29,378 matches
-
desemnează un arbitru sau nu se ajunge la un acord asupra desemnării celui de-al treilea arbitru, oricare parte contractanta poate cere președintelui Consiliului Organizației Aviației Civile Internaționale să desemneze arbitrul sau arbitrii necesari, după caz. 16.4. Fiecare parte contractanta va depune toate eforturile, luînd măsuri compatibile cu legislația sa națională, pentru a aduce la îndeplinire decizia tribunalului arbitral. 16.5. Fiecare parte contractanta va suporta remunerarea și cheltuielile necesare pentru arbitrul sau, iar onorariul pentru cel de-al treilea
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
Organizației Aviației Civile Internaționale să desemneze arbitrul sau arbitrii necesari, după caz. 16.4. Fiecare parte contractanta va depune toate eforturile, luînd măsuri compatibile cu legislația sa națională, pentru a aduce la îndeplinire decizia tribunalului arbitral. 16.5. Fiecare parte contractanta va suporta remunerarea și cheltuielile necesare pentru arbitrul sau, iar onorariul pentru cel de-al treilea arbitru și cheltuielile necesare acestuia, precum și cele aferente activității arbitrajului, vor fi suportate în mod egal de ambele părți contractante. Articolul 17 Înregistrarea la
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
acordurilor internaționale. 18.2. Acest acord a fost încheiat pentru o perioadă de 5 (cinci) ani de la data intrării sale în vigoare și se va prelungi de fiecare dată pentru perioade succesive de cîte 5 (cinci) ani. Totuși, fiecare parte contractanta poate notifică, oricînd, în scris, pe cale diplomatică, celeilalte părți contractante, hotărîrea să de a denunța acest acord. Această notificare va fi comunicată simultan la Organizația Aviației Civile Internaționale. În acest caz, acordul va expira la 12 (douăsprezece) luni de la data
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
diplomatică, celeilalte părți contractante, hotărîrea să de a denunța acest acord. Această notificare va fi comunicată simultan la Organizația Aviației Civile Internaționale. În acest caz, acordul va expira la 12 (douăsprezece) luni de la data primirii notific��rîi de către cealaltă parte contractanta, în afară de cazul în care notificarea de denunțare este retrasă înainte de expirarea acestei perioade, prin înțelegere. În absență confirmării de primire de către cealaltă parte contractanta, notificarea va fi considerată ca fiind primită la 14 (patrusprezece) zile de la primirea notificării de către Organizația
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
caz, acordul va expira la 12 (douăsprezece) luni de la data primirii notific��rîi de către cealaltă parte contractanta, în afară de cazul în care notificarea de denunțare este retrasă înainte de expirarea acestei perioade, prin înțelegere. În absență confirmării de primire de către cealaltă parte contractanta, notificarea va fi considerată ca fiind primită la 14 (patrusprezece) zile de la primirea notificării de către Organizația Aviației Civile Internaționale. Semnat la 21 iulie 1983, la Lusaka, în cîte două exemplare originale în limba română și în limba engleză, fiecare text
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
state contractante, atunci domiciliul său se va rezolva în conformitate cu următoarele reguli: a) ea va fi considerată rezidență a statului contractant în care are o locuință permanentă la dispoziția să. Dacă are o locuință permanentă la dispoziția să în ambele state contractante, ea va fi considerată rezidență a statului contractant cu care relațiile sale personale și economice sînt cele mai strînse (centrul intereselor vitale); ... b) dacă statul contractant în care această persoană are centrul intereselor sale vitale nu poate fi determinat ori
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
este situat portul de armare sau, daca nu există un atare port de armare, în statul contractant în care cel care exploatează navă este rezident. 3. Prevederile paragrafului 1 se vor aplica, de asemenea, beneficiilor obținute din participarea întreprinderilor statelor contractante într-un pool, la o exploatare în comun sau la o agenție internațională de transporturi. Articolul 9 Întreprinderi asociate Atunci cînd: a) o întreprindere a unui stat contractant participa direct sau indirect la conducerea, controlul său la capitalul unei întreprinderi
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
ambelor state contractante sau dacă nu are cetățenia nici unuia dintre ele, autoritățile competente ale statelor contractante vor tranșă problemă de comun acord. ... 3. Cînd, potrivit dispozițiilor paragrafului 1, o persoană, alta decît o persoană fizică, este rezidență a ambelor state contractante, ea va fi considerată că rezidență a statului contractant în care este situat sediul conducerii sale efective. Articolul 5 Sediu permanent 1. În sensul prezenței convenții, expresia sediu permanent indică un loc fix de afaceri, prin care întreprinderea exercita în
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
de armare sau, daca nu există un atare port de armare, în statul contractant în care cel care exploatează navă este rezident. 3. Prevederile paragrafului 1 se vor aplica, de asemenea, în mod corespunzător, beneficiilor obținute din participările întreprinderilor statelor contractante într-un pool, la o exploatare în comun sau la o agenție internațională de transporturi. Articolul 9 Întreprinderi asociate Atunci cînd: a) o întreprindere a unui stat contractant participa direct sau indirect la conducerea, la controlul său la capitalul unei
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
administrativ-teritorială, o autoritate locală sau un rezident al acelui stat. Cînd, cu toate acestea, persoana plătitoare a dobînzii, fie că este sau nu rezidență a unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent în legătură cu care a fost contractanta creanța asupra căreia se plătește dobîndă și aceasta dobîndă se suporta de acel sediu permanent, atunci se va considera că dobîndă respectivă provine din statul contractant în care este situat sediul permanent. 6. Cînd, datorită relațiilor speciale existente între debitor
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
29 Schimb de informații 1. Autoritățile competente ale statelor contractante vor schimba informațiile de ordin fiscal de care ele dispun în mod normal și care vor fi necesare pentru aplicarea dispozițiilor prezenței convenții și cele ale legilor interne ale statelor contractante referitoare la impozitele vizate prin convenție, în măsura în care impozitarea pe care ele o prevăd este conformă cu convenția. Orice informație astfel obținută va fi tratată în secret și nu va fi divulgata nici unei persoane sau autorități altele decît cele însărcinate cu
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
Părțile contractante vor promova, în cadrul legislației lor respective, cooperarea economică între țările lor, prin protejarea investițiilor făcute de investitorii unei părți contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante și în zonele maritime ținînd de jurisdicția acesteia. Articolul 3 1. Fiecare parte contractanta va acorda, pe teritoriul său și în zonele maritime ținînd de jurisdicția să, investițiilor și investitorilor celeilalte părți contractante, în ceea ce privește investițiile făcute de aceștia, un tratament nu mai puțin favorabil decît cel acordat investițiilor și investitorilor oricărui stat terț. În
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
său și în zonele maritime ținînd de jurisdicția să, investițiilor și investitorilor celeilalte părți contractante, în ceea ce privește investițiile făcute de aceștia, un tratament nu mai puțin favorabil decît cel acordat investițiilor și investitorilor oricărui stat terț. În acest cadru, fiecare parte contractanta va asigura un tratament just și echitabil numitelor investiții și nu va împiedica, prin măsuri restrictive nejustificate, funcționarea și utilizarea sau lichidarea lor. 2. Fiecare parte contractanta va acorda acestor investiții același regim de protejare că acela pe care îl
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
cel acordat investițiilor și investitorilor oricărui stat terț. În acest cadru, fiecare parte contractanta va asigura un tratament just și echitabil numitelor investiții și nu va împiedica, prin măsuri restrictive nejustificate, funcționarea și utilizarea sau lichidarea lor. 2. Fiecare parte contractanta va acorda acestor investiții același regim de protejare că acela pe care îl acordă investițiilor investitorilor din state terțe. 3. Dacă din legislația uneia dintre părțile contractante sau din obligații internaționale existente sau care vor fi asumate în viitor de
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
maritime ținînd de jurisdicția celeilalte părți contractante nu vor putea fi expropriate sau supuse altor măsuri avînd un efect similar, decît dacă sînt îndeplinite următoarele condiții: a) măsurile nu sînt discriminatorii sau contrare angajamentelor asumate de către această din urmă parte contractanta; ... b) măsurile sînt adoptate în interesul public și printr-o procedura legală; ... c) o procedură adecvată este prevăzută pentru a determina cuantumul și plata unei juste despăgubiri. ... Această despăgubire va trebui să corespundă valorii reale a investiției la data exproprierii
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
cei îndreptățiți. La cererea părții interesate, cuantumul despăgubirii va putea fi reevaluat de către judecătorul sau tribunalul sau orice alt organ competent din țară în care a fost realizată investiția. Articolul 5 1. Dacă un diferend între un investitor și partea contractanta pe teritoriul căreia a fost realizată investiția, cu privire la cuantumul despăgubirii, continuă să existe după hotărîrea finală a judecătorului, tribunalului sau oricărui alt organ național competent, potrivit art. 4, fiecare dintre ei are dreptul de a supune diferendul, într-un termen
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
legale interne, centrului instituit în virtutea Convenției de la Washington din 18 martie 1965 pentru reglementarea diferendelor relative la investiții între state și persoane ale altor state, pentru conciliere sau arbitraj, conform procedurii prevăzută de numită convenție. În acest scop, fiecare parte contractanta își dă consimțămîntul prin prezentul acord. 2. Totuși, condiția referitoare la epuizarea căilor interne de recurs prevăzute de legislația părții contractante pe teritoriu căreia a fost realizată investiția nu va mai putea fi opusă de către această parte contractanta la expirarea
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
fiecare parte contractanta își dă consimțămîntul prin prezentul acord. 2. Totuși, condiția referitoare la epuizarea căilor interne de recurs prevăzute de legislația părții contractante pe teritoriu căreia a fost realizată investiția nu va mai putea fi opusă de către această parte contractanta la expirarea unui termen de 2 ani începînd de la data primului act de procedură contencioasa angajat în scopul reglementării litigiului respectiv de către tribunale. Articolul 6 1. Respectînd principiul liberului transfer, fiecare parte contractanta va autoriza, conform normelor sale cele mai
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
mai putea fi opusă de către această parte contractanta la expirarea unui termen de 2 ani începînd de la data primului act de procedură contencioasa angajat în scopul reglementării litigiului respectiv de către tribunale. Articolul 6 1. Respectînd principiul liberului transfer, fiecare parte contractanta va autoriza, conform normelor sale cele mai favorabile existente în materie, transferul, fără restricție și întîrziere nejustificată, către țara indicată de investitorii celeilalte părți contractante și într-o moneda convertibila, al plăților rezultînd din activități de investiție și, în special
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
relative la conducere; ... d) al capitalului investit sau al produsului lichidării sau înstrăinării totale sau parțiale a investiții; ... e) al fondurilor pentru rambursarea împrumuturilor destinate investițiilor și al dobînzilor aferente; ... f) al redevențelor și drepturilor de autor. ... 2. Fiecare parte contractanta va acorda, după îndeplinirea obligațiilor legale care revin investitorilor, autorizațiile necesare pentru a asigura fără întîrziere executarea transferurilor menționate la paragraful 1 al prezentului articol. Articolul 7 1. Transferurile de valută conform art. 4 și 6 vor fi efectuate fără
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
Dacă un astfel de diferend nu poate fi soluționat într-un termen de 6 luni după începerea negocierilor, atunci, la cererea uneia dintre părțile contractante, el va fi supus unui tribunal arbitral. 2. Tribunalul arbitral este constituit astfel: fiecare parte contractanta desemnează un arbitru; cei doi arbitri propun de comun acord părților contractante un președinte care trebuie să fie cetățean al unui stat terț, desemnat de părțile contractante. Arbitrii sînt numiți în termen de 3 luni și președintele, în termen de
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
Arbitrii sînt numiți în termen de 3 luni și președintele, în termen de 5 luni, după ce una dintre părțile contractante a notificat celeilalte că dorește să supună diferendul unui tribunal arbitral. Dacă arbitrii nu sînt numiți în termenul convenit, partea contractanta care nu și-a numit arbitrul este de acord că acesta să fie numit de președintele Curții Internaționale de Justiție. Dacă părțile contractante nu pot să se pună de acord asupra numirii președintelui, ele sînt, de asemenea, de acord că
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
principiilor și normelor generale ale dreptului internațional. Tribunalul arbitral ia hotărîrile sale cu majoritate de voturi și hotărîrea să este definitivă și obligatorie. Numai părțile contractante pot să supună acțiuni tribunalului arbitral și să participe la dezbateri. 4. Fiecare parte contractanta suporta cheltuielile arbitrului pe care l-a desemnat și cele efectuate de reprezentanții săi la dezbaterile tribunalului. Cheltuielile privind președintele și celelalte cheltuieli vor fi suportate în părți egale de părțile contractante. 5. Tribunalul arbitral își fixează propria să procedura
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
România, Ministerul Muncii, iar pentru Maroc, Ministerul Angajării și Promovării Naționale; 4. prin instituție de asigurări se înțelege organismul sau autoritatea competența cu aplicarea legislației menționată în prezența convenție; 5. prin organism de legătură se înțelege instituția desemnată de fiecare parte contractanta însărcinată cu informarea și legătura între instituțiile de asigurări ale celor două părți contractante, în aplicarea prevederilor convenției, precum și cu informarea persoanelor interesate asupra drepturilor și obligațiilor ce decurg din convenție; 6. prin membrii de familie se înțeleg acele categorii
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
sale, să fie supus legislației primei părți ca si cum el ar fi încă angajat pe teritoriul amintitei părți. 2. Personalul itinerant, angajat de către întreprinderile de transport feroviar sau rutier sau de către companiile aeriene și care lucrează pe teritoriile celor două părți contractante, va fi supus legislației părții contractante pe teritoriul căreia întreprinderea își are sediul. 3. Echipajul unui vas, precum și celelalte persoane ocupate la bord în mod permanent vor fi supuse legislației părții contractante sub al carui pavilion navighează. În timpul staționarii unui
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]