963 matches
-
Răzvan Mihai Năstase Haruki Murakami, 1Q84, vol. III, traducere din japoneză de Iuliana Oprina și Florin Oprina, Iași, Editura Polirom, 2012, 432 pag. Cel de-al treilea volum al celui mai recent roman scris de Haruki Murakami, 1Q84, apărea în Japonia la un an de la publicarea primelor două. La fel au
Înapoi în 1Q84 by Răzvan Mihai Năstase () [Corola-journal/Journalistic/4534_a_5859]
-
O ilustratoare japoneză care trăiește la Paris de 8 ani, i-a observat pe parizieni în diverse ipostaze ale vieții lor zilnice și i-a surprins în desene comice. Aproape 50 astfel de schițe, din care jumătate au fost publicate în cartea Leș
Cum să fii parizian () [Corola-journal/Journalistic/3310_a_4635]
-
a se îneca în cuvinte. Adevărul nu se discută și nu poate fi analizat prin cuvinte, el se intuiește și se trăiește departe de limbă. Tocmai de aceea limba japoneză nu a dat naștere unei logici, ci doar unei gestici. Japoneza, la fel ca muzica locală, nu are armonice, ci doar o melodie liniară care curge univoc. Sunetele cad pure și izolate, fără pretenția de a se îmbina în tonuri și semitonuri. Același detaliu îl surprindem în gastronomie, care frapează prin
Țîrîitul insectelor by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/3444_a_4769]
-
înainte de moartea autorului, și implică numeroase referințe culturale și istorice. Cărți cunoscute în straie noi Literatura japoneză ocupă un loc singular, are la noi cititorii ei împătimiți, care au privilegiul de a citi acum cărțile iubite în traduceri noi, din japoneză (în urmă cu 30-40 de ani, primele traduceri au fost făcute din versiunea germană, engleză, franceză). Editor de un profesionalism impecabil, Denisa Comănescu știe bine diferența dintre cele două tipuri de traducere și a ales întoarcerea la original, pentru a
Alte noutăți de la Bookfest by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/3537_a_4862]
-
Polirom. Succesul lui Haruki Murakami a fost explicat prin dublu joc: prezintă lumea japoneză de azi bântuită de demonii trecutului într-o formulă nouă, născută din cunoașterea literaturii americane - de aici și butada că este scriitor american care scrie în japoneză sau cel mai americanizat prozator japonez. Cu Ruth Ozeki se petrece fenomenul invers: este cea mai „niponizată” scriitoare americană, preluând strălucit strategii și tehnici folosite de Haruki Murakami. Ruth Ozeki s-a născut și a crescut în New Haven, Connecticut
În căutarea prezentului etern by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/3357_a_4682]
-
și riscul izolării în natură, în comunități închise. Ruth descoperă într-o zi pe plajă, învelită în alge și ciripide, o cutie Hello Kitty, având în ea obiecte ce-i stârnesc curiozitatea: un ceas de mână cu o inscripție în japoneză, copertele solide ale unui exemplar din romanul proustian, un carnet vechi și scrisori în franceză. Și scriitoarea se trezește cititor, căruia i se confesează o adolescentă japoneză, Naoko: a trăit în SUA, până când criza îi lasă tatăl fără slujbă și
În căutarea prezentului etern by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/3357_a_4682]
-
d. „Ființa de hârtie” și cea reală tind să se apropie până la identificare, inclusiv pana de creație: Poveste pentru timpul prezent apare după 10 ani de tăcere. În jocul complicat al dedublărilor, se văd codurile suprapuse ale societății americane și japoneze ce generează drame puternice - Nao era percepută drept japoneză de colegii ei americani și respinsă în Tokyo de colegii japonezi, care nu ezită s-o mutileze și ostracizeze, comportându-se ca și cum ea ar fi invizibilă, chiar țin o ceremonie funerară
În căutarea prezentului etern by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/3357_a_4682]
-
se apropie până la identificare, inclusiv pana de creație: Poveste pentru timpul prezent apare după 10 ani de tăcere. În jocul complicat al dedublărilor, se văd codurile suprapuse ale societății americane și japoneze ce generează drame puternice - Nao era percepută drept japoneză de colegii ei americani și respinsă în Tokyo de colegii japonezi, care nu ezită s-o mutileze și ostracizeze, comportându-se ca și cum ea ar fi invizibilă, chiar țin o ceremonie funerară prin care să-i consacre dispariția, o observă iar
În căutarea prezentului etern by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/3357_a_4682]
-
caute numele pe internet și găsește o legătură între tatăl fetei și un profesor și psiholog cunoscut. Lectura jurnalului se întretaie cu rememorarea bolii propriei mame, întâlnirile cu locuitorii de pe insulă care-i vin în ajutor, analizând ciripidele, traducând din japoneză scrisorile și din franceză jurnalul tânărului trimis la moarte sigură. Scrisul domină spațiu și timp Ruth comentează cu soțul ei tot ce citește, iar lectura începe să capete o turnură stranie: jurnalul are pagini albe la sfârșit, deși ea văzuse
În căutarea prezentului etern by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/3357_a_4682]
-
de opinii, îndoieli și sfaturi literare. Maramureș înseamnă, în cele din urmă, întoarcerea acasă, dar după incredibile aventuri. E însă numai o întoarcere turistică, deci provizorie. Furtul unui tablou la New York, în care e amestecat pictorul nostru Vasile Kazar, o japoneză și alți protagoniști pitorești, creează o intrigă polițistă veritabilă. Realistă în punctul de pornire, trilogia lui Dumitru }epeneag trece prin episoade de intertextualism, își permite luxul intrigii polițiste și al aventurilor erotice. Postmodernismul este ambalat agreabil într-o foiță atrăgătoare
Postmodernismul la lucru by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/10175_a_11500]
-
singur starea și nici nu mă privește, însă efectul este considerabil. Nicio clipă Jurgiu nu lasă loc unui accent melo, prin natura sa, personajul său se refuză oricărei captări sentimentaloide. Povestea de familie are o anumită sobrietate, iar prezența soției japoneze Hiroku (Kana Hashimotu) și a băiatului rezultat din căsătoria mixtă, Paul Koji (Toma Hashimoto), nu distonează cu spațiul mioritic și nici nu creează comparații cu teză. Un alint stângaci care stârnește un zâmbet, „ce mai faci măi Kojiță?”, nu devine
Câinele japonez în poiana lui Iocan by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/3099_a_4424]
-
în cale. Poate că mai există o altă tânără speranță pentru PNL, Corneliu Vadim Tudor, România Mare, să fie și ei cooptați", a mai adăugat jurnalistul. Unele dintre justificările pe care le-am auzit sunt halucinante. Dacă ar candida asasinul japonezei, atunci dl. Antonescu l-ar face liberal, tot așa, peste noapte, pe asasinul din frizeria de la Perla? Dacă dincolo se duce alălalt, asta e judecata PNL-ului în acest moment, a domnului Antonescu? Io credeam, în 2009, că dânsul va
CTP: "Crin Antonescu s-a masturbat cu cuvântul lui de onoare" () [Corola-journal/Journalistic/41774_a_43099]
-
mă duc. - La revedere, atunci. - La revedere. Hoshie urcă iar pe vapor, singură. Ajunsă în fața cabinei lui Nanjo, se sprijini ușor de ușă și rămase nemișcată. Cum stătea așa, cu ochii închiși, fața ei părea o mască rece. Traducere din japoneză de Cornelia Daniela Lupșă
Valsul florilor povestiri by Yasunari Kawabata () [Corola-journal/Journalistic/4058_a_5383]
-
Simona Tache Sandman mi-a semnalat pe mail următoarea știre: Și zice așa Sandman: “păcat că nu s-au gândit și la o manichiură, un peeling și un tuns”. Are dreptate. Păi, dacă se urcă zece japoneze cu coc a la Mariana Nicolesco și unghii a la Raluca Bădulescu, s-au dus naibii kilogramele pierdute de avion prin vizitele prealabile la toaletă ale pasagerilor.
Un pipi mic acum depui, mâine planeta va face pui by Simona Tache () [Corola-blog/Other/19049_a_20374]
-
etc.), Tainele viitorului, Turism, Vestigii arheologice, Zodii. Cele mai vechi cutii din colecție sunt cele cu tricolorul. Doamna Momir are cca 900 de cutii de chibrituri românești, 400 maghiare, 200 din diverse țări (rusești, sârbești, grecești, cehe, slovace, germane, englezești, japoneze etc.). Ele sunt din lemn sau carton și păstrate într-un album sau grupate pe țări. În alte colecții a văzut exemplare vechi din metal, cele asiatice fiind adevărate bijuterii. Legături Pe site-ul www. modoro. ro există și o
Agenda2005-28-05-senzational4 () [Corola-journal/Journalistic/283933_a_285262]
-
care doresc să acumuleze o nouă vibrație energetică, precum și noi cunoștințe, să-și îmbunătățească înțelegerea asupra lumii, astfel ca după terminarea P.A.D.S. să devină o adevărată bombă energetică. În cadrul acestui program vor fi primite multiple inițieri spirituale originale japoneze cunoscute sub numele de Reiju (tradus din limba japoneză ca fiind Darul Spiritului), vor fi însușite diverse metode de purificare energetică, mentală și fizică provenite din cultura tradițională orientală chineză și japoneză, alături de exerciții de colectare și cultivare a energiei
Agenda2005-23-05-senzational4 () [Corola-journal/Journalistic/283784_a_285113]
-
Qi Qongul medical, precum și în cultura și tradiția civilizației nipone. Sensei locuiește în Tokyo, este un actor Noh, practică Daito Ryu Aikijutsu și are o sală unde predă Tai Chi și Qi Qong. Sensei are o vastă cultură a limbii japoneze vechi și noi, fiind deținătorul unui doctorat în limba și literatura engleză la Universitatea Oxford. Trebuie spus că Sensei își alege în mod direct studenții cărora dorește să le predea anumite cunoștințe pe care le deține, din acest punct de
Agenda2005-23-05-senzational4 () [Corola-journal/Journalistic/283784_a_285113]
-
nu mă gândesc... 16 Mi-era foame. Am intrat În... nu știu cum să-i spun: sală de mese, popotă, restaurant? Bufet suedez, oricum. Aprovizionat abundent, garnisit cu produse culinare de felurite proveniențe, de la familiara bucătărie europeană până la exotice fantezii afro-asiatice, indiene, japoneze, scandinave... Un Babilon gastronomic În toată legea! Am luat o supă ușoară, un șnițel și mi-am umplut un platou cu eșantioane de salate dintre cele mai diverse, În numele vegetarianismului pe care mi-l propuneam de fiecare dată, dar de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1884_a_3209]
-
și puținii bani care i se adăugau pe filiera parentală. Cu vreo două luni Înaintea vacanței de vară, ceasul lui de mână ieftin, dar solid și funcționând impecabil, se supărase subit pe viață și intrase În grevă. Nu Într-una japoneză, ci Într-o grevă generală și totală, din care tânărul Toshiro Fujimori nu izbutise să-l scoată cu nici un preț și prin nici o metodă. Îl izbise de nenumărate ori de palmă, În speranța că miniangrenajul inert se va Îndura s-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1884_a_3209]
-
i-o Înfigi atunci Începe să-ți vorbească de amorul divin de perechea predestinată de atracția lunii și dă-i cu poezia de parcă ne-am regula cu creierul nu cu liber liber ca la doisprezece ani oare cum or fi japonezele În pat și stewardesa asta Își tot freacă curul de mine pe geam nu se vede nimic clăbuci de spumă albă și ăsta de alături doarme de cînd am decolat cu batista aia galbenă de fetiță În mînă ce dracu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2081_a_3406]
-
sau ca niște cuști de animale de la un circ. La fiecare poartă vezi o femeie. Unele se reazemă alene de stâlpii porții fredonând ca pentru ele sau strigând trecătorii cu glas răgușit, iar altele citesc apatia. Sunt franțuzoaice, italience, spanioloaice, japoneze și chiar și negrese. Unele sunt grase și altele slabe. Și sub stratul gros de fard de pe fețele lor, sub negrul greu de pe sprâncene și rujul stacojiu de pe buze, vezi totuși ridurile bătrâneții și urmele desfrâului. Unele poartă combinezoane negre
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2047_a_3372]
-
unde apărea, se aprindea o strălucire în jurul ei, o frumusețe pură care te întrista, parcă ar fi ieșit din dorințele mele, era ca și cum ar fi făcut-o o rusoaică și un tătar, blondă și cu ochii în sus, ca la japoneze, subțire și foarte înaltă, cu gâtul lung ca de balerină, mâini splendide, parcă făcuse pian toată viața ei, picioarele prelungi, niște genunchi cam ascuțiți, încât nici nu îndrăzneam să-i mângâi, când îi îndoia, mi se strângea inima, mă tot
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1975_a_3300]
-
a chemat într-o zi acasă la el, era o bijuterie de apartament, frumos întreținut, nici nu ai fi zis că e casă de burlac, și ne-a oferit, în semn de mare onoare, să bem cafea din ceștile lui japoneze. Trebuie să știți că era renumit pentru ceșcuțele lui la care ținea ca la ochii din cap, ne-a și atras atenția să nu care cumva să scăpăm vreuna pe jos, că ne omoară. Pretorian, un oltean dat dracului, leagă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2164_a_3489]
-
ECSTASY Ryu Murakami Traducere din limba japoneză și note de Mihaela Butnariu — Știi de ce șia tăiat Van Gogh urechea? Vagabondul s-a apropiat de mine vorbindu-mi În japoneză. Eram În centrul New York-ului, În Bowery, vizavi de faimosul club CBGB, pe vremuri templul muzicii punk și new wave. Lucram ca asistent Într-o echipă de filmări și ședințe foto și mă aflam acolo pentru a realiza afișele de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1950_a_3275]
-
numai dispreț pentru lașii care făceau orice pentru un pumn de mărunțiș. Apoi, Într-o zi, s-a apropiat de mine un bărbat despre care, după față, aș fi zis că e portorican, și mi-a adresat câteva vorbe În japoneză. Am rămas mut de uimire, cu atât mai mult cu cât subiectul discuției era Van Gogh. Era unul dintre cei mai fragili dintre docili, care făcea orice i se spunea. Spre deosebire de ceilalți, nu-i curgeau mucii, n-avea ochii plini
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1950_a_3275]