245,951 matches
-
f». Au trecut 10 ani de când l-am citit prima dată. Îmi cumpărasem Amorurile unui hospodar (Onze mille verges, pour leș connaiseurs), cu o prefață în care Ovidiu S. Crohmalniceanu deplângea starea vocabularului erotic autohton. Între altele, făcea observația că limba literară accepta cu greu cuvinte pe care, de altfel, le auzi la tot pasul. Foto: Mirelamiada Într-adevăr, în formă scrisă (altfel decât pe pereți), limba română afișează un puritanism de față mare. Nu doar că vocabularul spurcat al limbii
Obscenitati absorbante by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83064_a_84389]
-
care Ovidiu S. Crohmalniceanu deplângea starea vocabularului erotic autohton. Între altele, făcea observația că limba literară accepta cu greu cuvinte pe care, de altfel, le auzi la tot pasul. Foto: Mirelamiada Într-adevăr, în formă scrisă (altfel decât pe pereți), limba română afișează un puritanism de față mare. Nu doar că vocabularul spurcat al limbii mele e mai mult sărac decât bogat, dar cuvintele care încep cu «f», cu «p» și cu «c» au fost ostracizate cu totul din lumea literelor
Obscenitati absorbante by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83064_a_84389]
-
limba literară accepta cu greu cuvinte pe care, de altfel, le auzi la tot pasul. Foto: Mirelamiada Într-adevăr, în formă scrisă (altfel decât pe pereți), limba română afișează un puritanism de față mare. Nu doar că vocabularul spurcat al limbii mele e mai mult sărac decât bogat, dar cuvintele care încep cu «f», cu «p» și cu «c» au fost ostracizate cu totul din lumea literelor. Astfel, cele mai fierbinți scene din românul românesc arată că o partidă de sex
Obscenitati absorbante by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83064_a_84389]
-
sex cu un rabin ultra-ortodox, în care nu mai știi dacă partenera geme de plăcere sau se asfixiază sub mormanul de cearșafuri. Deși cartea lui Apollinaire era bine tradusă, s-au strecurat între cearșafurile Amorurilor câteva cuvinte care, în loc să elibereze limba, păreau să ilustreze tocmai lamentațiile lui Crohmalniceanu. Și acolo am dat peste el, pește cuvântul care începe cu «f», fofoloanca, și partenerul său de delir lingvistic, stromeleag. La 14 ani, nu știam multe lucruri și nu-mi băteam foarte tare
Obscenitati absorbante by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83064_a_84389]
-
Și când spun «semi-dezinhibat», n-aș vrea să se înțeleagă că o fac cu vreo urma de simpatie. În traduceri, păcatul mi se pare capital. Un bun traducător știe foarte bine cât de dur sună un cuvant sau altul în limba originală și firesc este să traducă intenția scriitorului, folosind un cuvânt de o duritate similară. Cand «cunt» sau «Schotze» sau «chatte» sunt traduse prin «fofoloanca», pe mine mă umflă râsul, chiar dacă, să zicem, contextul se dorește melodramatic. Pe undeva, îi
Obscenitati absorbante by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83064_a_84389]
-
cuvinte anacronice pe post de obscenități absorbante: când scrierea originală e suculenta, traducerea abundă de astfel de tampoane lingvistice. Ultima oară l-am întâlnit pe prietenul meu, cuvantul care începe cu «f», în traducerea unui autor român care scrie în limba engleză. Puteam să jur că, la origine, mizerabilă «fofoloanca» fusese o foarte asumată «cunt». Exasperat, aș vrea să le spun acestor traducatori-tradatori o vorbă din Povestea poveștilor. Când văduva, care tocmai se pregătea să achiziționeze o «scârnăvie», vorbeste pe ocolite
Obscenitati absorbante by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83064_a_84389]
-
acord cu tine , oamenii scăpa greu de inhibiții , dar să observăm totuși că și ție ți-a fost greu să dai cu pula în blogul personal drept pentru care a ieșit P... ironic, deplângi absența cuvintelor dure din literatura și limba scrisă și totuși nu le scrii la rândul tău. de ce “p...” și nu pula, dragoș? Părinților mei le-a luat câțiva ani s-o convingă pe mamaia că fetele lor nu au fofoloanca, ci păsărica. Eram mică și cuvântul fofoloanca
Obscenitati absorbante by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83064_a_84389]
-
că au de-a face cu o cultură de elită, că între iubitorii muzicii electronice se află cremă consumerismului, genul de tipi orientați spre construirea în triple-sec a propriei imagini, gagici care devora numai branduri de top și complimente în limba engleză, puști cu gândire cosmopolita și ochelari de soare polarizați. Ceea ce uit să adaug este că oamenii ăștia sunt și cel mai îngăduitor public pe care-l cunosc, iar organizatorii de evenimente profita din plin de docilitatea încă needucata a
Igrasia noii Ibize a Europei by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83078_a_84403]
-
fecundează.” Azi și mâine se joacă din nou în București. Dixit. Am văzut și eu piesă la Iași în Club Black Ouț. Super tare! Comparația nu mi se pare deloc forțată, insă exprimarea este oarecum ilogic-confuza și străină de regulile limbii române. “Aproape orice plan al unei biserici” sau “...de biserică” ar fi fost mult mai corect și, de ce nu, mai plăcut “urechii”...
Un monolog de scoala noua by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83069_a_84394]
-
dreptul și A.S.E.-ul, sări la interval cu un master în psihologia maselor, unul în managementul turismului agricol și unul în programare orientată pe obiecte, bagă la CV și un doctorat summa cum laudae, învață o jumatate de duzină de limbi străine, dintre care cel puțin două moarte și crede-ma pe cuvînt: nimeni n-a murit din asta. Ulcerul se tratează astăzi mai lesne decît blenoragia. Iar ridurile sînt doar un disconfort firesc care vine odată cu bătrînețea. Dacă-i întrebi
Supradoza de studii by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83062_a_84387]
-
dick, dick, dick, dick, dick.” - Reservoir Dogs Fac o reverența în fața lui Mircea Eliade, așa cum ma inviți tu Dragoș, dar l-am ales pe Wurmbrand. Calificativul de habotnic pentru Wurmbrand nu e cel mai potrivit.Este românul tradus în cele mai multe limbi, pește optzeci. El însuși vorbea opt limbi și înțelegea vreo douăsprezece, după știința mea. Îți recomand să citești “Cu Dumnezeu în subterană”, una din zecile de cărți scrise de Richard Wurmbrand. În ce priveste clasamentul, pentru mine e la fel de bine
Intre doi habotnici, voteaza intelectualul! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83043_a_84368]
-
Fac o reverența în fața lui Mircea Eliade, așa cum ma inviți tu Dragoș, dar l-am ales pe Wurmbrand. Calificativul de habotnic pentru Wurmbrand nu e cel mai potrivit.Este românul tradus în cele mai multe limbi, pește optzeci. El însuși vorbea opt limbi și înțelegea vreo douăsprezece, după știința mea. Îți recomand să citești “Cu Dumnezeu în subterană”, una din zecile de cărți scrise de Richard Wurmbrand. În ce priveste clasamentul, pentru mine e la fel de bine dacă primul va fi Eliade sau Wurmbrand
Intre doi habotnici, voteaza intelectualul! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83043_a_84368]
-
spusele voastre). Și ... alteceva? Niște românele (pardon, doar unu’)? Da, mulțumim, s-au mai scris și au fost mult mai bine primite pe piață și au avut un tiraj mult mai mare (și au fost traduse în mult mai multe limbi) Istoric al religiilor? Da! Așa e! Întru totul de acord! Unul dintre cei mai mari! DA! Dar ISTORIC oameni buni! Nu e un creator. Scrierile lui nu sunt “opere sortite nemuririi”. Doar niște tratate. Un băiețel cuminte cu ochelarii pe
Intre doi habotnici, voteaza intelectualul! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83043_a_84368]
-
Așa e! Întru totul de acord! Unul dintre cei mai mari! DA! Dar ISTORIC oameni buni! Nu e un creator. Scrierile lui nu sunt “opere sortite nemuririi”. Doar niște tratate. Un băiețel cuminte cu ochelarii pe nas care învață niște limbi moarte, citea niște texte și le transcria (comenta) din teancul de foi din stanga lui în cel din dreapta! “Când alții stăteau în crâșma el învăța sanscrita” zice Bucurenci. Da , adevărat, dar nu era singurul. Să citească și dl. Bucurenci “Jurnalul unei
Intre doi habotnici, voteaza intelectualul! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83043_a_84368]
-
showul mari români, a fost un proiect foarte bun, am învățat foarte mult (am stat mulți ani în străinătate, nu sunt chiar pus la punct în privită culturii și istoriei românești); de mult traduc texte culturale și politice românești pe limba maghiară, dar în seara de sâmbătă mi-sa făcut chef de a-mi dezvolta studiile ce priveste cultura română. de fiecare dată, când am oportunitatea de a citi, sau asculta dezbateri culturale românești, mă mir ce distanță mentală s-a
Intre doi habotnici, voteaza intelectualul! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83043_a_84368]
-
maghiară din R., nu ne cunoaștem (dar avem aceași idei asupra identitățile culturale), nu prea avem forumuri comune, si îm-i pare foarte bine, ca - asa mi-se pare-, sunt oameni de cultură cu care am idei în comun, indiferit de limbă maternă pe care o vorbim. Despre Eliade: fiind cât-de-cât expert în istoria religiilor, Eliade a fost o revelație extraordinară pentru mine, citisem de multe ori, mi-a schimbat total punctul de vederea asupra istoria religiilor, si de mulți ani este
Intre doi habotnici, voteaza intelectualul! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83043_a_84368]
-
punctul de vederea asupra istoria religiilor, si de mulți ani este punct de referință când scriu ceva în temă susnumită. încă o dată felicitări, a fost o dezbatere bună, im cer scuze pentru posibile greșeli gramaticale sau ortografice, nu-mi e limba maternă. ciao. nelli Pe când o campanie “Mari Românce”? shut the f**k up mân ! habar n-ai de vreo definiție a termenului ‘habotnic’ . Altfel post-ul tău ar fi trebuit intitulat : “Între doi habotnici, votează intelectualul susținut de un habotnic
Intre doi habotnici, voteaza intelectualul! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83043_a_84368]
-
reguli de compoziție care cenzurau din start orice abatere de proporții sau de detaliu. Nu era prea mult loc pentru improvizație și invenție la nivel de clădire individuală, la fel cum nu poți inventa cuvinte și declinări noi într-o limbă limba naturală fără să riști perturbări de context. Limbajul arhitectural se rafinase metodic sub egida academiei regale și apoi a școlii de beaux-arts timp de mai mult de 200 de ani, iar vocabularul de bază era vechi de 2,500
Vlad Bina: Bucuresti, Paris XIX si Boston XXI by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83067_a_84392]
-
de compoziție care cenzurau din start orice abatere de proporții sau de detaliu. Nu era prea mult loc pentru improvizație și invenție la nivel de clădire individuală, la fel cum nu poți inventa cuvinte și declinări noi într-o limbă limba naturală fără să riști perturbări de context. Limbajul arhitectural se rafinase metodic sub egida academiei regale și apoi a școlii de beaux-arts timp de mai mult de 200 de ani, iar vocabularul de bază era vechi de 2,500 de
Vlad Bina: Bucuresti, Paris XIX si Boston XXI by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83067_a_84392]
-
lingvistică a arhitecturii. Dacă vocabularul unei cladiri nu s-a coagulat într-o structură gramaticala cu o sintaxa clară nu se poate vorbi de dialog. Nici între casă și observator, nici între casă și context. Dacă nu stăpânești eficient o limbă naturală, completezi comunicarea cu gesturi și expresii faciale. Spectacolul poate fi amuzant sau grotesc, dar rareori elegant. Cam așa se întâmplă cu unele structuri care țin mai mult de ego-ul dislexic al creatorului decât de adaptarea inteligență a unui limbaj
Vlad Bina: Bucuresti, Paris XIX si Boston XXI by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83067_a_84392]
-
aici, ‘monitorizați’ derapajele verbale? Rushine să vă fie VOUĂ! Nu mă miră din partea lui Băsescu, este într-adevăr o remarcă anti-rroma, dar cita vreme era în spațiu PRIVAT - wtf!? Dar termenul folosit de MS Regele MIhai este ABSOLUT harmless: în limba română (nu rromă!), în caz că nu știați, există ACEST termen, cu sensul pe care-l știm; trebuie evacuat din dicționare & spiciuri pt că a venit la putere corectitudinea politică??? Sînteți niște FASCIȘTI ai limbii! Cred că îngrijorător este faptul că noi
Presedintele tuturor romanilor? Huo!! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/82979_a_84304]
-
MS Regele MIhai este ABSOLUT harmless: în limba română (nu rromă!), în caz că nu știați, există ACEST termen, cu sensul pe care-l știm; trebuie evacuat din dicționare & spiciuri pt că a venit la putere corectitudinea politică??? Sînteți niște FASCIȘTI ai limbii! Cred că îngrijorător este faptul că noi toți ne așteptăm la așa ceva din partea PREȘEDINTELUI NOSTRU... Adică și eu fac parte dintre cei care au ridicat din umeri când au auzit injuriile gratuite ale lui Băsescu. Nu a indiferență, ci pentru că
Presedintele tuturor romanilor? Huo!! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/82979_a_84304]
-
trebuie făcută analogie cu cele spuse de MS Mihai I, pentru mai multe motive... Dintre ele, cel mai important este acela ca teamă de discriminare sărăcește vocabularul, doar așa, ca să ne legăm de un cuvânt. “Țigănie” e un cuvant din limba română că oricare altul și fiecare îi dă nuanță pe care vrea să i-o dea. Eu nu-l pot bănui pe rege de o asemenea simplitate. Iar pentru partea cu “păsărica”... nu mă cobor la nivelul de a o
Presedintele tuturor romanilor? Huo!! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/82979_a_84304]
-
ziariștilor și reporterilor români în marea lor masă. Compar cu ziarul Bild, pe care nu pot să nu îl văd în München la orice gură de metrou. Diferența este că cei de la Bild stapinesc mai bine gramatică, ortografia și vocabularul limbii materne. Și îmi vine în minte alt cuvînt decît cel incriminat aici: mahala, fie ea școlarizata sau nu. Pe de altă parte, sigur că exprimările domnului Băsescu nu sunt întotdeauna cele mai galante posibil, dar cred că știam asta cel
Presedintele tuturor romanilor? Huo!! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/82979_a_84304]
-
tot la coșul de gunoi ajunge. @ lector, si nu numai NU știu ce spune DEX-ul, dar dacă spune ce ai scris tu, e greșit. Toate dicționarele serioase - în primul rând din spațiul anglo-saxon - pun semn de egalitate între gipsy and romă. Limba este denumită romany. Termenul de gipsy a fost introdus din greșeală - s-a crezut că țiganii veneau din Egipt, în loc de Nordul Indiei, cum este corect. Nevertheless, dicționarele se mișcă în câmpul real al limbilor vorbite, nu ar trebui să fie
Presedintele tuturor romanilor? Huo!! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/82979_a_84304]