283 matches
-
1993, 171; Edgar Reichmann, La Quête interrompue de Benjamin Fondane, „Le Monde”, 1996, 12 iulie; Vasile Gârneț, Poeți basarabeni editați la Paris, „Contrafort”, 1996, 10; Gheorghe Crăciun, Bacovia în franceză, „Paralelă 45”, 1996, 1; Mircea Anghelescu, Bacovia, între traductibil și intraductibil, RL, 1998, 25; Gheorghe Crăciun, Între poeticitate și pragmatism, OC, 2001, 47; Gheorghe Crăciun, Traseu recompus, OC, 2001, 63; Serge Fauchereau, Préface à un roman d’amour, „La Quinzaine littéraire”, 2001, 807; Edgar Reichmann, „Composition aux parallèles inégales”, „Le Monde
SERRE. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289645_a_290974]
-
literaturii de limbă spaniolă, el va da, bunăoară, o versiune la poemul Polifem și Galateea (1982) al lui Góngora, vădind deopotrivă talent poetic și erudiție. Limbajul marelui liric al barocului spaniol, printre cele mai inovatoare și încifrate, considerat de mulți intraductibil, este convertit în versuri pline de muzicalitate, păstrând intacte simbolistică insolita, bogăția aluziilor, sintaxa aparte. Urmărind deopotrivă echivalarea sensului și familiarizarea cititorului român cu universul marelui spaniol, volumul, distins cu Premiul Național al Spaniei pentru transpunerea scriitorilor spanioli în limbi
NOVACEANU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288492_a_289821]
-
fenomenologică din școala lui H.-G. Gadamer (1900-2002) a confirmat efectivitatea conștiinței istorice prin analiza limbajului ca mediu al oricărei reflecții și comprehensiuni. Atât încărcătura subiectivă, cât și depozitul de echivoc al rostirii - de la mimică și intonație până la expresiile verbale intraductibile - trasează limitele efortului nostru de comunicare și de construcție tematică a unei lumi. Nu doar idiomul național, ci mai ales limbajul cultural în care am fost educați cu sau fără voie condiționează operația de traducere țintită de orice cunoaștere istorică
[Corola-publishinghouse/Science/1881_a_3206]
-
corporală (vezi: Wilhelm Reich, Character Analysis, Orgone Institute Press, New York, 1949). Discipolul lui cel mai strălucit, Alexander Lowen, a efectuat apoi altele, la fel de pătrunzătoare (vezi: Alexander Lowen, Physical Dynamics of Character Structure, Grune and Statton, New York, 1958). * Joc de cuvinte intraductibil, bazat pe cuvântul aimant, „afectuos” și omonimul lui care înseamnă „magnet” (n.t.). Primul care a înțeles cu adevărat ce ascund simplele încrucișări ale picioarelor și care a dat de înțeles că ele nu sunt toate negative (ba dimpotrivă!) este
[Corola-publishinghouse/Science/2336_a_3661]
-
împrejurări senzaționale. Cea mai importantă operă a lui B. este traducerea primelor două părți din Divina Comedie a lui Dante. Conștient de dificultățile unei interpretări cât mai complexe a originalului, el optează pentru o „echivalare în spirit dantesc a secvențelor intraductibile”. Transpunerea în românește este însoțită de o amănunțită documentare, de un bogat aparat critic. Rigorile prozodice l-au condus la unele creații lexicale sau sintactice prea personale, forțând uneori uzul limbii, dar în ansamblu versiunea sa are o vigoare expresivă
BUZNEA. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285978_a_287307]
-
Ocazional, dialogul poate fi folosit și în reportaj, anchetă, editorial, însemnare sau feature. Când și cum operăm trecerea de la discursul direct la cel indirect? Hotărâtoare sunt calitatea și lungimea citatului: să nu fie lung și să ilustreze particularități de limbă intraductibile în stilul indirect (de exemplu „Ce, bă, cioară, sunt cârpa voastră?”). În orice caz, nu trebuie să uităm un lucru elementar: prin trecerea de la stilul direct la cel indirect, scopul nostru este să obținem o echivalență semantică a două texte
Tehnici de redactare în presa scrisă by Sorin Preda () [Corola-publishinghouse/Science/2252_a_3577]
-
folosit ca citat? Vă propunem o metodă foarte simplă de verificare: dacă citatul ales poate fi transpus în stilul indirect, mai bine nu îl dați. Înseamnă că e banal, imprevizibil. Citatul trebuie să fie scurt, percutant, surprinzător și, pe cât posibil, intraductibil: „Intelectualii e fără snagă”. Un dezacord, o răbufnire temperamentală sau un cuvânt folosit greșit transformă citatul într-un element de portret. Spune ceva despre nivelul intelectual al persoanei citate. Simplu de realizat, stilul indirect implică: prezența unui verb de declarație
Tehnici de redactare în presa scrisă by Sorin Preda () [Corola-publishinghouse/Science/2252_a_3577]
-
indian ai cărui descendenți populează rezervații din S.U.A și Canada . Scientism creștin - doctrină religioasă fondată pe principiile americancei Mary Baker Eddy . Revistă politică și literară . Ascultă (În ital. În orig.) . Friend or enema În original - joc de cuvinte intraductibil, pornit de la expresia friend or enemy - prieten sau dușman; În engleză, enema Înseamnă „clismă“ . Soldați italieni . Coasta de Aur - denumirea regiunii populate de dealuri cu podgorii din sudul orașului Dijon . barieră (În sp. În orig.). Este vorba de bariera de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
ritmul . dry law În orig. - este vorba de prohibiție. . son of a bitch În orig. - expresie pe care francezul Fontan o folosește ca pe o Înjurătură cu caracter general. Trimite-l la dracu’ (În sp. În orig.) . Joc de cuvinte intraductibil - co-ed este prescurtarea pentru coeducațional, care denotă, informal, un colegiu mixt. Dacă prescurtarea este citită ca un singur cuvînt, devine coed, care În argou Înseamnă „futută“. . ceșcuță (În sp. În orig.) . potato masher În orig. - tomash („a strivi“) este și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
în prima etapă, cea postbelică. Sigur că mi-ar fi plăcut statutul Elveției, dar înțeleg bine că nu ni-l putem permite. Din punct de vedere strict sentimental, sper, totuși, că, în procesul de globalizare, nu vom pierde acea componentă intraductibilă a sufletului românesc, care se cheamă DOR, că nu vom pierde nici DOINA, pentru Că-n versul ei jalnic / Vorbește un neam întreg, după cum zicea poetul George Coșbuc. Am reținut și avertismentul poetului: Ai tăi suntem. Străinii, / Te-ar pierde, de
[Corola-publishinghouse/Administrative/1541_a_2839]
-
sanscrită a canabisului. Brânză proaspătă, făcută pe bază de lapte și lămâie sau oțet. Plantă din familia palmierului, utilizată în bucătăria tradițională indiană, cu flori deosebit de aromate. Plantă asistică, utilizată îndeosebi în alimentație, cunoscută și sub numele de ureche-de-elefant. Expresie intraductibilă în limba hindi, care sugerează surpriza și durerea. Fruct care are un gust apropiat de cel al perei și un aspect asemănător cu cel al cartofului, produs de arborele asiatic Manilkara zapota. Varietate de ceai negru, deosebit de aromat, produs în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2296_a_3621]
-
află redacțiile celor mai multe ziare. Termenul este folosit figurativ, cu referire la toată presa britanică. . Supranume poetic al lui Wiliam Shakespeare. . În original trusty = deținut care se bucură de un tratament privilegiat drept răsplată pentru buna lui comportare. Joc de cuvinte intraductibil - golden handjob (autosatisfacere totală) și golden handshake (sumă de bani plătită ca o recompensă celui care se retrage dintr-o afacere, în semn de prețuire pentru serviciile aduse). . Joc de cuvinte intraductibil: în original, „Stret number“ (în traducere literală, numărul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
răsplată pentru buna lui comportare. Joc de cuvinte intraductibil - golden handjob (autosatisfacere totală) și golden handshake (sumă de bani plătită ca o recompensă celui care se retrage dintr-o afacere, în semn de prețuire pentru serviciile aduse). . Joc de cuvinte intraductibil: în original, „Stret number“ (în traducere literală, numărul la care se află o clădire pe o stradă; în text, Street, numele de familie al Selinei, se asociază cu sensul familiar al cuvântului „number“ - femeie atrăgătoare). Alee din parcul St. James
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
aluzie la mesele rafinate pe care și le pot permite polițiștii corupți). În original, challenged, care, în engleza americană, este un sinonim eufemistic pentru handicapat. . Gay Street. Gay înseamnă în limba engleză atât „vesel“ cât și „homosexual“. . Joc de cuvinte intraductibil între hard („dificil“) și hard-on („erecție“) (engl.). . Bună, micuța mea. Să-ți iau ceva de băut. De ce să nu vii la mine la hotel. Hai, dragă, doar știi cât îți place. (amestec de franceză incorectă și engleză.) Nou joc de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
drasil îarmăsar) și se referă de fapt la zeul Odin și la o întâmplare anume, când el și-a petrecut nouă nopți în frasinul cel mare, încercând să dobândească cunoașterea runelor. în text A Rushian Generals Welcom. Joc de cuvinte intraductibil. în original Able was I ere I saw Elba, frază ce ilustrează ideea de palindrom - cuvânt care are aceeași formă, indiferent dacă e citit de la dreapta spre stânga sau de la stânga spre dreapta. Florence Nightingale î1820-1910), asistentă britanică, fondatoarea profesiei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1986_a_3311]
-
simți imediat în ce constă, de pildă, farmecul "de conținut" al acestei fraze din Ion Creangă? "...tă-vă Dumnezeu să vă bată, privighetori". Urmează însă să traducem într-o limbă străină această expresie. Și dacă mi se va răspunde că este intraductibilă (ceea ce este cazul) mai rămâne să adăugăm că o mare parte din opera lui Creangă este compusă din expresii cum e cea de mai sus. Problema traducerii literaturii române în limbi străine, mă refer la proză, ridică aproape aceleași probleme
Imposibila întoarcere by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295610_a_296939]
-
aproape fizică a corpului nostru parcă flagelat de ceva, ori de cineva. Cei care mai suntem încă în viață n-am uitat și nu vom uita acele stări emoționale de excepție, în vremuri de excepție. Și tot aici, cuvântul „dor”, intraductibil în alte limbi, punând în discuție diferite expresii de genul: casa dorului, curțile dorului, ori floarea dorului, autorul ar dori să vadă un pictor care ar fi în măsură să reprezinte pictural aceste expresii subtile din limba noastră. Drept concluzie
CĂLĂTOR... PRIN VÂLTOAREA VREMII (CĂLĂTORIA CONTINUĂ). In: Călător... prin vâltoarea vremii(călătoria continuă) by Alexandru Mănăstireanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/561_a_770]
-
cel mai perfect al unei civilizații” (pag. 340). O mărturie în plus e a Monicăi Lovinescu care, în voluminoasa lucrare apărută în Franța și în România, post mortem, cu titlul „La apa Vavilonului”, afirma că este autorul român cel mai intraductibil în franceză, datorită multitudinii de neologisme franțuzești, voit stâlcite de personajele caragialiene. Vasile Goldiș îi mulțumește de colaborare astfel: „Scrie-ne orice, numai să fie ieșit din sufletul lui Caragiale și să fie iscălit Caragiale. Îți sărut mâinile, te salut
CĂLĂTOR... PRIN VÂLTOAREA VREMII (CĂLĂTORIA CONTINUĂ). In: Călător... prin vâltoarea vremii(călătoria continuă) by Alexandru Mănăstireanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/561_a_770]
-
ceaunul care bolborosea. Brânză proaspătă, făcută pe bază de lapte și lămâie sau oțet. Plantă din familia palmierului, utilizată în bucătăria tradițională indiană, cu flori deosebit de aromate. Plantă asistică, utilizată îndeosebi în alimentație, cunoscută și sub numele de ureche-de-elefant. Expresie intraductibilă în limba hindi, care sugerează surpriza și durerea. Fruct care are un gust apropiat de cel al perei și un aspect asemănător cu cel al cartofului, produs de arborele asiatic Manilkara zapota. Varietate de ceai negru, deosebit de aromat, produs în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2297_a_3622]
-
traduce prin „uriașii“. . Boxer american, primul campion mondial negru la categoria grea, poziție care a născut multe controverse. . Publicist, orator, erou național În Jamaica, fundamentalist african, a inspirat fenomene ulterioare precum rastafari sau națiunea islamului . Cafenea mică. . Joc de cuvinte intraductibil. În engleză, men Înseamnă și „oameni“ și „bărbați“. . Companie care se ocupă cu vînzarea mașinilor second-hand. . În engleză cuvîntul pentru noi este we, a cărui pronunție repetată seamănĂ cu sonoritatea unui guițat . Minunat (În germ. În orig.) . Han se pronunță
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
ceramică refractară de trei centimetri pentru a produce un homunculus de mărimea unui gnom, uter infinitezimal pentru niște contracții minusculisime, cutiile de acaju pline cu pachețele albe, ca niște cașete de spițer de provincie, Înfășurate În pergamente brăzdate cu caractere intraductibile, cu specimene mineralogice (după cum ni se spune), În realitate niște fragmente ale Sindonului din Basilida, relicvarii cu prepuțul lui Hermes Trismegistul, și ciocanul de tapițer lung și subțiratic pentru a bate Începutul unei foarte scurte zile a judecății, un raft
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2112_a_3437]
-
Țăranului Român ca figură mitică prezentă. Dacă vrem să nu mai fim eternii țărani ai istoriei, atunci trebuie să desăvîrșim această istorie țărănească pentru a deveni ceea ce sîntem : moștenitorii Țăranului Român. Doar „îngropîndu-l” cuviincios și trecînd prin ceea ce francezii numesc, intraductibil, faire le deuil putem să devenim urmașii senini ai acestui părinte istoric, dîndu-i totodată posibilitatea să se odihnească în pace și să nu ne mai bîntuie ca moroi. Doar așa putem scăpa de acest complex al strămoșului, care este complexul
Scutecele naţiunii şi hainele împăratului: note de antropologie publică by Vintilă Mihăilescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/609_a_1340]
-
ne pătrunde copleșitor ne oferă iluzia unei plutiri cu nuanțe transcendente peste grosierul imanentului care încătușează. Așadar, ne simțim liberi și regăsiți în pacea echilibrului ce pare a oferi sineității noastre liniștea unei protecții de nezdruncinat. Momentele de fericire sunt intraductibile secvențe în care spectrul primejdiei absentează bizar din conștiința ce-și uită vigilența sub presiunea extazului dionysiac coborât și concentrat în clipă. În mod real, acest spectru nu absentează din împrejmuiri ci doar întârzie, sosirea sa fiind ancorată în ceea ce
Transcendența activă by Marius Cucu [Corola-publishinghouse/Science/1085_a_2593]
-
toată stima. Și eu am Încercat... Tatăl dumitale și-a adus și el obolul. Spune-mi dacă mă Înșel cumva, dar Cuplul fidel nu e un titlu de-al lui? Îndrăzneț titlu! Așa cum Shakespeare este tot ce poate fi mai intraductibil, dragostea este tot ce poate fi mai indefinibil. — Precum frumusețea Tinei! — Ia spune, era la curent cu povestea animatoarelor dumitale din cafenelele de la Gara de Nord? Am fost și eu acolo, Închipuie-ți. Se poate spune că e o specialitate belgiană, la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1977_a_3302]
-
Lanț de supermarketuri din Marea Britanie. Serial britanic de animație. Un clasic al filmului noir, inspirat de romanul omonim al lui James M. Cain. Rasă canină hibridă. În traducere: „Hoinarul“. Titlul unui cântec din producția muzicală South Pacific. Joc de cuvinte intraductibil între Gonna Wash My Hair „Mă voi spăla pe cap“ și Gonna Wash That Man Right Out Of My Hair „O să-mi scot băbatul acela din minte“. Regină a unui trib celtic, renumită pentru că a condus o revoltă împotriva Imperiului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]