665 matches
-
În anul 1990, 21 persoane au semnat la Varșovia în locul a peste un milion de romi din România, acceptarea alfabetului analfabetizant. Milioane de romi din lume nu știau că aceștia au decis adoptarea unui mixaj dialectal încă dinainte de anii 80, bazat pe dialectul Arli. Acest mixaj dialectal a fost decis de Saip Yusuf, vorbitor chiar de Arli Români, un dialect complet neînțeles de romii din România, țara unde trăiește cea mai mare populație de romi din
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
semnat la Varșovia în locul a peste un milion de romi din România, acceptarea alfabetului analfabetizant. Milioane de romi din lume nu știau că aceștia au decis adoptarea unui mixaj dialectal încă dinainte de anii 80, bazat pe dialectul Arli. Acest mixaj dialectal a fost decis de Saip Yusuf, vorbitor chiar de Arli Români, un dialect complet neînțeles de romii din România, țara unde trăiește cea mai mare populație de romi din Europa. Deci COMPLET NEDEMOCRATIC. În imagine vedem semnăturile participanților. Pozele documentului
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
limbii romilor este diferită de la trib la trib. Chiar în interiorul aceluiași dialect apar pronunții diferite pt. aceleași cuvinte. Cand romii căldărari din România întâlnesc romi arli din Sofia sau Kosovo, romii căldărari nu înțeleg aproape nimic, din cauza că există diferențe dialectale majore. Alfabetul în formă incipientă propusă de cartea lui Saip Yusuf îl copia identic pe cel strict fonetic folosit de Sampson (anii 1920), exceptând literele grecești Theta și Delta, o inventie se pare a comitetului de la Varșovia din anii 1990
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
Podgorica), Gurbeti, Jambashi, Fichiri, Filipiʒi (of Agia Varvară) The third comprises the rest of the so-called Gypsy dialects, including Kalderash, Lovari, Machvano.( https://en.wikipedia.org/wiki/Romani language) Domnul Marcel Courthiade a stabilit doar pe baza comparării a 9! cuvinte dialectale care dialecte sunt corecte. Nimeni în lumea asta nu poate declara corectitudinea unui dialect fără a-l compară cu limba de origine, în cazul nostru limbile din India. Observăm că domnia sa a declarat de strat superior aceleași dialecte pe care
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
este motivată, pornindu-se de la realitățile din teren, de la diferențierile percepute dintre un idiom sau altul, care nu pot fi demarcate clar pe baza isogloselor, tocmai din pricina particularităților cimentate, ca urmare a așezării vorbitorilor ce reprezinta diversele dialecte din zonele dialectale respective, în momente istorice diferite. Astfel, Marcel Courthiade condensează diversitatea dialectala rromă în trei straturi succesive de expansiune și, în cadrul fiecăruia din ele, admite existența unor subdivizări dialectale tradiționale (1995 a, 85-86). Autorul prezintă câteva dintre principalele trăsături distinctive ale
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
dintre un idiom sau altul, care nu pot fi demarcate clar pe baza isogloselor, tocmai din pricina particularităților cimentate, ca urmare a așezării vorbitorilor ce reprezinta diversele dialecte din zonele dialectale respective, în momente istorice diferite. Astfel, Marcel Courthiade condensează diversitatea dialectala rromă în trei straturi succesive de expansiune și, în cadrul fiecăruia din ele, admite existența unor subdivizări dialectale tradiționale (1995 a, 85-86). Autorul prezintă câteva dintre principalele trăsături distinctive ale dialectelor din stratul I, cel mai vechi, și ale dialectelor din
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
cimentate, ca urmare a așezării vorbitorilor ce reprezinta diversele dialecte din zonele dialectale respective, în momente istorice diferite. Astfel, Marcel Courthiade condensează diversitatea dialectala rromă în trei straturi succesive de expansiune și, în cadrul fiecăruia din ele, admite existența unor subdivizări dialectale tradiționale (1995 a, 85-86). Autorul prezintă câteva dintre principalele trăsături distinctive ale dialectelor din stratul I, cel mai vechi, și ale dialectelor din straturile II-III, mai noi...” Ce este isoglosa? Iată ce spune wikipedia: „An isogloss, also called a heterogloss
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
boundary of a certain linguistic feature, such aș the pronunciation of a vowel, the meaning of a word, or the use of some syntactic feature.” Iată ce spune domnul Gheorghe Sărau: “Datorită modului îndelungat de viață nomada a vorbitorilor, diviziunile dialectale structurate pe isoglose delimitate geografic sunt improprii pentru descrierea diviziunilor dialectale ale limbii rromani și se preferă delimitarea a trei straturi de evoluție cu extinderea lor geografică respectivă”(Romii, India și limba români, pp. 159-160) De ce or fi fost improprii
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
a vowel, the meaning of a word, or the use of some syntactic feature.” Iată ce spune domnul Gheorghe Sărau: “Datorită modului îndelungat de viață nomada a vorbitorilor, diviziunile dialectale structurate pe isoglose delimitate geografic sunt improprii pentru descrierea diviziunilor dialectale ale limbii rromani și se preferă delimitarea a trei straturi de evoluție cu extinderea lor geografică respectivă”(Romii, India și limba români, pp. 159-160) De ce or fi fost improprii? Simplu, pt. că sunt multe dialecte, si era greu de studiat
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
trei straturi lingivistice, dintre care, ultimul strat, cel mai corupt și nedemn de a fi limba literară, după părerea lui, este cel căldărăresc și lovari. Courthiade a putut să dogmatizeze asta după compararea a doar 9 cuvinte rome cu variante dialectale. Fără să le fi comparat cu idiomurile indiene. Vorba aia, decanu minte, decanu minte luminoasă. Articolul VIII vorbește despre BIG BROTHER în varianta romă: “Te vazdinǒl jekh rromane-ćhibăqo kontèksto, kana barǒl o ćhavorro, te ovel leș śajutnipen te lel ʒanimàta
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
Acasa > Eveniment > Actualitate > BACE TOGHIERE , SAREA , CUJETAREA, FLOAREA Autor: Florica Ranta Cândea Publicat în: Ediția nr. 1884 din 27 februarie 2016 Toate Articolele Autorului Au ieșit de sub tipar, la Editura Gutenberg din Arad două cărți dialectale și în transcriere fonetică, de excepție -autor Gheorghe Hodrea, care se ascunde sub masca unui Brand Crișana-Bace Toghiere. Sărărița cu piper și Cujetările lui Bace Toghiere au savoare și dau târcoale vremurilor ,când vorbele în grai se topeau ca pita
BACE TOGHIERE , SAREA , CUJETAREA, FLOAREA de FLORICA RANTA CÂNDEA în ediţia nr. 1884 din 27 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/367677_a_369006]
-
cu piper și Cujetările lui Bace Toghiere au savoare și dau târcoale vremurilor ,când vorbele în grai se topeau ca pita caldă cu clop.De loc din Sintea, autorul mânuiește plugul din condei de cuvinte și scormonște din cufere, cuvinte dialectale , regionalisme sau argou prin care are planuri mari, acelea de a pune pe tavă tâlcuri sau vorbe de duh. Suntem bucuroși să consemnăm despre astfel de preocupări alături de cei care i s-au aplecat cu tandrețe asupra rarului său har
BACE TOGHIERE , SAREA , CUJETAREA, FLOAREA de FLORICA RANTA CÂNDEA în ediţia nr. 1884 din 27 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/367677_a_369006]
-
Banaterra se află aproape de punctul în care își va înceta activitatea. Proiectul Banaticus (www.banaticus) Banaticus este un portal dedicat graiului bănățean și a fost lansat oficial pe 28 ianuarie 2011, cu prilejul lansării la Radio Timișoara a „Antologiei literaturii dialectale bănățene Gură satului la Radio Timișoara“. Inițiator și webmaster este Dusan Baiski, proiectul fiind dezvoltat de Asociația Proiectul Rastko România. Din echipa fac deocamdată parte: conf. dr. Ioan-Viorel Boldureanu, Aurel Turcuș, Adriahn Gerhard și Sergiu Boian (România), Ionel Stoiț și
PROIECTUL BANATERRA – ENCICLOPEDIA BANATULUI de CONFLUENŢE ROMÂNEŞTI în ediţia nr. 59 din 28 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349078_a_350407]
-
al vechiului lexic. • Cu toate neologismele adoptate, fondul de bază și structura gramaticală au rămas neschimbate, oricât a fost modernizată limba, de la gramatica lui Creangă și pronunția greoaie a cuvintelor, până la gramatica și cuvintele moderne de astăzi. Chiar și limbajele dialectale din diferitele provincii românești, oricât de mult s-ar deosebi prin pronunția lor specifică sau forma arhaică, tot românești sunt. • În enumerarea specialiștilor care s-au preocupat de originea limbii române nu-l pot trece cu vederea pe profesorul ieșean
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
fiind apropiat de hindusa modernă. Dar aceasta este doar o capcană a glotocronologiei. În care noi nu vom persista. În limbile indiene," s" și "h" sunt interschimbabile, fapt binecunoscut domnului Yaron Matras(1). Observăm că sanscritul "asmi" este sursa variantei dialectale rome "sim" și "hium", iar hindusul "hum", este sursa țigănescului "hom". Bineînțeles că hindusul "hom" este mai vechi de 1000 de ani, și o pot și DEMONstra, într-un alt articol. Recomand lecturarea articolului domnului Matras, "S/H alternation in
POVEŞTI ÎN GRAIURILE ROMILOR , SAU RECENZIE CONSTRUCTIV-REVELATOARE. de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2147 din 16 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/365517_a_366846]
-
pe glob în zilele noastre - motiv care îl făcea pe Tudor Arghezi să creadă că româna va deveni și ea, într-un viitor nu prea îndepărtat, o limbă internațională. Dar, mai presus de toate acestea, lipsită aproape complet de barierele dialectale ale surorilor ei neolatine și chiar ale englezei, limba română păstrează de veacuri o unitate și exactitate lexicală uluitoare, cimentată de vicisitudinile istoriei, însușire cu care nici o altă limbă nu se poate mândri întotdeauna. Deoarece suntem siguri că viitorii colaboratori
REVISTA „BOGDANIA”, O PUBLICAŢIE LITERARĂ EDITATĂ LA FOCŞANI, AL CĂREI SCOP PRIORITAR ESTE PROMOVAREA CULTURII ŞI A GRAIULUI DULCE ROMÂNESC de MIHAI MARIN în ediţia nr. 773 din 11 februarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/351871_a_353200]
-
la vot. Leça- ar fi scris normal lesa = cu el, iar lença- ar fi scris normal lența=cu ei. Ț-ul putea fi scris prin ts sau tz. Probabil că s-au gândit la faptul că asociativul oblic are forma dialectală lensa=cu ei. Puteau totuși să îi lase pe romi să aleagă, sau să îi conștientizeze. Sau să demonstreze care formă este corectă pe baza limbilor indiene. Ceea ce nu s-a făcut încă.Iar ć, ś, ź puteau fi scrise
LIMBA ROMANI -VICTIMA DOCTORATELOR! de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2012 din 04 iulie 2016 [Corola-blog/BlogPost/370658_a_371987]
-
atât cât să poată obține carnetul de șofer. Și totuși de ce un alfabet inventat de o mână de oameni? S-a pornit de la ideea S.F. că romii deja trăiesc într-un SINGUR stat, au o limbă cu foarte puține diferențe dialectale, și deci se poate să fie uniți toți romii din LUME sub un singur alfabet și o singură limbă! Idee greșită! Realitatea istoriei indiene a limbii romani Cele ce urmează nu fac parte din istoria oficial recunoscută a limbii romani
LIMBA ROMANI -VICTIMA DOCTORATELOR! de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2012 din 04 iulie 2016 [Corola-blog/BlogPost/370658_a_371987]
-
schimbă nimic în bine. La toate posturile de televiziune - și har Domnului avem mai multe ca orice nație din lumea asta mare - zi și noapte bat doar politicienii din gură și nu pricepe nimeni nimic. Ce să pricepem? Ăștia au dialectal lor. Noi suntem un popor și o țară minunată, dar cei care ne strică sunt politicienii. “O spun să mă audă și plin de floare pomul, / Și din mormânt voi spune mulțimii adevărul”. Bine spunea Grigore Vieru, Dumnezeu să-l
LA PRORĂ CEAŢĂ DENSĂ de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 589 din 11 august 2012 [Corola-blog/BlogPost/360045_a_361374]
-
dar nu i-a umblat decât la nuanță nu la miez, la aspect, nu la structură. Moldoveanca bucovineancă Ștefania Rareș cântă, într-o multitudine de motive poetice și pe o gamă largă de unde ritmice, într-un timbru inconfundabil, cu particularitățile dialectale care dau superbitate pieselor sale folclorice și de aceea, în fiecare cântec, Ștefania Rareș este Ștefania Rareș! Aurel V. ZGHERAN (aurel.vzgheran@yahoo.com) Referință Bibliografică: Ștefania Rareș, folclorul pur de la lăutar și plugar / Aurel V. Zgheran : Confluențe Literare, ISSN
ŞTEFANIA RAREŞ, FOLCLORUL PUR DE LA LĂUTAR ŞI PLUGAR de AUREL V. ZGHERAN în ediţia nr. 1369 din 30 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/341063_a_342392]
-
diverse neînțelegeri la ora actuală în lumea romilor. Toate aceste diferențe nu au fost studiate din pc. de vedere al genezei lor indiene. Noi, după 25 de ani de cercetare a 300 de idiomuri indiene, am stabilit că aceste forme dialectale rome specifice fiecărui grup rom, sunt rezultatul locuirii în India rurală a strămoșilor acestor romi europeni din ziua de astăzi. Strămoșii noștrii au preluat din migrațiile lor în interiorul Indiei influența și culorile diverselor dialecte indiene cu care au intrat în
ȘCOALA TRADIȚIONALĂ INDO-ROMANI VIDYALAYA (IRV) de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2121 din 21 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/343913_a_345242]
-
ales-o pe cea cu -dem. Surpriza domnului Courthiade va fi când va vedea că în India se folosesc aceleași pronunții ca și la romii din Europa, ceea ce duce la concluzia că romii au venit din India cu toate pronunțiile dialectale pentru aceleași declinări și conjugări. Cu alte cuvinte în India se spune și -diom, dar și -dem, neputând alege care este mai corectă dintre cele două pronunții. Pentru că în India au fost luate niște hotărâri despre care romii nu știu
ȘCOALA TRADIȚIONALĂ INDO-ROMANI VIDYALAYA (IRV) de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2121 din 21 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/343913_a_345242]
-
cu titlul de doctor la catedra de romani, ne face cinste, dar nu ne satisface, pt. că nu poate un om să învețe o limbă perfect în 4 ani. Ori, noi avem nevoie de cercetători nativi, care să cunoască forme dialectale învățate în familie, forme dialectale care de cele mai multe ori sunt restrânse doar la un neam, sau doar la o familie. Vorbim despre cuvinte și obiceiuri indiene rare pe care le cunosc doar vorbitorii, și care nu sunt cunoscute la catedra
ȘCOALA TRADIȚIONALĂ INDO-ROMANI VIDYALAYA (IRV) de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2121 din 21 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/343913_a_345242]
-
catedra de romani, ne face cinste, dar nu ne satisface, pt. că nu poate un om să învețe o limbă perfect în 4 ani. Ori, noi avem nevoie de cercetători nativi, care să cunoască forme dialectale învățate în familie, forme dialectale care de cele mai multe ori sunt restrânse doar la un neam, sau doar la o familie. Vorbim despre cuvinte și obiceiuri indiene rare pe care le cunosc doar vorbitorii, și care nu sunt cunoscute la catedra de limba romani a Universității
ȘCOALA TRADIȚIONALĂ INDO-ROMANI VIDYALAYA (IRV) de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2121 din 21 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/343913_a_345242]
-
pe glob în zilele noastre - motiv care îl făcea pe Tudor Arghezi să creadă că româna va deveni și ea, într-un viitor nu prea îndepărtat, o limbă internațională. Dar, mai presus de toate acestea, lipsită aproape complet de barierele dialectale ale surorilor ei neolatine și chiar ale englezei, limba română păstrează de veacuri o unitate și exactitate lexicală uluitoare, cimentată de vicisitudinile istoriei, însușire cu care nici o altă limbă nu se poate mândri întotdeauna. Deoarece suntem siguri că viitorii colaboratori
REVISTA BOGDANIA DIN FOCŞANI, LA ÎNCEPUT DE DRUM. de IONEL MARIN în ediţia nr. 774 din 12 februarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/343694_a_345023]