253 matches
-
LUMII DUPĂ NUMĂRUL DE VORBITORI NATIVI 349 Locul Limba Familia Țară de origine Total țări Total vorbitori nativi (milioane) 1. chineză chino-tibetană Chină 33 1197 2. spaniolă indo-europeană, romanica Spania 31 399 3. engleză indo-europeană, germanica Anglia 99 335 4. hindi indo-europeană, indo-iraniană India 4 260 5. arabă afro-asiatică, semitica Arabia Saudita 60 242 6. portugheză indo-europeană, romanica Portugalia 12 203 7. bengali indo-europeană, indo-iraniană India 350 4 189 8. rusă indo-europeană, slavă Rusia 16 166 9. japoneză izolată sau uralo-altaică Japonia
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
engleză, chineză, spaniolă, franceza și rusă. Limba arabă a devenit cea de-a șasea limba oficială în 1973, printr-o rezoluție a adunării generale ONU. Astăzi se dorește ca și alte limbi, dintre cele mai vorbite pe glob (în special hindi și portugheză), să devină limbi oficiale. În mod efectiv, Secretariatul Națiunilor Unite folosește două limbi de lucru: engleză și franceză. 8.6. LIMBILE OFICIALE ALE UNIUNII EUROPENE Limba Autoglotonimul Țară bulgară български (bălgarski) Bulgaria cehă čeština Republică Cehă croată hrvatski
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Greacă modernă 811.15 Limbi celtice 811.16 Limbi slave 811.161.1 Limba rusă. Vezi și exemplul de la 81'282.2 811.17 Limbi baltice 811.21/.22 Limbi indo-iraniene 811.214.21/.22 Limbi hinduse 811.214.21 Hindi 811.214.22 Urdu 811.29 Limbi indo-europene moarte (nelistate în altă parte) 811.34 Limbi moarte de afiliere necunoscută, vorbite în zona mediteraneană și Orientul Apropiat (cu exceptia semitei) 811.35 Limbi caucaziene 811.361 Limba basca 811.41 Limbi
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
259, 309, 317, 318, 321, 323, 324, 325, 326, 329, 330, 331, 333, 335, 336, 337, 338, ~ franceză 113, 114, 115, 227, 228, 229, 253, 262, 300, 322, 323, 324, 328, 331, 332, 333, ~ germană 227, ~ haitiana 228, 229, 253, ~ hindi 227, ~ iberica 227, ~ (ki)kongo 277, ~ kongo 227, ~ malaeza 115, 227, ~ miskito 329, ~ ngbandi 227, 300, 320, ~ olandeză 114, 227, 335, ~ portugheză 113, 114, 115, 227, 291, 294, 320, 324, 335, 336, ~ ramă 329, ~ romanica 113, 115, 226, 227, 291
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
hadza (hatsa) 209, 215, 225, 267, 299 hausa 92, 169, 171, 226, 267, 329 hawaiană 86, 196, 198, 267, 293, 334 herero (otjiherero) 268, 329 hermeneutica 99, ~ a desemnării 99, ~ a semnificației 99, ~ a sensului 99, 101, 126, 355, 356 hindi (v. și hindi-urdu) 110, 111, 146, 152, 153, 174, 203, 227, 231, 242, 243, 245, 248, 250, 267, 268, 274, 282, 285, 325, 335, 339, 340, 344, 346, ~ fijiana 322 hindi-urdu (hindustani) 142, 143, 152, 153, 268, 312, 322, 335
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
un tip împreună cu neerlandeza și norvegiana, căci celelalte limbi germanice au ortografii preponderent etimologizante, fără reguli precise de pronunție. Limba engleză este cea mai răspîndită limbă europeană, fiind, din acest punct de vedere, a treia din lume, după chineză și hindi. Există peste 300.000.000 de vorbitori de limbă engleză și, în secolul al XX-lea, a devenit principala limbă de comunicare internațională. Acest statut a fost favorizat de faptul că țările în care engleza este limbă de stat au
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
legale interne de aprobare și va rămâne în vigoare, pe o perioadă nelimitată de timp, daca nu este suspendată sau denunțata, conform prevederilor art. 8. Încheiată la București la 2 iunie 1994, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență de interpretare, vă prevală textul în limba engleză. Pentru Guvernul României, Doru-Ioan Taracila, ministru de interne Pentru Guvernul Republicii India, S.B. Chavan, ministru de interne --------------------------
HOTĂRÎRE Nr. 550 din 12 august 1994 pentru aprobarea Înţelegerii dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii India cu privire la cooperarea în combaterea criminalitatii organizate, a terorismului internaţional, a traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope, precum şi a altor activităţi ilegale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111175_a_112504]
-
nu va afecta realizarea programelor și proiectelor convenite în perioada de valabilitate a acordului, cu condiția ca părțile să nu fi convenit altfel. Articolul 12 Încheiat la București la 2 iunie 1994 în două exemplare originale, fiecare în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe de interpretare, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Dan Matei Agathon Pentru Guvernul Republicii India, Salman Khurshyd ------------------
HOTĂRÎRE Nr. 666 din 19 septembrie 1994 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii India privind cooperarea în domeniul turismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111288_a_112617]
-
a anului calendaristic următor celui în care s-a remis notă de denunțare. ... Drept pentru care subsemnații, autorizați în mod cuvenit pentru aceasta, am semnat prezenta convenție. Încheiată în dublu exemplar la New-Delhi la 10 martie 1987, în limba română, hindi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență între cele trei texte, textul în limba engleză are precădere. Pentru Guvernul Republicii Socialiste România, Dimitrie Ancuța Pentru Guvernul Republicii India, S. Brahm Dutt -----
CONVENŢIE din 10 martie 1987 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii India pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151693_a_153022]
-
pînă la 31 decembrie 1995. Articolul IX Prezentul acord este supus ratificării și va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare. Încheiat în New Delhi la 10 martie 1987, în doua exemplare originale, fiecare în limba română, limba hindi și limba engleza, ambele texte fiind egal autentice, textul în limba engleza fiind de referința. Pentru Guvernul Republici Socialiste România, Dimitrie Ancuta Pentru Guvernul Republicii India, P. Shiv Shanker
ACORD din 10 martie 1987 de cooperare economică, tehnica şi ştiinţifică între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii India. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153291_a_154620]
-
baza Acordului comercial și de plăți, semnat la 25 iulie 1991. Drept pentru care subsemnații, împuterniciți de respectivele lor guverne, au semnat acest acord. Semnat la New Delhi la 23 februarie 1993, în cîte două exemplare originale, în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul apariției unor divergențe de interpretare, textul în limba engleză va prevală. --------------
ACORD din 23 februarie 1993 comercial şi de cooperare economica între Guvernul României şi Guvernul Republicii India. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160605_a_161934]
-
provizoriu, de la data de 1 ianuarie 1991. ... b) Acest acord poate fi prelungit pînă la 31 decembrie 1995, cu acordul ambelor părți, prin schimb de note. ... Făcut la 25 iulie 1991 la București, în două exemplare originale în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul apariției unor divergențe de interpretare, textul în limba engleză este de referință. Pentru Guvernul României Dr. Napoleon Pop, secretar de stat, Ministerul Comerțului și Turismului Pentru Guvernul Republicii India Julio Francis
ACORD din 25 iulie 1991 comercial şi de plati între Guvernul României şi Guvernul Republicii India. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156473_a_157802]
-
indieni, precum și pentru un schimb de vizite a 2 universitari pentru două săptămâni. Articolul 6 Partea română va traduce și va publică în limba română o antologie de poezie indiană, iar partea indiană va traduce și va publică în limba hindi o colecție similară de poezie contemporană românească. Părțile vor încuraja schimbul de 2-3 scriitori/critici pe durata valabilității prezentului program. Articolul 7 Părțile vor încuraja cooperarea directă dintre uniunile de creație din cele două state. Detaliile vor fi convenite direct
PROGRAM din 23 octombrie 2006 de cooperare în domeniile culturii, educaţiei, tineretului, Sportului şi mass media între Guvernul României şi Guvernul Republicii India pentru anii 2007-2009. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190977_a_192306]
-
profesori și specialiști în domeniul științelor educației. IV. PROMOVAREA LIMBII Articolul 18 Părțile vor promova studiul limbilor și culturilor naționale în celălalt stat. Articolul 19 Părțile vor încuraja schimbul de lectori de limba și literatura română și limba și literatura hindi, precum și de alte limbi indiene, conform înțelegerii dintre părți, și vor colabora în pregătirea cărților și materialelor audiovizuale destinate învățării limbilor română și hindi. Articolul 20 Părțile vor promova schimbul de profesori universitari în domeniul predării limbilor română și sanscrită
PROGRAM din 23 octombrie 2006 de cooperare în domeniile culturii, educaţiei, tineretului, Sportului şi mass media între Guvernul României şi Guvernul Republicii India pentru anii 2007-2009. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190977_a_192306]
-
19 Părțile vor încuraja schimbul de lectori de limba și literatura română și limba și literatura hindi, precum și de alte limbi indiene, conform înțelegerii dintre părți, și vor colabora în pregătirea cărților și materialelor audiovizuale destinate învățării limbilor română și hindi. Articolul 20 Părțile vor promova schimbul de profesori universitari în domeniul predării limbilor română și sanscrită și al studierii unor aspecte specifice din aceste domenii. V. ÎNVĂȚĂMÂNTUL SUPERIOR Articolul 21 Părțile își propun să promoveze și să dezvolte contactele bilaterale
PROGRAM din 23 octombrie 2006 de cooperare în domeniile culturii, educaţiei, tineretului, Sportului şi mass media între Guvernul României şi Guvernul Republicii India pentru anii 2007-2009. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190977_a_192306]
-
de limba, literatura și civilizația română include programul și materialele de studiu, programul cultural, cazarea, masa și îngrijirea medicală în caz de urgență. Articolul 50 Cheltuielile referitoare la susținerea lectoratelor de limba și literatura română, respectiv de limba și literatura hindi, se realizează după cum urmează: - partea trimițătoare suportă costul transportului internațional până la locul de destinație și retur; - partea primitoare acordă lectorului, în conformitate cu reglementările în vigoare în statul său, o indemnizație lunară, corespunzătoare gradului științific, tratament medical pentru cazuri de urgență și
PROGRAM din 23 octombrie 2006 de cooperare în domeniile culturii, educaţiei, tineretului, Sportului şi mass media între Guvernul României şi Guvernul Republicii India pentru anii 2007-2009. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190977_a_192306]
-
semnării și va fi valabil până la data de 31 decembrie 2009. Articolul 52 Prezentul program poate fi modificat prin acordul părților, pe căi diplomatice. Semnat la 23 octombrie 2006 la New Delhi, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferență de interpretare, va prevala textul în limba engleză. Pentru Guvernul României, Mihai Răzvan Ungureanu ministrul afacerilor externe Pentru Guvernul Republicii India, Anand Sharma, ministru de stat, MAE -------
PROGRAM din 23 octombrie 2006 de cooperare în domeniile culturii, educaţiei, tineretului, Sportului şi mass media între Guvernul României şi Guvernul Republicii India pentru anii 2007-2009. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190977_a_192306]
-
putea fi amendat în orice moment prin acordul scris al părților contractante. Drept care reprezentanții pe deplin autorizați de către guvernele lor au semnat prezentul acord. Semnat la New Delhi la 23 octombrie 2006, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferențe de interpretare, va prevala textul în limba engleză. Pentru Guvernul României, Codruț Ioan Șereș, ministrul economiei și comerțului Pentru Guvernul Republicii India, Kamal Nath, ministrul comerțului și industriei ------
ACORD DE COOPERARE ECONOMICĂ din 23 octombrie 2006 între Guvernul României şi Guvernul Republicii India. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/191029_a_192358]
-
paragraful 1 al acestui articol. În prezența subsemnaților, autorizați corespunzător în acest scop de către instituțiile lor, s-a semnat prezentul memorandum de cooperare. Semnat la București la 4 iulie 2005, în două exemplare originale, fiecare dintre acestea în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind în egală măsură autentice. În cazul oricărei divergențe de interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Ministerul Economiei și Comerțului din România, Codruț Ioan Șereș, ministrul economiei și comerțului Pentru Ministerul Petrolului și Gazelor
HOTĂRÂRE nr. 1.531 din 8 decembrie 2005 pentru aprobarea Memorandumului de cooperare în domeniul petrolului şi gazelor naturale dintre Ministerul Economiei şi Comerţului din România şi Ministerul Petrolului şi Gazelor Naturale din India, semnat la Bucureşti la 4 iulie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/172543_a_173872]
-
paragraful 1 al acestui articol. În prezența subsemnaților, autorizați corespunzător în acest scop de către instituțiile lor, s-a semnat prezentul memorandum de cooperare. Semnat la București la 4 iulie 2005, în două exemplare originale, fiecare dintre acestea în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind în egală măsură autentice. În cazul oricărei divergențe de interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Ministerul Economiei și Comerțului din România, Codruț Ioan Șereș, ministrul economiei și comerțului Pentru Ministerul Petrolului și Gazelor
MEMORANDUM DE COOPERARE din 4 iulie 2005 în domeniul petrolului şi gazelor naturale între Ministerul Economiei şi Comerţului din România şi Ministerul Petrolului şi Gazelor Naturale din India. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/172544_a_173873]
-
Tehnologie (D.S.T.), în numele Guvernului Republicii India, vor fi responsabile pentru urmărirea și punerea în aplicarea a acordului pentru România și, respectiv, Republica India. Articolul 11 Semnat la București la 18 octombrie 1993 în doua exemplare originale, fiecare în limbile română, hindi și engleza, toate textele fiind în mod egal autentice. În caz de diferențe de interpretare, textul în limba engleza va fi text de referința. Pentru Guvernul României, Doru Dumitru Palade Pentru Guvernul Republicii India, Julio Francis Ribeiro
ACORD din 18 octombrie 1993 de cooperare ştiinţifică şi tehnologică între Guvernul României şi Guvernul Republicii India. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137987_a_139316]
-
vigoare și va rămâne în vigoare atât timp cât Acordul rămâne în vigoare. Drept care subsemnații, pe deplin autorizați de către guvernele lor, au semnat acest protocol. Semnat la București la data de 16 februarie 2009, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență în interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Guvernul României, Bogdan Alexandru Drăgoi, secretar de stat Pentru Guvernul Republicii India, Debashish Chakravarti, ambasador al Republicii India la București
PROTOCOL din 16 februarie 2009 între Guvernul României şi Guvernul Republicii India privind amendarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii India pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor, semnat la New Delhi la 17 noiembrie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/215931_a_217260]
-
vigoare și va rămâne în vigoare atât timp cât Acordul rămâne în vigoare. Drept care subsemnații, pe deplin autorizați de către guvernele lor, au semnat acest protocol. Semnat la București la data de 16 februarie 2009, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență în interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Guvernul României, Bogdan Alexandru Drăgoi, secretar de stat Pentru Guvernul Republicii India, Debashish Chakravarti, ambasador al Republicii India la București
LEGE nr. 306 din 6 octombrie 2009 pentru ratificarea Protocolului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii India, semnat la Bucureşti la 16 februarie 2009, privind amendarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii India pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor, semnat la New Delhi la 17 noiembrie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/215930_a_217259]
-
pentru un schimb de vizite a 2 (doi) universitari pentru două săptămâni. Articolul 5 (1) Partea română va traduce și va publică în limba română o antologie de poezie indiană, iar partea indiană va traduce și va publică în limba hindi o colecție similară de poezie contemporană românească. ... (2) Părțile vor încuraja schimbul de 2-3 (doi-trei) scriitori/critici, pe durata valabilității prezentului program. ... (3) Părțile vor promova organizarea în comun de activități culturale: conferințe, simpozioane, ateliere de lucru, seminare, întâlniri pe
PROGRAM din 28 martie 2011 de cooperare în domeniile culturii, educaţiei, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii India pentru anii 2011-2015. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/231600_a_232929]
-
profesori și specialiști în domeniul educației. Articolul 18 Părțile vor populariza și vor promova studiul limbilor și culturilor lor în celălalt stat. Articolul 19 (1) Părțile vor încuraja schimbul de lectori de limba și literatura română și limba și literatura hindi, precum și de alte limbi indiene, conform înțelegerii dintre părți, și vor colabora în pregătirea cărților și materialelor audiovizuale destinate învățării limbilor română și hindi. ... (2) Partea indiană va sprijini lectoratul de limba română într-o universitate indiană, precum și stabilirea unui
PROGRAM din 28 martie 2011 de cooperare în domeniile culturii, educaţiei, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii India pentru anii 2011-2015. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/231600_a_232929]