturile și apele teritoriale ale celeilalte părți prestații portuare, inclusiv servicii de pilotaj și remorcare, operații de cabotaj, ranfluare, salvare, asistenta și navigația de pescuit, care sînt rezervate pavilionului. 3. Totuși, faptul ca navele comerciale ale unei părți contractante navighează dintr-un port în alt port al celeilalte părți contractante pentru a descarcă mărfurile provenite din străinătate sau
ACORD din 11 noiembrie 1974 de navigaţie maritima între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132042_a_133371]
-
rezervate pavilionului. 3. Totuși, faptul ca navele comerciale ale unei părți contractante navighează dintr-un port în alt port al celeilalte părți contractante pentru a descarcă mărfurile provenite din străinătate sau a încărca mărfuri destinate pentru străinătate nu va fi cabotaj. Articolul 5 Dacă o navă a uneia dintre părțile contractante naufragiază, eșuează sau suferă de orice altă avarie în apropierea coastelor celuilalt stat, autoritățile competente ale sus-numitului stat vor acorda călătorilor, precum și navei și încărcăturii sale aceeași protecție și asistența
ACORD din 11 noiembrie 1974 de navigaţie maritima între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132042_a_133371]
-
sau plutitor, de stivuire-depozitare, precum și instalațiile pentru navigație și servicii de pilotaj etc, vor fi puse la dispoziția navelor celeilalte părți contractante pe baza regimului națiunii celei mai favorizate. Articolul 5 Prevederile prezentului acord nu se aplică la operațiunile de cabotaj. Nu se vor considera "cabotaj" situațiile în care navele uneia dintre părțile contractante navighează dintr-un port în alt port al celeilalte părți contractante pentru a descarcă mărfuri și pasageri aduși de această navă dintr-un alt stat pentru a
ACORD din 8 aprilie 1976 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132188_a_133517]
-
instalațiile pentru navigație și servicii de pilotaj etc, vor fi puse la dispoziția navelor celeilalte părți contractante pe baza regimului națiunii celei mai favorizate. Articolul 5 Prevederile prezentului acord nu se aplică la operațiunile de cabotaj. Nu se vor considera "cabotaj" situațiile în care navele uneia dintre părțile contractante navighează dintr-un port în alt port al celeilalte părți contractante pentru a descarcă mărfuri și pasageri aduși de această navă dintr-un alt stat pentru a lua la bord mărfuri și
ACORD din 8 aprilie 1976 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132188_a_133517]
-
la sosirea, plecarea și staționarea în porturile și locurile de ancorare ale celor două state. Nici una dintre părțile conmtractante nu va executa servicii portuare, inclusiv servicii de pilotaj și remorcare în porturile și apele celeilalte părți și nici operații de cabotaj, ranfluare, salvare și asistența, care sînt de competența exclusivă a navelor sub pavilion național. Nu se vor considera cabotaj situațiile în care navele uneia dintre părțile contractante navighează dintr-un port în alt port al celeilalte părți contractante, pentru a
ACORD din 22 aprilie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ghana privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132186_a_133515]
-
nu va executa servicii portuare, inclusiv servicii de pilotaj și remorcare în porturile și apele celeilalte părți și nici operații de cabotaj, ranfluare, salvare și asistența, care sînt de competența exclusivă a navelor sub pavilion național. Nu se vor considera cabotaj situațiile în care navele uneia dintre părțile contractante navighează dintr-un port în alt port al celeilalte părți contractante, pentru a descarcă mărfuri sau debarca pasageri aduși de navele respective dintr-un alt stat sau pentru a încărca mărfuri sau
ACORD din 22 aprilie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ghana privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132186_a_133515]
-
la toate serviciile portuare. 2. Prevederile paragrafului 1 al prezentului articol nu se aplică pentru: a) activitățile care sunt, conform legislației naționale a fiecărei părți contractante, rezervate pentru întreprinderile și organizațiile sale proprii, ca, de exemplu: comerț maritim de coastă, cabotaj, operațiuni de salvare, remorcare, agenție navală, supraveghere și alte servicii portuare; ... b) regulamentele referitoare la admiterea și șederea străinilor pe teritoriul fiecărei părți contractante; ... c) regulamentele privind pilotajul obligatoriu al navelor străine. ... Articolul 5 1. Certificatele de naționalitate, de tonaj
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132215_a_133544]
-
taxe, cu excepția celor la care sunt supuse, în acest caz, navele care beneficiază de tratamentul națiunii celei mai favorizate. Articolul 9 Acest acord nu se va aplica pentru transportul de pasageri și/sau de marfuri între porturile aceleiași părți contractante (cabotaj). Nu se va considera cabotaj situația în care navele unei părți contractante navighează de la un port la altul al celeilalte părți contractante pentru a descarcă marfă sau a descarcă pasageri aduși de această navă din altă țară sau pentru a
ACORD din 8 iunie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Croatia privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132207_a_133536]
-
sunt supuse, în acest caz, navele care beneficiază de tratamentul națiunii celei mai favorizate. Articolul 9 Acest acord nu se va aplica pentru transportul de pasageri și/sau de marfuri între porturile aceleiași părți contractante (cabotaj). Nu se va considera cabotaj situația în care navele unei părți contractante navighează de la un port la altul al celeilalte părți contractante pentru a descarcă marfă sau a descarcă pasageri aduși de această navă din altă țară sau pentru a încărca marfă și/sau a
ACORD din 8 iunie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Croatia privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132207_a_133536]
-
dreptul: 1. De a preciza că în cazul prevăzut de articolul 4, alineatul 2, dela c), pînă la p), purtătorul conosamentului poate stabili vină personală a transportatorului sau vină prepușilor lui, care nu este cuprinsă la paragraful a. 2. În ceea ce privește cabotajul național de a aplica articolul 6 tuturor categoriilor de marfuri, fără a ține cont de restricțiunile ce figurează la ultimul alineat al zisului articol. Făcut la Bruxelles, într-un singur exemplar, la 25 August 1924.
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
sunt de competența exclusivă a navelor sub pavilion național, în afară cazului în care există o solicitare oficială din partea autorității portuare locale. Articolul 4 1. Acest acord nu se va aplica transportului pasagerilor și mărfurilor între porturile aceleiași părți contractante (cabotaj). 2. Nu se consideră cabotaj situațiile în care navele unei părți contractante navighează dintr-un port în altul al celeilalte părți contractante, pentru a descarcă mărfuri sau pasageri aduși de acea navă din alt stat sau pentru a îmbarcă mărfuri
ACORD din 1 septembrie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Socialiste Vietnam privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132206_a_133535]
-
navelor sub pavilion național, în afară cazului în care există o solicitare oficială din partea autorității portuare locale. Articolul 4 1. Acest acord nu se va aplica transportului pasagerilor și mărfurilor între porturile aceleiași părți contractante (cabotaj). 2. Nu se consideră cabotaj situațiile în care navele unei părți contractante navighează dintr-un port în altul al celeilalte părți contractante, pentru a descarcă mărfuri sau pasageri aduși de acea navă din alt stat sau pentru a îmbarcă mărfuri și pasageri în scopul transportării
ACORD din 1 septembrie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Socialiste Vietnam privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132206_a_133535]
-
la toate serviciile portuare. 2. Prevederile paragrafului 1 al prezentului articol nu se aplică pentru: a) activitățile care sunt, conform legislației naționale a fiecărei părți contractante, rezervate pentru întreprinderile și organizațiile sale proprii, ca, de exemplu: comerț maritim de coastă, cabotaj, operațiuni de salvare, remorcare, agenție navală, supraveghere și alte servicii portuare; ... b) regulamentele referitoare la admiterea și șederea străinilor pe teritoriul fiecărei părți contractante; ... c) regulamentele privind pilotajul obligatoriu al navelor străine. ... Articolul 5 1. Certificatele de naționalitate, de tonaj
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132212_a_133541]
-
teritorială ale celeilalte părți contractante și nici operațiuni de ranfluare, salvare și asistența, care șunt de competență exclusivă a navelor sub pavilion național. Articolul 4 1. Acest acord nu se aplică transportului pasagerilor și mărfurilor între porturile aceleiași părți contractante (cabotaj). 2. Nu se consideră cabotaj situația în care navele unei părți contractante navighează dintr-un port în altul al celeilalte părți contractante, pentru a descarcă mărfuri și/sau pasageri, aduse de acea navă din alt stat, sau pentru a ambarca
ACORD din 28 iunie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132209_a_133538]
-
și nici operațiuni de ranfluare, salvare și asistența, care șunt de competență exclusivă a navelor sub pavilion național. Articolul 4 1. Acest acord nu se aplică transportului pasagerilor și mărfurilor între porturile aceleiași părți contractante (cabotaj). 2. Nu se consideră cabotaj situația în care navele unei părți contractante navighează dintr-un port în altul al celeilalte părți contractante, pentru a descarcă mărfuri și/sau pasageri, aduse de acea navă din alt stat, sau pentru a ambarca mărfuri și/sau pasageri în
ACORD din 28 iunie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132209_a_133538]
-
companiei aeriene, desemnată de o parte contractanta, dreptul de a îmbarcă, pe teritoriul celeilalte părți contractante, pasageri, marfă și poștă transportate contra cost sau în baza unui contract de închiriere și destinate unui alt punct de pe teritoriul celeilalte părți contractante (cabotaj). Articolul 3 Desemnarea companiilor aeriene 1. Fiecare parte contractanta are dreptul să desemneze una sau mai multe companii aeriene în scopul exploatării serviciilor convenite pe rutele specificate. Această desemnare va face obiectul unei notificări scrise între autoritățile aeronautice ale părților
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132214_a_133543]
-
companiei aeriene, desemnată de o parte contractanta, dreptul de a îmbarcă, pe teritoriul celeilalte părți contractante, pasageri, marfă și poștă transportate contra cost sau în baza unui contract de închiriere și destinate unui alt punct de pe teritoriul celeilalte părți contractante (cabotaj). Articolul 3 Desemnarea companiilor aeriene 1. Fiecare parte contractanta are dreptul să desemneze una sau mai multe companii aeriene în scopul exploatării serviciilor convenite pe rutele specificate. Această desemnare va face obiectul unei notificări scrise între autoritățile aeronautice ale părților
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132211_a_133540]
-
de a conferi întreprinderii aeriene desemnate de o parte contractanta dreptul de a efectua transport aerian civil de pasageri, marfă și poștă contra plata, avînd punctul de origine al îmbarcării și punctul de destinație al debarcării pe teritoriul celuilalt stat (cabotaj). Articolul 3 1. Fiecare parte contractanta are dreptul să desemneze o întreprindere de transport aerian pentru a exploata serviciile convenite pe rutele specificate. Această desemnare va face obiectul unei notificări în scris între autoritățile aeronautice. 2. Autoritatea aeronautică a oricărei
ACORD din 21 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134102_a_135431]
-
eliberate de către autoritățile competente ale fiecărei părți contractante, vor fi recunoscute de către autoritățile competente ale celeilalte părți contractante ca fiind echivalente cu certificatele eliberate de ele. 5. Prevederile punctelor precedente ale acestui articol nu vor fi aplicate în ce priveste cabotajul. Pe de altă parte, deplasările navelor comerciale ale fiecărei părți contractante dintr-un port în altul al celeilalte părți contractante, în conformitate cu legile și reglementările acestei părți contractante, cu scopul de a debarca pasagerii sau încărcătură din străinătate, ori parte din
TRATAT din 1 septembrie 1969 de comerţ şi navigaţie între Republica Socialistă România şi Japonia, încheiat la Tokio la 1 septembrie 1969*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133687_a_135016]
-
contractante, cu scopul de a debarca pasagerii sau încărcătură din străinătate, ori parte din acestea, sau de a lua la bord pasagerii sau încărcătură pentru o țară străină, ori parte din acestea, nu vor fi considerate ca făcînd parte din cabotajul menționat mai sus. 6. Termenul navă comercială folosit în prezentul tratat nu include ambarcațiunile de pescuit. Articolul 8 1. În caz de naufragiu, avarie pe mare sau acostare forțată, fiecare parte contractanta va acorda navelor celeilalte părți contractante și echipajului
TRATAT din 1 septembrie 1969 de comerţ şi navigaţie între Republica Socialistă România şi Japonia, încheiat la Tokio la 1 septembrie 1969*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133687_a_135016]
-
nu sînt deschise intrării navelor străine; ... b) activităților rezervate de fiecare parte contractanta organizațiilor și industriilor naționale proprii; ... c) reglementărilor privind intrarea și șederea străinilor. ... 3. Prevederile paragrafului 1 al acestui articol nu îndreptățesc nici una dintre părțile contractante să execute cabotaj național, pescuit oceanic, servicii portuare, pilotaj, remorcaj, ranfluare, salvare și să acorde asistență în porturile și apele teritoriale ale celuilalt stat, aceste operații fiind rezervate pavilionului național. Articolul 6 Părțile contractante vor adopta, în limitele legislației lor, ale reglementărilor portuare
ACORD din 7 iunie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Islamice Pakistan privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132645_a_133974]
-
a conferi întreprinderii desemnate de una dintre părțile contractante dreptul de a îmbarcă pe teritoriul celeilalte părți contractante pasageri, mărfuri și trimiteri poștale transportate contra plata și cu destinația către un alt punct de pe teritoriul acestei din urmă părți contractante (cabotaj). Articolul 3 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să desemneze o întreprindere de transport aerian pentru a exploata serviciile convenite. Această desemnare va face obiectul unei notificări în scris între autoritățile aeronautice ale părților contractante. 2. Partea contractanta care
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
desemnate de către o parte contractanta dreptul de a îmbarcă pe teritoriul statului celeilalte părți contractante pasageri, marfă și poștă transportate contra plata sau în baza unui contract de închiriere și destinate unui alt punct de pe teritoriul statului celeilalte părți contractante (cabotaj). Articolul 3 Desemnarea companiilor aeriene 1. Fiecare parte contractanta are dreptul să desemneze o companie aeriană în scopul exploatării serviciilor convenite pe rutele specificate. Această desemnare va fi notificata în scris de autoritatea aeronautică a unei părți contractante autorității aeronautice
ACORD din 19 mai 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129644_a_130973]