1,316 matches
-
celor mai rar vorbite. Într-adevăr, cu cât limba este mai „exotică”, cu atât mai greu este de găsit omul potrivit, astfel încât atunci când întâlnesc vorbitori de suedeză, norvegiană sau olandeză, asta ca să nu mai vorbim de limbi extrem orientale (japoneză, coreeană, chineză), angajatorii nici nu mai sunt interesați și de alte competențe ale respectivei persoane. La mare căutare Cerința de cunoscători de limbi străine de mică circulație crește tot mai mult la noi în țară, oferta fiind însă mai mult decât
Agenda2005-28-05-senzational 3 () [Corola-journal/Journalistic/283930_a_285259]
-
iulie l Comisia Europeană a anunțat că dorește să afle părerile cetățenilor și organizațiilor din Europa cu privire la viitoarele acțiuni ale UE în vederea reducerii riscului inundațiilor pentru populație, bunuri și mediu. l După discuții între delegațiile militare ale celor două republici coreene, menite să conducă la construirea unui climat de încredere la frontieră, Seulul și Phenianul au căzut de acord să înlăture semnele de propagandă de la granița lor comună. l Cea mai cumplită secetă din ultimii 60 de ani din Portugalia amenință
Agenda2005-30-05-saptamana () [Corola-journal/Journalistic/283989_a_285318]
-
din cadrul Institutului Coreean de Dezvoltare din Seul oferă, începând cu semestrul de primăvară 2006, burse de studii parțiale sau complete pentru masterat (Master of Public Policy și Master of Business Administration) și doctorat (PhD in Public Policy of Management). Partea coreeană asigură costul transportului internațional, toate cheltuielile de școlarizare și taxele locale, precum și o indemnizație lunară. Dosarul de candidatură trebuie să conțină următoarele documente: formular tipizat, certificat de absolvire a unei instituții de învățământ superior, scrisoare de recomandare, atestat TOEFL sau
Agenda2005-19-05-1-scoala () [Corola-journal/Journalistic/283668_a_284997]
-
de afaceri coreeni au preferat derularea de investiții de tip „greenfield” în țările Europei Centrale, dar intenționează să se extindă și în zona noastră. Reprezentanții diplomatici au promis că vor promova Timișoara și județul Timiș în perspectiva atragerii de investiții coreene. Alte subiecte abordate au vizat probleme de infrastructură locală și posibilitățile de implicare în proiecte de finanțare în acest sens. consiliul județean l DELEGAȚIE DIN GERMANIA l DEPLASARE LA BUCUREȘTI l PROIECTE APROBATE DE C.J.T. Marți, 24 mai, dl Marius
Agenda2005-22-05-administratia () [Corola-journal/Journalistic/283734_a_285063]
-
în Suedia (26-27) l Întâlnire a premierului japonez, Junichiro Koizumi, cu președintele american, George W. Bush (Washington). VINERI l Camera superioară a Parlamentului german ratifică Constituția Europeană (Berlin). politicianul săptămânii Ban Ki-moon, ministrul de externe al Republicii Coreea Șeful diplomației coreene este în vârstă de 60 de ani și a absolvit Facultatea de relații internaționale din cadrul Universității Naționale din Seul. A lucrat în Ministerul Afacerilor externe al țării încă de la terminarea studiilor. A deținut diferite funcții, fiind, printre altele, adjunct al
Agenda2005-21-05-saptamana () [Corola-journal/Journalistic/283722_a_285051]
-
de o dispută teritorială (Seul) l Vizita în Uganda a noului Înalt comisar al O.N.U. pentru refugiați, Antonio Guterres l Summit U. E.-S. U.A. (Washington). MARȚI l Convorbiri la nivel ministerial între Republica Coreea și R.P.D. Coreeană (Seul) l Este prevăzută întâlnirea dintre președintele palestinian, Mahmoud Abbas, și premierul israelian, Ariel Sharon, pentru discuții privind coordonarea evacuării, în august, a 21 de colonii evreiești din Gaza și a patru colonii din cele 120 din Cisiordania (Ierusalim) l
Agenda2005-25-05-saptamana () [Corola-journal/Journalistic/283839_a_285168]
-
un Putere Unității! de mai mare dragul, așa de convingător și cu patos rostea insolita urare. Mirați la-nceput, colegii veniseră în curând cu dezlegarea utilizării salutului. Ziceau ei c-ar fi fost împrumutat, potrivit precizării unui fan al filmelor coreene, de la militarii Forțelor Speciale ale peninsularilor coreeni sudici. Râseseră pe seama lui, dar o făcuseră în ascuns. N-avuseseră curaj a se manifesta direct. De ce? Fiindc-avea el ceva nedeslușit pentru ei, ceva ce le impunea. Mai chicotiseră un timp ș-
GRAFFITI (PRIMA PARTE) de ANGELA DINA în ediţia nr. 2081 din 11 septembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/382492_a_383821]
-
mai mari firme, chaebol, apar alte întreprinderi de vârf, cum ar fi NHN, care dezvoltă unul dintre puținii concurenți serioși ai lui Google, și NCsoft, care exploatează unul dintre principalele jocuri în rețea cu mai mulți jucători, Lineage. Produsele culturale coreene invadează restul Asiei, suscitând entuziasmul unei populații foarte diverse, de la familiile din Tokyo la tineretul chinez, vietnamez sau filipinez. Filmele, serialele și cântăreții coreeni constituie împreună așa-numitul „val coreean” îhallyu), oferind tineretului din Asia imaginea unei societăți care a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2225_a_3550]
-
să se înarmeze) și va tolera supraviețuirea regimului totalitar din Coreea de Nord, care va dori și ea să se doteze cu noi mijloace, inclusiv nucleare, pentru a se apăra. La rândul ei, Japonia se va reînarma, pentru a rezista unei amenințări coreene și ascensiunii în forță a Chinei. India va refuza să se lase încercuită de puterile musulmane. Pakistanul, chiar dacă nu va deveni islamist, va fi preocupat să se apere de India și să-și asigure un ascendent față de vecinii săi, din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2225_a_3550]
-
-i lichidare, ar putea viza într-o zi Japonia și Statele Unite. Democrațiile nu vor trebui să se lase impresionate de asemenea amenințări. Dacă, de frica represaliilor, vor accepta ca asupră-le să fie multă vreme ațintite rachetele iraniene, pakistaneze sau coreene, se vor păcăli, așa cum au pățit Franța și Marea Britanie în 1936, iar apoi în 1938 la München. Acest fapt va avea o probabilitate și mai mare, pentru că aceste arme vor putea fi lansate din 15 locuri diferite, de către 15 regimuri
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2225_a_3550]
-
a unor traducători sau edituri străine față de poezia românească, am dorit să sprijin poeții români, din care și foarte mulți tineri și foarte tineri, de a ajunge în atenția unor publicații etc. Antologia respectivă, adăugându-i-se varianta în limba coreeană a poeziilor, a apărut în 2008, în Coreea de Sud, cu exact același nume. Anul acesta va apare, tot la Suwon, oraș înfrățit cu Cluj-Napoca, o nouă antologie, în română și coreeană, în care vor fi prezenți o parte din poeții incluși
INTERVIU CU PROFESOR DOCTOR DAN BRUDASCU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 122 din 02 mai 2011 [Corola-blog/BlogPost/361199_a_362528]
-
publicații etc. Antologia respectivă, adăugându-i-se varianta în limba coreeană a poeziilor, a apărut în 2008, în Coreea de Sud, cu exact același nume. Anul acesta va apare, tot la Suwon, oraș înfrățit cu Cluj-Napoca, o nouă antologie, în română și coreeană, în care vor fi prezenți o parte din poeții incluși în antologiile anterioare. Este serviciul pe care, ca universitar și om de cultură, am decis să îl fac poeziei și literaturii române, complet dezinteresat și fără a mă aștepta la
INTERVIU CU PROFESOR DOCTOR DAN BRUDASCU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 122 din 02 mai 2011 [Corola-blog/BlogPost/361199_a_362528]
-
tăcere, fie desființat ca autor. Nu știu dacă o asemenea situație se mai întâlnește și în alte culturi. Dacă și în alte țări neoculturnicii postrevoluționari mutilează cu aceeași furie literatura și cultura țărilor respective. - Sunteți un cunoscător al spiritualității sud coreene. Ce ne puteți spune despre antologia bilingvă, engleză - coreeană? - Este vorba despre adăugarea la versiunea engleză a antologiei mele Voices of Contemporary Romanian Poets, a traducerilor în limba coreeană. De altfel, de curând am predat la Suwon o altă antologie
INTERVIU CU PROFESOR DOCTOR DAN BRUDASCU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 122 din 02 mai 2011 [Corola-blog/BlogPost/361199_a_362528]
-
asemenea situație se mai întâlnește și în alte culturi. Dacă și în alte țări neoculturnicii postrevoluționari mutilează cu aceeași furie literatura și cultura țărilor respective. - Sunteți un cunoscător al spiritualității sud coreene. Ce ne puteți spune despre antologia bilingvă, engleză - coreeană? - Este vorba despre adăugarea la versiunea engleză a antologiei mele Voices of Contemporary Romanian Poets, a traducerilor în limba coreeană. De altfel, de curând am predat la Suwon o altă antologie, care va fi în română și coreeană, cu un
INTERVIU CU PROFESOR DOCTOR DAN BRUDASCU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 122 din 02 mai 2011 [Corola-blog/BlogPost/361199_a_362528]
-
literatura și cultura țărilor respective. - Sunteți un cunoscător al spiritualității sud coreene. Ce ne puteți spune despre antologia bilingvă, engleză - coreeană? - Este vorba despre adăugarea la versiunea engleză a antologiei mele Voices of Contemporary Romanian Poets, a traducerilor în limba coreeană. De altfel, de curând am predat la Suwon o altă antologie, care va fi în română și coreeană, cu un număr mai mic de poeți. Antologia va apare, prin grija autorităților municipiului Suwon, care este înfrățit cu Cluj-Napoca. Versiunea în
INTERVIU CU PROFESOR DOCTOR DAN BRUDASCU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 122 din 02 mai 2011 [Corola-blog/BlogPost/361199_a_362528]
-
bilingvă, engleză - coreeană? - Este vorba despre adăugarea la versiunea engleză a antologiei mele Voices of Contemporary Romanian Poets, a traducerilor în limba coreeană. De altfel, de curând am predat la Suwon o altă antologie, care va fi în română și coreeană, cu un număr mai mic de poeți. Antologia va apare, prin grija autorităților municipiului Suwon, care este înfrățit cu Cluj-Napoca. Versiunea în coreeană este datorată sensibilei și extrem de talentatei poete sud coreeană Yongsuk Park, visiting Professor la Universitatea „Babeș Bolyai
INTERVIU CU PROFESOR DOCTOR DAN BRUDASCU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 122 din 02 mai 2011 [Corola-blog/BlogPost/361199_a_362528]
-
altă antologie, care va fi în română și coreeană, cu un număr mai mic de poeți. Antologia va apare, prin grija autorităților municipiului Suwon, care este înfrățit cu Cluj-Napoca. Versiunea în coreeană este datorată sensibilei și extrem de talentatei poete sud coreeană Yongsuk Park, visiting Professor la Universitatea „Babeș Bolyai” și directoare a Centrului Cultural Coreean din Cluj-Napoca. Versiunea coreeană a fost supervizată și de renumitul poet și diplomat Chang Soo Ko, deținător al Marelui Premiu Internațional de Poezie „Lucian Blaga” conferit
INTERVIU CU PROFESOR DOCTOR DAN BRUDASCU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 122 din 02 mai 2011 [Corola-blog/BlogPost/361199_a_362528]
-
apare, prin grija autorităților municipiului Suwon, care este înfrățit cu Cluj-Napoca. Versiunea în coreeană este datorată sensibilei și extrem de talentatei poete sud coreeană Yongsuk Park, visiting Professor la Universitatea „Babeș Bolyai” și directoare a Centrului Cultural Coreean din Cluj-Napoca. Versiunea coreeană a fost supervizată și de renumitul poet și diplomat Chang Soo Ko, deținător al Marelui Premiu Internațional de Poezie „Lucian Blaga” conferit la ediția din 2003 a Festivalului Internațional de Poezie „Lucian Blaga” de la Cluj-Napoca. Această nouă apariție este consacrată
INTERVIU CU PROFESOR DOCTOR DAN BRUDASCU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 122 din 02 mai 2011 [Corola-blog/BlogPost/361199_a_362528]
-
și Cluj-Napoca, înfrățire la realizarea căreia mi-am adus și eu o considerabilă contribuție din poziția deținută la vremea respectivă în municipalitatea clujeană. Aș dori să mai adaug că am tradus și publicat în română mai multe lucrări de literatură coreeană, inclusiv două antologii de poezie coreeană: „Flori de azalee” și „Poeți coreeni ai mileniului III.” - De unde ideea scrierii cărții ”De la Imperiul Elamit la revoluția islamică. Cinci milenii de istorie, artă și cultură iraniană”? - Eu am lucrat în Iran, înainte de 1979
INTERVIU CU PROFESOR DOCTOR DAN BRUDASCU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 122 din 02 mai 2011 [Corola-blog/BlogPost/361199_a_362528]
-
mi-am adus și eu o considerabilă contribuție din poziția deținută la vremea respectivă în municipalitatea clujeană. Aș dori să mai adaug că am tradus și publicat în română mai multe lucrări de literatură coreeană, inclusiv două antologii de poezie coreeană: „Flori de azalee” și „Poeți coreeni ai mileniului III.” - De unde ideea scrierii cărții ”De la Imperiul Elamit la revoluția islamică. Cinci milenii de istorie, artă și cultură iraniană”? - Eu am lucrat în Iran, înainte de 1979. M-a prins revoluția lor acolo
INTERVIU CU PROFESOR DOCTOR DAN BRUDASCU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 122 din 02 mai 2011 [Corola-blog/BlogPost/361199_a_362528]
-
o parte din lucrări în franceză și engleză, altele i-au fost traduse în spaniolă, portugheză, italiană, esperanto, rusă, sârbă, japoneză, si arabă. Colaborări cu poeme și piese de teatru la 42 de antologii românești, franceze, italiene, americane, indiene, si coreene. Prolific autor, coautor, editor, si co-editor a 180 de cărți publicate de circa patruzeci de edituri (printre care edituri universitare și tehnice, edituri profesionale științifice și artistice, precum Springer Verlag, Pima College Press, Moorhead State University, Universitatea din Chișinău, ZayuPress
60 de ADRIANA ELENA RĂDUCAN în ediţia nr. 1440 din 10 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/363280_a_364609]
-
în gbe (nig.-congo), grian (irlandeză), cu g = h : hâre în orokolo (Papua Nouă - Guinee), hor, hvar (iraniană) care pot fi și cf. skr. sur, sura, svar cu s > h : cf. și ghali în klatskanie (amerind.). • hayt în Caucaz, hae coreeană, hue în fon (niger-congo), hi în japoneză. • inti în quechua (Peru) ~ init (ilokano, Filipine), utu (sumeriana) ~ kot (melaneziana, mansi pe Obi), kath în etrusca, kuat (kamaiura, Brazilia). • kin (chontal, de Tabasco, chorti, Mexic), kin (turcice) ~ kiin, gün (turcă). • kame, kamo
OBSERVAŢII ÎN LEGĂTURĂ CU NUMELE SOARELUI.CONFUZIA CER-SOARE de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1603 din 22 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/362350_a_363679]
-
lui Mihai Eminescu, ce coincide cu Ziua Culturii Naționale, a fost marcată la Biblioteca Județeană „Petre Dulfu” cu o zi mai devreme, adică sâmbătă, 14 ianuarie, în prezența unui public numeros. La evenimentul de la bibliotecă a participat și o delegație coreeană, care a vizitat, cu această ocazie, primul Colț Coreean din lume, deschis în această locație. Dr. Teodor Ardelean, directorul bibliotecii, a fost cel care a vorbit auditoriului despre poetul național: „Mântuitorul nostru în limbă este Mihai Eminescu. Au început cârcotașii
MUZICĂ ŞI POEZIE DE ZIUA LUI EMINESCU LA BIBLIOTECA JUDEŢEANĂ DIN BAIA MARE de ANCA GOJA în ediţia nr. 392 din 27 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/362446_a_363775]
-
mea, Doryong-dong, din cartierul Yuseong-gu. Nu m-am programat pentru vizită, dar îmi încerc norocul: poarta din lemn masiv nu este încuiată! Doi lei din piatră străjuiesc intrarea principală, în timp ce niște ciori cu pene de culoare albastru închis (specie tipic coreeană), domiciliate în copacii din jur, croncăne, profanând atmosfera solemnă. Impresie de curte de țară, dar pavată, nicidecum mocirloasă. Vegetație mixtă, rășinoase și foioase încă verzi. Diverse acareturi care nu par în paragină, dând senzația că sunt locuite (încălțări la o
CRĂCIUN ÎN ASIA – FRAGMENTE DIN REPORTAJUL ILUSTRAT “COREEA DE SUD (2003 – 2004)”, AFLAT ÎN VOLUMUL “CĂLĂTORII ŞTIINŢIFICE ÎN AFARA EUROPEI” de DAN MIHAI ȘTEFĂNESCU în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie [Corola-blog/BlogPost/362526_a_363855]
-
mea, Doryong-dong, din cartierul Yuseong-gu. Nu m-am programat pentru vizită, dar îmi încerc norocul: poarta din lemn masiv nu este încuiată! Doi lei din piatră străjuiesc intrarea principală, în timp ce niște ciori cu pene de culoare albastru închis (specie tipic coreeană), domiciliate în copacii din jur, croncăne, profanând atmosfera solemnă. Impresie de curte de țară, dar pavată, nicidecum mocirloasă. Vegetație mixtă, rășinoase și foioase încă verzi. Diverse acareturi care nu par în paragină, dând senzația că sunt locuite (încălțări la o
DAN MIHAI ȘTEFĂNESCU [Corola-blog/BlogPost/362527_a_363856]