255 matches
-
ho rysámenos (Is 49,26), lytrÄtes (Ps 18,15), ho eklýein méllÄn (Iov 19,25) (LXX); „redemptor” (Vg); „rédempteur” (BJ); „Redeemer” (RSV). Contexte: Go’al"m ƒ"z"q / YHWH Te>"’ÄÖ šemÄ (Ier 50,34; cf. Prov 23,11): „Răscumpărătorul lor este puternic și numele Lui este Domnul Savaot.” (BS) ... we-ya:‘ó kol b"œ"r k ’an YHWH MÄš‘Qk we-Go’alQk ’ A>r Ya‘aqo> (Is 49,26b): „... și va ști tot trupul că Eu, Domnul, sunt Mântuitorul
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
puternic și numele Lui este Domnul Savaot.” (BS) ... we-ya:‘ó kol b"œ"r k ’an YHWH MÄš‘Qk we-Go’alQk ’ A>r Ya‘aqo> (Is 49,26b): „... și va ști tot trupul că Eu, Domnul, sunt Mântuitorul tău și Răscumpărătorul tău este Cel Puternic al lui Iacob.” (t.n.) ’al țre’ t"la‘aÖ Ya‘aqo> meÖQy Yiœer"’Ql ’an ‘azaretk ne’um YHWH we-Go’alQk Qe:Äš Yiœer"’Ql (Is 41,14): „Nu te teme, viermișor al
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
aÖ Ya‘aqo> meÖQy Yiœer"’Ql ’an ‘azaretk ne’um YHWH we-Go’alQk Qe:Äš Yiœer"’Ql (Is 41,14): „Nu te teme, viermișor al lui Iacob, rămășită a lui Israel, Eu îți voi veni în ajutor - cuvântul Domnului -: Răscumpărătorul tău e Cel Sfânt al lui Israel.” (t.n.) ’An y"da‘ț Go’el ƒ"y we ‘aƒarÄn ‘al ‘"p"r y"qóm we-’aƒar ‘Är niqepó zo’Ö: „Știu că Răscumpărătorul meu e viu și că El, în
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
îți voi veni în ajutor - cuvântul Domnului -: Răscumpărătorul tău e Cel Sfânt al lui Israel.” (t.n.) ’An y"da‘ț Go’el ƒ"y we ‘aƒarÄn ‘al ‘"p"r y"qóm we-’aƒar ‘Är niqepó zo’Ö: „Știu că Răscumpărătorul meu e viu și că El, în ziua cea de pe urma, va ridica iarăși din pulbere această piele a mea ce se destramă.” (Iov 19,25) (t.n.) Yihyó le-r"țÄn ’imrQy p we-hegyÄn libb le-p"nQk" YHWH Țór
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
bunăvoință cuvintele gurii mele și cugetele inimii mele, Doamne, Stâncă mea și Izbăvitorul meu!” (C) În Ps 78/77,35 se spune despre israeliți că, la vreme de restriște, „își aminteau că Dumnezeu e stâncă lor și Cel Preaînalt e Răscumpărătorul lor”. Acest nume, cu forma de participiu prezent q"l, desemnează de obicei rudă cea mai apropiată din partea căreia cel căzut în robie e îndreptățit să aștepte a fi răscumpărat, sau rudă puternică de la care cel slab așteaptă ocrotire în fața
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
de la care cel slab așteaptă ocrotire în fața nedreptății (cf. Lev 25, 25-34. 47-35). Dumnezeu este numit astfel numai în texte poetice. O dată este în paralelism cu MÄša‘ și altă dată, cu ’A> (Is 63,16)239. Transferarea lui cu „răscumpărător” se inspiră din soluția de traducere a Septuagintei și apoi a Vulgatei, care au ales să-l „incultureze”, efectuând un transfer de sens inteligibil pentru oamenii din societățile sclavagiste dezvoltate: în grecește, lýtron este prețul de răscumpărare pentru sclavi. Astăzi
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
de traducere a Septuagintei și apoi a Vulgatei, care au ales să-l „incultureze”, efectuând un transfer de sens inteligibil pentru oamenii din societățile sclavagiste dezvoltate: în grecește, lýtron este prețul de răscumpărare pentru sclavi. Astăzi, mai ales pentru creștini, „Răscumpărător” e perceput că sinonim cu „Mântuitor”, ambele fiindu-i des aplicate lui Hristos în Noul Testament. De aici și fluctuația constatată în traducerile românești. Se pierd astfel conotații importante mai ales pentru cariera acestui cuvânt în traducere grecească, în Noul Testament: „mântuirea
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
beneficiarului. Numele de go’el, în accepția din Vechiul Testament, nu este așadar transparent pentru cei care nu cunosc regulile ce reglementau relațiile de familie la evreii din vechime. O notă de subsol este binevenită pentru salvarea acestei metafore. Iar soluția „răscumpărător” ni se pare totuși mai apropiată de conținutul semantic al acestui nume decât celelalte. Semnificație: ocrotitor fidel, asigurând dreptul credinciosului sau al poporului său, eventual plătind și un preț pentru această 240 (+ metaforă antropomorfizantă vizând o legătură de rudenie). 3
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
r"h"m lo’ ye:"‘"nó weYiœer"’Ql lo’ yakkr"nó / ’att"h YHWH ’!>nó Go’alQnó mQ-‘Äl"m šemek" (Is 63,16): „Tu esti Tatăl nostru! Abraham nu ne știe, Israel nu ne cunoaște. Tu, Doamne, esti Tatăl nostru, Răscumpărătorul nostru: din veac e numele tău.” (t.n.) Ha lÄ’ mQ ‘att"h q"r"’ț l ’"> ’allóp ne‘ur ’"tt"h (Ier 3,4): „Acum, nu-i așa? strigi la Mine: Tata! Tu ai fost Prietenul tinereții mele!” (C
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Ps 18/17,47a = 2Sam 22,47a; cf. Ps 28/27,1): „Să trăiască Domnul, binecuvântata fie Stâncă mea...” (t.n.) YHWH Țór we Go’al (Ps 19,15/ 18,14; cf. 92,16/ 91,15): „Doamne, Stâncă mea și Răscumpărătorul meu.” (t.n.) K š"kaƒat ’ElohQy yiše‘Qk we Țór m"‘uzzQk lo’ z"k"ret (Is 17,10; cf. Dt 32,15): „Căci tu ai uitat pe Dumnezeul izbăvirii tale și de stâncă scăpării tale nu ți-ai
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
pur și simplu ho hyiós278 și are rolul să sublinieze poziția cu totul specială în care se află Isus în relație cu Dumnezeu. Apostolul îl folosește în contexte speciale: - în epistolele Români și Gălățeni, pentru a întări afirmațiile despre rolul răscumpărător al lui Isus în polemică paulină cu iudaizanții, care voiau să mențină și prescripțiile legii lui Moise (e.g. Gal 4,4-5: „Iar când a venit plinirea timpului, Dumnezeu a trimis pe Fiul său născut din femeie, născut sub Lege, ca să
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
a descrie lucrarea lui Hristos. Omul ajuns rob păcatului este „răscumpărat” prin jertfă Mântuitorului. Metaforă se oprește aici: nu se spune cine cere și primește plata pentru a da libertate robului. Hristos nu este numit niciodată în Noul Testament ho lytroúmenos, „Răscumpărătorul”, cuvânt cu care Septuaginta a tradus ebraicul go’el300. Se vorbește doar de „răscumpărare”; acest nume abstract îi este aplicat lui Hristos în 1Cor 1,30: „...Hristos Isus... s-a făcut pentru noi înțelepciune de la Dumnezeu, și dreptate, si sfințire
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
el „a intrat o dată pentru totdeauna în Sfântă Sfintelor s...ț cu propriul său sânge, dobândindu-ne astfel răscumpărare veșnică.” (9,12) Vedem deci cum noțiunea de Mare Preot o include și pe cea de mijlocitor și pe cea de răscumpărător. Traducerea în limba română este fie „arhiereu”, împrumutat din grecește și utilizat în Biserică ortodoxă și că sinonim pentru „episcop”, fie „Mare Preot”, în textele liturgice catolice și în traducerea Cornilescu, utilizată de protestanți. 3.2.2.14.3. paráklQtos
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
permit o traducere fidelă, dar prea tehnică: „Suzeran” (pentru Mawl" și Wal), fapt pentru care se impune o notă: analogie cu relația suzeran-vasal. În traducerile biblice mai recente, ca și în lucrările științifice, pentru Go’el s-a încetățenit soluția „Răscumpărător”. 4.2.9. Al-Mu≤y al-Mumț (2.1.7.7.) și MQmiÖ ó-meƒayyeh (3.1.8.4.). La prima vedere, s-ar putea spune ca, deși cele două elemente ale acestor expresii nu sunt așezate în aceeași ordine, numele
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
hamMélek YHWH Te>"’ÄÖ: „Regele, YHWH/Domnul oștirilor.” (Is 6, 5) - h"-’A:Än YHWH Te>"’ÄÖ ’A>r Yiœer"’Ql: „Stăpânul, YHWH/Domnul oștirilor, Cel Puternic al lui Israel.” (Is 1, 24) - YHWH, Go’alekem QeddÄš Yiœer"’Ql: „YHWH, Răscumpărătorul vostru, Sfanțul lui Israel.” (Is 43, 14) - ...’an YHWH Moš‘ek we Go’alek ’ A>r Ya‘aqÄ>: „Eu, YHWH, sunt Mântuitorul tău și Răscumpărătorul tău, Cel puternic al lui Iacob.” (Is 49, 26b) - YHWH, Bore’ haššamayim, Hó’ ha-’Eloh
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Cel Puternic al lui Israel.” (Is 1, 24) - YHWH, Go’alekem QeddÄš Yiœer"’Ql: „YHWH, Răscumpărătorul vostru, Sfanțul lui Israel.” (Is 43, 14) - ...’an YHWH Moš‘ek we Go’alek ’ A>r Ya‘aqÄ>: „Eu, YHWH, sunt Mântuitorul tău și Răscumpărătorul tău, Cel puternic al lui Iacob.” (Is 49, 26b) - YHWH, Bore’ haššamayim, Hó’ ha-’Elohm, Yoțer ha’"reț we-Osah: „YHWH, Creatorul cerurilor, El, Dumnezeu, Plăsmuitorul pământului și Făcătorul lui.” (Is 45, 18) - YHWH ‘ElyÄn Nor"’, Melek G":Äl ‘al
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
e Stâncă asemenea Dumnezeului nostru.” (1Sam 2, 4) - Bo‘alayik ‘Osayik, YHWH Te>"’ ÄÖ šemo we Go’alek Qe:Äš Yiœer"’Ql ’ElohQy kol ha’"reț yiq"re’. „Mirele tău este Făcătorul tău, YHWH al oștirilor este numele lui; și Răscumpărătorul tău este Sfanțul lui Israel, Dumnezeul întregului pământ se numește.” (Is 45, 5) b) - lo’ š"‘ó ‘al Qe:Äš Yiœer"’Ql we ’et-YHWH lo’ :"r"šó. „Nu s-au întors spre Sfanțul lui Israel/și pe YHWH nu l-
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Cristos va fi dat morții și nu va mai fi nimic pentru poporul său, adică pentru cetatea care era a sa: atât de mult va fi despărțit de iudei, care din pricina că nu au crezut în el ca Mântuitor și Răscumpărător, au fost în stare să‑l omoare. Dar la sfârșitul veacurilor, Cristos nu va fi nici recunoscut, nici dat morții și nu trebuie să așteptăm atunci împlinirea acestei profeții a lui Daniel, ca și cum am crede că ea nu s‑a
[Corola-publishinghouse/Science/2074_a_3399]
-
Rut a plecat din Moab și s-a înapoiat la Betleem împreună cu soacră-sa, Naomi. La Betleem, ea se va căsători cu Boaz, dispus să se însoare cu văduva, în absența unor rude apropiate. Boaz făcea lucrul acesta în calitate de „rudă răscumpărătoare”. Legea (care le privea pe văduve, „altarul lui Dumnezeu” - li se zicea) îi dădea acest drept. Primul lor copil, Obed, a fost dat lui Naomi, pentru continuarea numelui 44. Noul Testament atestă aceeași atitudine față de femeile rămase fără soți. Vremurile nu
Văduvele sau despre istorie la feminin by Dan Horia Mazilu () [Corola-publishinghouse/Science/2282_a_3607]
-
A fost recunoscut ca Mesia datorită „ucenicului” său, Nathan din Gaza. Același discipol avea să organizeze și teologia mișcării, asigurându-i răspândirea. Tocmai vestea sosirii lui Sabbatai e aceea care provoacă entuziasmul poporului evreu. În realitate, o asemenea glorificare a „Răscumpărătorului apostat”, posibilă, pe fondul unei chinuitoare instabilități (în care o civilizație intră în dialog cu toate celelalte) e un „sacrilegiu groaznic” pentru gândirea iudaică, fiind socotită un mister profund și paradoxal. E o primă deviație serioasă a iudaismului medieval, spune
Tentaţia lui homo europaeus. Geneza ideilor moderne în Europa Centrală şi de Sud-Est by Victor Neumann () [Corola-publishinghouse/Science/2253_a_3578]
-
forme ale legendei populare iudeo-kabbalistice. Cum am văzut, deja în secolul al XVI-lea, ca urmare a expulzării din Spania, „patosul mesianismului” a invadat noua Kabbală; “începutul și sfârșitul au fost legate și înțelese împreună. Catastrofa a primit o valoare răscumpărătoare: ea semnifică durerile nașterii erei mesianice”. Ghetto-ul din Praga devine și el celebru pe fondul acestor mișcări inițiatice. Golem-ul, statuia de argilă creată aici de rabinul kabbalist Juda ben Bezalel Liva (cunoscut și sub numele de Rabbi Löw), răspunde la
Tentaţia lui homo europaeus. Geneza ideilor moderne în Europa Centrală şi de Sud-Est by Victor Neumann () [Corola-publishinghouse/Science/2253_a_3578]
-
Această analogie devine miezul discursului rostit de primul martir, Ștefan, În fața acuzatorilor săi: „Pe acest Moise - pe care ei l-au tăgăduit zicând: Cine te-a pus căpetenie (archonta) și judecător - pe acesta Dumnezeu l-a trimis și căpetenie și răscumpărător cu/prin (syn) mâna Îngerului care i se arătase În rug. El i-a condus afară, săvârșind miracole/semne și minuni În Egipt, și la Marea Roșie, și În pustiu patruzeci de ani” (Fapte, 7,35 sq.). Concluzia, care face ecou
Glafire. Nouă studii biblice și patristice by Cristian Bădiliță () [Corola-publishinghouse/Science/2307_a_3632]
-
am proorocit, nu sunt străin între voi: voi Îmi sunteți martori, zice Domnul, că Eu sunt Dumnezeu. 13. Eu sunt de la început, și nimeni nu izbăvește din mîna Mea; cînd lucrez Eu, cine se poate împotrivi?" 14. "Așa vorbește Domnul, Răscumpărătorul vostru, Sfîntul lui Israel: Din pricina voastră, trimit pe vrăjmaș împotriva Babilonului, și cobor pe toți fugarii, chiar și pe Haldei, pe corăbiile cu care se făleau. 15. Eu sunt Domnul, Sfîntul vostru, Făcătorul lui Israel, Împăratul vostru." 16. Așa vorbește
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85106_a_85893]
-
va zice: "Eu sunt al Domnului!" Altul se va numi cu numele lui Iacov, iar altul va scrie cu mîna lui: "Al Domnului sunt!" Și va fi cinstit cu numele lui Israel." 6. "Așa vorbește Domnul, Împăratul lui Israel și Răscumpărătorul lui, Domnul oștirilor: "Eu sunt Cel dintîi și Cel de pe urmă, și afară de Mine, nu este alt Dumnezeu. 7. Cine a făcut proorocii ca Mine (să spună și să-Mi dovedească!), de cînd am făcut pe oameni din vremurile străvechi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85106_a_85893]
-
ceruri! Căci Domnul a lucrat! răsunați de veselie, adîncimi ale pămîntului! Izbucniți în strigăte de bucurie, munților! Și voi, pădurilor, cu toți copacii voștri! Căci Domnul a răscumpărat pe Iacov, Și-a arătat slava în Israel. 24. Așa vorbește Domnul, Răscumpărătorul tău, Cel ce te-a întocmit din pîntecele mamei tale: "Eu, Domnul, am făcut toate aceste lucruri, Eu singur am desfășurat cerurile, Eu am întins pămîntul. Cine era cu Mine? 25. Eu zădărnicesc semnele proorocilor mincinoși, și arăt ca înșelători
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85106_a_85893]