1,597 matches
-
erau perfect identice, cu șirurile lor de ferestre acoperite cu pânze. Pentru o clipită, Încercă imboldul de a se Întoarce sus și de percheziționa toate cămăruțele. Pentru a face asta, se putea prevala de autoritatea sa. Aruncă o privire spre Porta Carraia, cântărit iute timpii. Dacă s-ar fi grăbit, ar fi putut să ajungă la palat, să de alarma și să revină cu o jumătate de duzină de polițai, Înainte de ivirea zorilor. Le-ar fi ordonat mișeilor acelora să răscolească
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1916_a_3241]
-
nouă, pentru Florența și, poate, pentru Întreaga Italie. Gândește-te la dumneata, messer Alighieri, dacă vrei sau nu să Înșfaci chica Fortunei trecătoare. Se duse și trecu de pragul galeriei. De cum ajunse afară, Dante Îl văzu cum se Îndrepta spre Porta Carraia și o apucă, la rândul lui, pe același drum. Pășea Încet, tot gândindu-se la cele auzite. Să Înșface chica Fortunei... Nu reușise Încă, În prima jumătate a vieții sale. Și nici acum zeița cea legată la ochi nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1916_a_3241]
-
Totuși, ceva din privirea lui Îl ferea de ridicol. Era frica. Ochii apăreau injectați de sânge, iar partea de chip vizibilă sub coif era de o paloare spectrală. — Vino repede. Încă un cadavru. — De cine e vorba? exclamă Dante. — Lângă Porta Romana, prăvălia meșterului Teofilo, spițerul. Poate că el e mortul. — Poate? Ce Înseamnă asta? — Trebuie să vezi cu ochii dumitale, Îți spun. E la fel ca data trecută. Dante făcu un gest de supărare. I se părea că retrăiește noaptea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1916_a_3241]
-
ceva ce, cu o evidență tot mai mare, părea să fie o conjurație? — Așadar? Îl zori. Celălalt desfăcu nodul fascicolului și Îl deschise sub ochii poetului, arătându-i o pagină acoperită cu o listă de nume. — E registrul intrărilor de la Porta di Francia. Gărzile mele scriu aici numele tuturor celor care trec, pentru vămuire. Și mi-au semnalat intrarea a două persoane suspecte, amestecate printre pelerinii care fac popas În drum spre Roma. — Despre cine-i vorba? — S-au prezentat ca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1916_a_3241]
-
Au fost deja așezate fundațiile unor lucrări imense, din toată Italia sosesc echipe de lucrători care vor concura la construirea acestei noi Atene. Comuna vă va susține planul. Se pare că Încă doi meșteri din Como au intrat ieri pe la Porta di Tramontana. Poate că lucrarea lui Ambrogio va fi reluată și dusă la bun sfârșit. Nu i se adresase nici unuia În mod particular. Nimeni nu Îi răspunse. Privirea poetului continua să se perinde peste chipurile celor de față. Era sigur
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1916_a_3241]
-
pe sfoară și aveau să se Întoarcă. Trebuia să profite pe cât posibil de avantajul acela momentan, pentru a-și căuta un refugiu sigur. Cântări În grabă dacă era cazul să se Întoarcă În stradă și să Încerce să ajungă la Porta Romana. Dar se temea că ceilalți mercenari, călăuziți de mistreț, se puseseră pe urmele sale. Dacă primul grup ar fi făcut cale Întoarsă, el s-ar fi pomenit Încolțit pe ulița de cărămizi, fără putință de scăpare. În clipa aceea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1916_a_3241]
-
majoritatea clișeelor literare care în momentul când prezintă intrarea unor personaje în Cetatea Eternă zugrăvesc o vreme frumoasă, eu cer senin și soare puternic, acum ploua mărunt, câinește, ploaie mocănească, ce te pătrundea până la os. Călugării intrară în oraș prin Porta Capenna. Mergeau repejor, zgribuliți, cu capetele plecate. Ocolind o băltoacă, Metodiu ridică privirea și zări la câțiva pași în fața lor, venind din direcție opusă, alți doi călugări. își dădu imediat seama după îmbrăcăminte, nu fără o ușoară tresărire, că sunt
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1959_a_3284]
-
pana corbului, care Îi cobora până la jumătatea pieptului. Mâinile Îi erau ascunse În mânecile largi. Era călugărul pe care Îl văzuse călăuzind neobișnuita ceată de pelerini, la poartă. Dante era sigur. Iar lada era aceeași pe care o văzuse la Porta del Prato. Dar acum, În picioare, În fața altarului, chipul călugărului nu mai avea nimic din expresia posedatului extenuat care Îi apăruse În lumina nelămurită a zorilor. Cu un gest dramatic, bărbatul Își aruncă gluga pe spate, descoperindu-și țeasta complet
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1915_a_3240]
-
minte. „Când vom fi toți”, spusese el. Și unde s-ar fi putut Întâlni mai bine cei ce erau așteptați decât Într-un loc unde nici măcar straja de cartier nu cuteza să pătrundă? O apucă pe strada ce ducea către Porta del Prato, de-a lungul vechiului drum, de la răsărit la apus, al primei așezări romane. Construcțiile plasate de o parte și de alta a pavajului alcătuit din lespezi, răsărite pe anticele ruine precum mucegaiul pe trupul unui animal În descompunere
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1915_a_3240]
-
pe cineva. - Messer Alighieri, tocmai domnia ta. M-am gândit că voiai să știi. - Ce? - Mi-ai cerut un raport despre pelerinii de la hanul Îngerului. Este unul, messer Marcello, care a fost văzut plecând. A cerut un catâr, la grajdurile de la Porta Romana, și hamali pentru bagaje. - A plecat deja? Întrebă Dante cu dezamăgire. Ordonasem ca nimeni să nu fie lăsat să plece... Celălalt ridică din umeri. - Nu era acuzat de nimic. Preț de o clipă, priorul cântări posibilitatea de a ordona
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1915_a_3240]
-
se moleși, ca și când toate spiritele vitale l-ar fi părăsit. - Comoara... nu există, murmură el nemângâiat. M-au păcălit. Pe mine, maestrul. Căzuse pe șezut, năucit. Dante nu reuși să Își stăpânească un zâmbet. - Ia-o spre Pistoia, prostilă. Pe Porta d’Aquilone, Îi zise În șoaptă. Toate companiile sunt adunate aici, În preajmă, și nimeni n-are să te bage În seamă. Așteaptă să treacă noaptea și, În zori, amestecă-te printre țăranii care se duc spre casele lor. Poți să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1915_a_3240]
-
al Baptisteriului. Recunoscu silueta bondoacă, Înarmată până În dinți, a șefului gărzilor. - Ce s-a Întâmplat, priorule? Îl auzi repetând pe un ton neîncrezător. Sângele ăsta... Dante Încercă să se repună pe picioare, făcând apel la ultimele sale puteri. - Straja de la Porta ad Aquilonem a chemat ajutoare, crezând că a izbucnit un incendiu În San Giovanni. Când am sosit, baptisteriul strălucea În noapte de parcă mii de torțe ardeau Înăuntru. Ce s-a petrecut? Îl Întrebă pentru a treia oară căpetenia gărzilor, arătând
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1915_a_3240]
-
à quelque chose de plus significatif, par l'absorbtion d'états ou d'êtres imaginaires? Même dans le caractère inachevé de ces existences, nous devons voir le travail d'une méthode étonnamment savante. Ainsi le géomètre, dans ses investigations, se porte d'instinct vers les points singuliers des courbes particulières pour en extraire des vérités qui instruisent précisément sur la norme. * jusqu'à un système réduit de fonctions du discours. On parle de la langue naïve, "angélique" de Rimbaud, de son décousu
Opere by Ion Barbu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295564_a_296893]
-
la théorie des fonctions de quelque raisonnements canoniques nouveaux. Pourtant, de même que Poe, Cauchy reste étranger aux préoccupations puristes. Il ne conçoit pas le besoin de fonder axiomatiquement et de délimiter le domaine de sa discipline. Son oeuvre critique porte sur les conditions méthodologiques du raisonnement, sur la rigueur et l'efficacité des algorithmes. La position singulière d'Edgar Poe parmi les poètes est due, nous croyons, précisément à cette faculté de s'approprier un probléme naissant de critique générale
Opere by Ion Barbu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295564_a_296893]
-
de comentaris Țîțîna Nica Țene. Mostrar tots els missatges divendres 12 d'agost de 2011 HA VINGUT LA TARDOR * Ha vingut de bell nou la tardor he envellit una mică més sóc un vis que s'ha rovellat en la porta i que et cruix en un llarg sospir. Corren leș fulles per l'asfalt i, massa humit, s'hi apeguen, quan s'escorre la pluja des de l'alt l'escalfred de la tardor m'abasta. Per a mi estén la
POEZII DE TITINA NICA ŢENE, TRADUSE ÎN CATALANĂ DE PERE BESSO de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 961 din 18 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/364415_a_365744]
-
sine. Naturalețea derulării secvențiale a romanului și logica structurării construcției epice, probează calitățile de prozator ale scriitorului botoșănean. Atât romanul, cât și personajele sale (Tiberius, în speță), amintesc de bravul soldat Švejk din romanele lui Jaroslav Hašek sau de șugubățul Porta din ”Legiunea blestemaților” al lui Sven Hassel. Mesajul fundamental al romanului îl constituie necesitatea abordării optimiste a greutăților vieții, nutrirea permanentă a speranței că orice rău traversat poate fi privit, retrospectiv, ca un pas înainte și convertirea acestor instantanee existențiale
NOI APARIȚII EDITORIALE – DECEMBRIE 2014 de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 1440 din 10 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/363277_a_364606]
-
Mihai Leonte Publicat în: Ediția nr. 219 din 07 august 2011 Toate Articolele Autorului SCRISOARE CĂTRE ZEUL HERCULES Dragule Zeu Hercules, Legendarule! Îți scriu această scrisoare cu mare durere în suflet după tot ce am văzut în stațiunea care îți portă numele tău legendar; HERCULANUS. Am fost în zilele lui septembrie 2009 în orașul stațiune, se zice, Băile Herculane! Am văzut peste tot poze cu tine Mărite Zeu Hercules. Ți-am văzut statuia impunătoare din piața ce îți poartă numele. Privirea
SCRISOARE CĂTRE ZEUL HERCULES,...AUTOR MIHAI LEONTE de MIHAI LEONTE în ediţia nr. 219 din 07 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/360825_a_362154]
-
2014 Toate Articolele Autorului [19] Sjas ekh manuś bavralo, kare urelas po pesθe gât lolo thagaresqo hen o ćel maj laćhe poxtana sane; her zijs trajisolas barikanesθe. [20] Pa ekh ćowrro pherdo buklamades, Lazăr o alaw lesqo, zaćisolas kaj lesqi porta [21] pa mangasas te ćajarel peș soça perlas 'θar-i sinia o bavralesqi; ćak o źukela-da avenas tha ćarrenas lesqe phuknă. [22] Muno-tar o ćowrro pa sjas jingeldo o ïnʒeronθar and-o Avraamesqe angaja. Muno o bavralo-da pa sjas praxume. [23] Kana
PARABOLA BOGATULUI NEMILOSTIV ȘI A LUI LAZĂR de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1365 din 26 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/368400_a_369729]
-
vară, ruginiu de toamnă...un bun venit în iarnă. Acestă realizare de prim contact, aparține tânărului Aris Andrei Manoliu, elev în clasa a V-a, pasionat de literatură și artă fotografică, un mic povestitor al fascinantei copilării. Prefața acestui roman, portă semnătura distinsei doamne Prof. Ghiuner Acmola, Directoarea revistei EMEL, cea care a transcris din alfabetul chirilic în alfabetul latin, traducând în română un valoros volum de poeme, „EY, ANA TILI!” (Ei, limbă maternă!). Cine este Vasilica Mitrea? O doamnă drăguță
CONFESIUNILE ANGELEI DE VASILICA MITREA de GABRIELA PETCU în ediţia nr. 52 din 21 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349601_a_350930]
-
da rendere qualsiasi gabbia o gettarli în mezzo alla stradă. Così oră, un fiorentino origini familiari mă con filiali în Guinea (!) Hanno comprato l'azienda agricolă e la legge che protegge îl patrimonio, ripristinarlo poi, tenendo con la santità specifică porta a casă i più alți standard di comfort moderni. Appaiono schiera prato, bagni moderni con acqua caldă compresa la piscină all'aperto, sala giochi roșe generalmente uno di quei posti dove și desidera solo per vivere e anche di morire
DA! SÂNGELE DOMNULUI FACE MINUNI! / SI ! SANGUE DEL SIGNORE FA MIRACOLI ! de MIHAI BATOG BUJENIŢĂ în ediţia nr. 1035 din 31 octombrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/344518_a_345847]
-
di colore e poi limpidității gesti prete , girando un po ' per sentire occhiali bouquet . Gesti rituali sono più comprensione, perché non siamo anche în piena che ci sforziamo di mostrare . Una sinfonia di sapori lavare la bocca con generosità ci porta a ricordare sequenze di sole pianura , impianti a vapore profumato mistero agrodolce del pallone santa Grande Mago . Gianpaolo Signore che orchestră l'intero rituale oră riceve gioia eccesso visibile e giustificate le nostre parole di elogio . Scopri questa occasione parliamo
DA! SÂNGELE DOMNULUI FACE MINUNI! / SI ! SANGUE DEL SIGNORE FA MIRACOLI ! de MIHAI BATOG BUJENIŢĂ în ediţia nr. 1035 din 31 octombrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/344518_a_345847]
-
or- le lit ne grince plus le mariage oui Se coc fructele - doar soacră-mea rămâne tot poama acra Leș fruits mûrissent- seulement mă belle-mère reste toujours pomme aigre Începe școală - bunul duce ghiozdanul bună sandwich-ul Commence l’école- papy porte le cartable mamy le sandwich Traducere în lb. franceză prof. Simona Moroșan Referință Bibliografica: Haiku 4 / Gheorghe Vicol : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1833, Anul VI, 07 ianuarie 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Gheorghe Vicol : Toate Drepturile Rezervate
HAIKU 4 de GHEORGHE VICOL în ediţia nr. 1833 din 07 ianuarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/350004_a_351333]
-
de la roche en regardant ennuyés le monde - deux petits de l’aigle *** Pe ciocul ratei musca ignorând moartea - cascadorie Sur le bec du canard la mouche en ignorant la mort - cascade *** Poartă bunicii mai scârțâie uneori - împinsă de vânt La porte de la grand-mère grince encore parfois - poussée par le vent *** Ajun de Paste - clopoțelul mielului amintire-n cui Veille de Pâques - la clochette de l’agneau souvenir en clou *** În urmă de cerb - dupa ploaia de toamnă răsare luna Sur la
HAIKU 1 de GHEORGHE VICOL în ediţia nr. 1470 din 09 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/350113_a_351442]
-
făcut să înțeleg că exist cu adevărat în afara mea, că atunci când mă gândesc la tine nu mai există nimic altceva, ies în afara timpului, a spațiului, a oricărei dimensiuni cunoscute, pentru ceva cu adevărat magic: l'amour unique que je te porte, la béatitude, le désir sublime(2). Am să-ți dăruiesc mii de trandafiri roșii în fiecare zi... "I am a mirror/I am a mirror"(3), am auzit refrenul unei foarte cunoscute melodii, și m-am trezit din nou în fața
ÎNTOTDEAUNA MI-AM DORIT ADEVĂRATA TA DRAGOSTE de MIHAI IUNIAN GÎNDU în ediţia nr. 1709 din 05 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/350194_a_351523]
-
de apă de roze. SPERIMENTALE Se le mie dita non avessero calli di grafite, Riuscirei a render questo posto perfettamente sincronizzato Con le sonate di Chopin. Un'intera settimana ho camminato nel vecchio paltò Ed ho scordato d'aprir la porta al postino. Lunedì mattina presto, Sul margine del pezzo di pane spalmato di burro Și son stretti vicino gli affamati. Le mie parole nasciture S'udivano strillare dalla sală parto. Quindi, mi son dettata ed ho scritto Îl certificato di
MONADE (4) – POEME BILINGVE de MELANIA CUC în ediţia nr. 1517 din 25 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/366001_a_367330]