153 matches
-
sacră melodie, melanholică, divină, De o tainică vibrare, de-un avînt inspirator Ce-i aduc În pept suspinuri și-n ochi lacrimi de amor. Este timpul renvierii, este timpul rennoirei, Ș-a sperărei zîmbitoare, ș-a plăcerei, ș-a iubirei. Paserea-și gătește cuibul, floarea mîndrele-i colori, CÎmpul via sa verdeață, lanul scumpele-i comori.” Alecsandri Înfățișează și altfel, mai direct social, această pregătire de rod. El celebrează „sfînta muncă de la țară” - „izvor sacru de rodire” —, dulcea Înfrățire - cum zice tot
[Corola-publishinghouse/Science/1935_a_3260]
-
réussie : au contraire, elle mène à une annihilation de l'enjambement et à un alourdissement du premier vers dans le texte-traduction. Même situation dans leș traductions suivantes qui șont l'œuvre de Veturia Drăgănescu-Vericeanu : [...] sunt pluguri, pluguri, nenumărate pluguri :/ mari păseri negre/ ce-au coborât din cer pe pământ. (Pluguri) (Blaga, 2010 : 107) [...] îl y a des charrues, des charrues, d'innombrables charrues:/ grands oiseaux noirs, venus du ciel sur la terre. (Leș charrues) (Drăgănescu-Vericeanu, 1974 : 133) [tu] vois leș charrues
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
est, irréversiblement, anéantie.1376 Le choix d'ajouter des vers supplémentaires ne nous semble pas inspiré lorsqu'il implique une insistance inutile sur le message poétique de départ, comme dans la situation présentée ci-dessous : [...] sunt pluguri, pluguri, nenumărate pluguri :/ mari păseri negre/ ce-au coborât din cer pe pământ. (Pluguri) (Blaga, 2010 : 107) [...] îl y a des charrues, / beaucoup de charrues, d'innombrables charrues :/ de grands oiseaux noirs/ descendus du ciel sur la terre. (Charrues) (Villard, 2009 : 51) [...] voilà des charrues
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]