396 matches
-
mai poate continua așa. Nemții și-au făcut reformele încă de pe vremea lui Schröder, deși social-democrat și el, ce să mai spunem despre anglo-saxoni, sau despre asiatici... Ultraliberalii și ultracomuniștii conduc planeta... Piața a devenit regina jocului, numai că din Hexagon a cam fost alungată. Acum ea trebuie reprimită cu mari onoruri. Cine să o facă : Hollande, Ayrault, Fabius, Moscovici ? Ăștia mai bine mai pun de-o revoluție !... Îmi pare rău, dar nu există în Franța o matrice intelectuală pentru ceea-ce-e-de-făcut
[Corola-publishinghouse/Science/1559_a_2857]
-
de nivel internațional? J.R. N-am avut ocazia, dar mulți dintre membrii Grupului celor Zece, precum Joël de Rosnay, Edgar Moin, René Passet, aveau nume-roase contacte cu străinătatea. Ideea unui spirit de clan menit să dețină o anumită putere în Hexagon le era firește străină. Prin natura noastră, aș spune aproape prin dispoziția spiritului și a inimii, nu ne-am gîndit niciodată să utilizăm astfel grupul. În mod fundamental, cred că ne consideram cu toți cetățeni ai "Pămîntului/Patrie". Eram cetățeni
[Corola-publishinghouse/Science/1477_a_2775]
-
a contribuit fără îndoială mult la aceasta. B.C. Henri Atlan mărturisea, într-un in-terviu recent, că această perioadă a grupului îl in-teresa mai puțin. Existau mai puține aporturi externe cînd trebuiau discutate manuscrise. Ar fi trebuit poate să ieșiți din Hexagon pentru a putea atrage mari oameni de știință care să expună pe teme noi. J.R. Ceea ce ne interesa în raporturile noastre cu exteriorul era mai puțin invitarea per-sonalităților, cît confruntarea dintre acțiunea poli-tică non-partizană și noile cunoștințe științifice și tehnice
[Corola-publishinghouse/Science/1477_a_2775]
-
sale singulare, ale ideilor desprinse din substanța istoriei) încă nu pot fi admirate, apreciate, criticate sau contestate pe de-a-ntregul din moment ce scrierile și spusele gânditorului francez sunt încă în curs de recuperare de către editurile din Franța și de cele din afara Hexagonului. Relațiile dintre cuvânt și imaginea plastică au avut o funcție epistemică esențială în cărțile lui Foucault. Imaginea are vocația de a transmite "ceva consubstanțial limbajului"5. Imaginea are o putere de a spune mult mai mare decât limbajul, iar din
Foucault, cunoaşterea şi istoria by Lucian-Mircea Popescu () [Corola-publishinghouse/Science/1446_a_2688]
-
ci, dimpotrivă îl subliniază; ritmul gabrielesc, menit să întrețină neliniștile puternice, provocate de violență, prin ascuțimi unghiulare și diagonale, în dimensiunea eroicului epico-dramatic. Aceste ritmuri, prin transcriere în imagine grafică, se pot vizualiza ca figuri geometrice (...) triunghiul, dreptunghiul, rombul și hexagonul, a căror semnificație simbolică, magică și mistică am precizat-o". Ne vom referi, bineînțeles, și la mai recenta carte de Elogii/dezeseuri, Cvartet: opus 1-4 (Editura Clusium, Cluj-Napoca, 2003, 200 pagini). Se dorește a fi, așadar, o structură muzicală în
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
certitudinea că formula îi aparține Regelui Soare, deci deturnarea ei are istoricește vorbind valoare simbolică. Să-i dăm AntiCezarului ce e al lui și să-i recunoaștem forța verbului acolo unde se află. Era un bun cunoscător al publicității din Hexagon, deci nu avea cum să ignore potențialul manipulator al unui cuvânt pe fundalul schemelor corporale. Morfologia corporală a "sursoaicei" este în fapt inserată subliminal în imaginarul cititorului de azi: nu e o Valkyrie (a cărei imagine era folosită pentru mijloacele
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
a banalizat, a intrat în sfera alimentară (mai mult, e un produs "de masă", people, nu unul de prestigiu, "exclusivist" cum se zice în jargonul presei "mondene" de la noi în ultimii ani). Și-a pierdut aura belicoasă, combativă (Văcuța din Hexagon care divinitățile germanice motorizate). Și totuși, datorită soției graficianului, este introdusă subtil componenta semantică "seducție" (arma invincibilă fiind cerceii care poartă chiar imaginea furnizoarei de lactate pentru brânza topită). În ipostaza zoofilă (e curios cum de nu i s-a
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
care a (supra)viețuit Luka el Pitzo ben Wassily. ANEXE CLASIFICATE (se pot viziona cu avizul Centrului de Monitorizare a Imaginarului) 1. Organizarea unui acțiuni de (re)cunoaștere pentru orientarea sexuală a lui ElPi 2. Repertoarul fantasmatic al Marinei din Hexagon ce urmează a fi adaptat pentru cursurile de civilizație de la Bach-Louis State University (r)extra TERITORIALITATEA idiomatică a înotătorului de cursă lungă sau Despre oglinzile retrovizionare dintre Bahlui și Sena(tul) Marinei Francofone precum și despre alte minunate povești aflate din
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
despre disensiunile previzibile. Cum "pretorienii" mai "palmau"hhh manuscriptele celor supuși "avizării", anal(ist)ul de serviciu avea "du pain sur la planche". Firimiturile reveneau "avizuțelor" (de ambele genuri) cu vagi cunoștințe de psihocritică, la modă în deceniile 7-8 în Hexagon, care aplicau schemele respective la relațiile interpersonale din lumea "prețioaselor" frigidicole și din așa-numitul "roman personal" (sentimental) din perioada romantică. Un bun exercițiu tartuffesc pentru câmpul de observație reprezentat de studențelele naive și de rarii masculi nu tocmai abili
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
Lacan) dar toată această curgere nu ajunge în arhipeleagurile filologice și în suprafețele de apă formatoare de didacți: supra-normativitatea (teama de a nu intra în interlect chirițez) duce la respingerea ca "incorecte" a unor cuvinte folosite de două generații în Hexagon (descoperi asta după cinci ani de la absolvire, ascultând Radio France Internaționale, în condiții acustice de neimaginat, ca urmare a bruiajului temeinic), exercițiul artificios de a traduce în franceză autori folosind o limbă românească mai curând contorsionată cu scopul fixării de
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
idiolect aflat la limita francezei virtuale, atemporală, aseptică. Timide deschideri spre eseul contemporan, palide încercări de a integra fenomenologia în prezentarea literaturii contemporane, pledoarii în deșert pentru o perspectivă sistemică prin semiologie... La asta contribuie și vârful acelui iceberg numit Hexagon în care băștinașul "a grandi dans l'idée que la sardine est née pour la boîte et le mot pour le dictionnaire" (Alain Schifres, Les Hexagons, 1994, 278). O lume ușor de importat: Trahir le bon usage est un exercice
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
Magna, Iași, vezi pp. 153-243) cunoaște o eflorescență a corpului (cavernos) al textului remarcabilă și invită la continuare, televiziunile ne oferă zilnic material de digerat. EXTRA 57 Este numele sorbonicol al profesorului de la Universitatea din Kitej-Grad după o deplasare în Hexagon, pentru a evita ca un Q să se afle la coada numelui. 58 Este vorba, evident, de Master X. 59 Este vorba de cele "formate" prin lecturi după ureche din Charles Mauron, autorul unor eseuri despre mitul șperțonal în literatură
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
în uzinele comuniste vedeau sudorițe, unele lucrând la fundul dublu de la nave pe șantierele navale, dacă nu ajungeau bețive, precum colegii lor de celălalt gen). Astfel respectăm cerințele privind feminizarea numelor de profesii, pentru care s-au bătut feministele din Hexagon, având-o pe Anne-Marie Houdebine ca port-drapel lingvistic. 104 Jacques Merleau-Ponty, Phénoménologie de la perception (1945), Editions Gallimard, collection tel, 1992, 169. 105 Val foarte violent produs de un fenomen submarin sau de un vânt trecut, ridicându-se de pe fundul mării
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
contes parisiens, Garnier, Paris, 1984, p.3-69 BANCQUART, Marie-Claire, Paris "fin de siècle". De Jules Vallès à Remy de Gourmont, Différence, Paris, 2002 BARDÈCHE, Maurice, Histoire des femmes, 2 tomes, Stock, 1968 BÂRLĂDEANU, Lucreția, Despre Paris, Franța și mentalitățile din "hexagon", în Contrafort, Nr.3-4 (101-102), martie-aprilie 2003, p.22-23 BAROCHE, Jacques, Sexualité de la femme mariée: la Française et l'adultère, Soisy-sur-Seine: Sénart, 1973 BARTHES, Roland, Essais critiques, Seuil, Paris, 1964 BARTHES, Roland, Le système de la mode, Gallimard, Paris, 1967 BARTHES
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
adevărate Legi a limbii, potrivit căreia " Nu poți vorbi decît într-o singură limbă". (1996) Dialogînd cu "monolingvismul celuilalt", Derrida afirmă că locuiește și se lasă locuit de o singură limbă, franceza, care nu este însă întru totul idiomul din Hexagon și care, în plus, nu reprezintă o alegere sau o moștenire, ci un imperativ colonial. În mod paradoxal, poate, obligația de a-și canaliza resursele spre o altă limbă se însoțește mereu, în aceeași logică a pîlniei, de o nevoie
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
apărată în puritatea sa virginală, acasă la ea, dar pe alte meleaguri asociată constant și voit cu activitatea cea mai creatoare, cea care îi redă unei limbi vivacitatea și bogăția ei primordiale. Suprem paradox, poate, acesta al logicii de excluziune: Hexagonul a făcut din franceză o enclavă înconjurată de îngrădituri academice și legislative, în alte părți, e un teren roditor și savuros. Francezul nu se simte cu adevărat în largul său în limba franceză, dar francofonul, da. În această zonă de
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
Gaulle, Giscard d'Estaing sau Mitterrand (care a și mărturisit că se simțea destinat unei cariere de scriitor, măcar prin caracter, dacă nu și prin talent). Toate aceste întrepătrunderi și amprente reciproce, care au traversat secolele, continuînd să singularizeze mentalitatea Hexagonului în ansamblul marilor civilizații, ne permit, poate, să înțelegem mai bine de ce și astăzi, mai mult decît oriunde în lume, intelectualul francez are un cuvînt greu de spus în viața cetății (vezi cazul recent și aiuritor al filosofului Bernard-Henri Lévy
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
produs un șoc în rîndul francezilor, indiferent de simpatiile lor politice. De partea cealaltă, americanii au fost scandalizați de tăcerea jurnaliștilor francezi în privința acuzațiilor formulate împotriva lui DSK și, prin extensie, de această veritabilă omerta privind comportamentul oamenilor politici din Hexagon față de reprezentantele sexului așa-zis slab (vezi și recentele derapaje ale președintelui Francois Hollande, ce pare să nu mai știe nici el pe care amantă s-o oficializeze !). În plus, mediile franceze au dezvăluit imediat numele presupusei victime, ceea ce contravine
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
de acum un deceniu și mai bine dintre doi străluciți juisori, spadasini ai conformismelor iluziilor și delirurilor noastre, doi moraliști de sens opus, dar cu același talent sclipitor. E vorba de două din cele mai tulburătoare romane dăruite nouă de Hexagon în ultimii ani Longtemps, de Erik Orsenna și Les Particules élémentaires de Michel Houellebecq. Se pare că sfîrșitul de secol și mileniu pe care l-au marcat amîndouă ne-a găsit, cumva, sub forma unor particule spulberate, devenite astfel prin
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
oprim aici, înainte de a-l întreba dacă e pentru mult timp... 2. Premii literare (2010-2013) O familie de mincinoși Deși antiamericanismul francez e o constantă semioficială și comodă, literele își urmează căile lor imprevizibile, astfel încît primul text tradus în Hexagon al scriitorului David Vann, Sukkwan Island, a și primit importantul premiu Médicis pentru cel mai bun roman străin din 2010. Poate că un anume rol în acordarea acestei distincții l-a jucat și recenta pasiune a europenilor "de mijloc" pentru
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
Actes Sud). E ceea ce parizienii, mari amatori de butade nu tocmai corecte politic, numesc "imigrație selectivă"... Nu e deloc surprinzător că editorii internaționali îi propun Franței cele mai bune titluri ale lor în fiecare an, devreme ce, în ciuda deprimaților ciclici, Hexagonul își face încă timp să citească, ba chiar să mai și celebreze literatura prin această întrecere periodică, la fel de așteptată și comentată ca o mare competiție sportivă, ceea ce e aproape inimaginabil în alte țări. De la obișnuitul "Nothomb nouveau" pînă la transa
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
mai permite un prim roman de autor de 640 pagini, într-o lume tot mai grăbită și mai nerăbdătoare? Acest Sun Tzu à la française demonstrează, după opusul impresionant al lui Jonathan Littell din 2005 (Les Bienveillantes), că cel puțin Hexagonul nu și-a pierdut defel apetitul pentru frescele istorice și aventurile războinice și nici memoria conflictelor majore din ultimul secol. Și că juriul premiului Goncourt se întoarce la vatră, după cîteva salturi mai îndrăznețe, consacrînd, așa cum o doreau fondatorii, un
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
un roman de aventuri, fără ca între cele două subgenuri să se manifeste vreo incompatibilitate. Așa cum o indică și titlul, e vorba de războaie, de Franța și de artă, dar nu numai. Dezbaterile publice asupra identității naționale s-au înmulțit în Hexagon, odată cu accentuarea îndoielilor legate de prezența trupelor franceze în diferite zone fierbinți ale lumii, îndeosebi în 2011, cînd a fost trimisă armată în Coasta de Fildeș și în Libia. Țara pare să-și revizuiască intens poziția și rolul în Europa
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
care majoritatea africanilor au reușit să-l păstreze, Scholastique Mukasonga, o rwandeză tutsi refugiată în Franța de circa treizeci de ani, a reușit, spre surpriza tuturor, înce pînd cu ea însăși, să obțină al doilea mare premiu literar rîvnit în Hexagon, Renaudot 2012, pentru romanul Notre-Dame du Nil. După propriile spuse, jurații Renaudot se cam învîrteau în jurul cozii, ezitînd între două valori sigure, Philippe Djan și Vassilis Alexakis, cînd Jean-Marie Le Clézio, atît de impregnat el însuși de alte culturi și
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
întîlnindu-se și împlinindu-se în cea de a treia, discretă, subtilă, savuroasă limba ficțiunii. Toamna celor 555 Acesta e numărul oficial de romane franceze și străine (356, respectiv 198) lansate în cursa pentru cele mai importante premii literare atribuite de Hexagon în 2013. Comentariile pornesc deja de la cifra menționată, înainte de a cerceta conținutul ofertei, căci în ultimii ani s-a vorbit tot mai mult despre o supraproducție, din rațiuni contabile, mondene sau oportuniste, ce a atins paroxismul în 2007, cu 727
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]