748 matches
-
G.L. Arch) se adăugau celui subscris de coordonator pentru a defini impactul respectiv în acel spațiu. Un altul căuta să circumscrie imaginea Revoluției franceze în societatea românească (N. Liu), în timp ce câteva texte raportau același fenomen la spațiile albanez, grec, sârbo-croat, sloven, ungar, boem, polon, turc. Anchetă largă, nu și completă. Un pas mai departe, restrângând însă analiza la poloni, români și ruși, în sfera acelorași idei, face Catherine Durandin în volumul cu titlu dilematic Révolution à la française ou à la
[Corola-publishinghouse/Science/1451_a_2749]
-
și cel interior, timpul, privirea, curentele de gândire, credințele, visul: puține sunt domeniile care nu s-au lăsat contaminate, conduse de om, Controlorul general al naturii. Înțelegem, acum, teama tot mai mare a animalelor. Slobozit din cușcă în Pirinei, ursul sloven nu își recapătă cu adevărat libertatea, ci îl reîntâlnește pe om, care se ține scai după "coada" lui. Înainte de a-l elibera, i-am strecurat sub piele un mic emițător care ne va ține la curent cu toate drumurile lui
[Corola-publishinghouse/Science/1526_a_2824]
-
culori și forme prin care noile generații contestă valorile și normele sociale dominante. Este violența simbolică, difuzată sistematic în public prin industriile mass-media. În scurt timp a fost preluată și în est de grupurile de nemulțumiți polonezi, urmați de cehi, sloveni, unguri, est-germani, ucrainieni. Românii, cu ritmurile psihomorale încetinite de dictaturi feroce, au rămas mai la urmă, supărându-i pe "disidenți" și pe "revoluționarii" care își revarsă în valuri de venin umorile și cererile de răsplată. În decembrie 1989, evenimentele "contras
Modernitate și tradiție in Est by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
dus o politică naționalistă pe considerente religioase cu musulmanii minoritari mai vechi sau cei sosiți de la vecina ei Turcia europeană. Aromânii sunt aproape asimilați în această țară. Iugoslavia a fost o denumire folosită între 1918-2003 pentru "regatul" sârbilor, croaților și slovenilor apărut în anul 1918, lărgit apoi cu republicile bosniacă, muntenegreană, macedoneană și provinciile Kosovo și Voivodina, alipite prin iscusința politică a lui Iosip Broz Tito (1892-1980) și colaboratorii. Deși a fost alături de bolșevici în 1918, de cominterniști și de NKVD
Modernitate și tradiție in Est by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
ales"19. Cu toate acestea, de multe ori au fost mediatizate acte de corupție, în ciuda dispozițiilor care reglementează contactele dintre deputați și actori economici sau care reprezintă interesele societății civile. În martie 2011, trei deputați (austriacul Ernst Strasser din PPE, slovenul Zoran Thaler și românul Adrian Severin din grupul S&D) au fost acuzați de corupție, într-un scandal dezv[luit de jurnaliștii de la Sunday Times. Parlamentul European a creat o comisie care să ancheteze acest caz care prejudiciază imaginea instituției
Despre Parlamentul European: democratizare şi democraţie by Nathalie Brack, Ramona Coman, Yann-Sven Rittelmeyer, Cristina Stănculescu [Corola-publishinghouse/Science/1399_a_2641]
-
conturate de A. Badiou). Derrida are dreptate cănd spune că găndirea (filosofia) nu are un loc al ei, ci este deschisă întămpinării extensiilor de legitimare enumerate. Ideea aspectului delocalizant, originar-înstrăinat al începutului și prezentului filosofiei este susținută și de filosoful sloven, care vede în acest fapt gradul zero al acesteia, continua deplasare, transferul, deteritorializarea, lipsa unui a-fi-acasă în sens heideggerian. O perspectivă categoric dizolvantă asupra celei de-a doua filosofeme, a impus-o filosoful american R. Rorty. Dincolo de rolul civilizator pe
Filosofeme deconcertante. In: Ieşirea în etern. Exerciţiu împotriva căderii by Cosmin Oproiu () [Corola-publishinghouse/Science/1134_a_2274]
-
Damaschin, în conformitate cu care icoana participă la arhetipul pe care îl reprezintă, definind o artă a prezenței sacrului, la concepția în care creația artistică este capabilă doar să reprezinte sacrul, nu să și "participe" efectiv la acesta. Teologul iezuit și artistul sloven Marko Ivan Rupnik remarca privitor la acest fenomen, că dacă inițial arta spațiului sacru era considerată ca referință pentru arta spațiului laic, în prezent, arta dedicată cultului ajunge, în tot mai multe situații, să fie realizată după criteriile creației laice
Reprezentarea vizuală a sacrului by Adrian Stoleriu [Corola-publishinghouse/Science/1040_a_2548]
-
cu adevărat o etapă idilică: grădinile de legume bulgărești, exuberanța și bucuria de viață a sârbilor, blândețea proverbială a turcilor, simplitatea și dârzenia albanezilor. Totul în decorul paradisiac al unor ținuturi în care curge lapte și miere. Când croații și slovenii au hotărât să se separe din 235 federație și când s-au auzit primele bubuituri de tun, când au sosit primele imagini televizate ale conflictului, românilor nu le-a venit să creadă: de ce popoare atât de apropiate să lupte unul
Pururi tânăr, înfășurat în pixeli by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295573_a_296902]
-
Statele Unite și Fundația Charles Mott. Raportul este disponibil pe site-ul http://www.balkan-commission.org. 118 După cum specifică Goati, începând cu anii '80, LCY devine o platformă de dezbatere politică între două grupări opuse. Prima este formată din liderii partidului sloven, sprijiniți de cei croați, care insistau asupra necesității de a accepta pluralismul politic, piața liberă și influențele Europei; cea de-a doua este formată din liderii sârbi și muntenegreni care promovau întoarcerea la valorile autentice ale socialismului. În realitate exista
Uniunea Europeană și promovarea rule of law în România, Serbia și Ucraina by Cristina Dallara () [Corola-publishinghouse/Science/1090_a_2598]
-
singură zi (29 octombrie) o scădere de 30.57 de puncte și dispar de pe piață 30 de miliarde de dolari, cam tot atît cît îi costase pe americani Primul Război Mondial. Începe Marea Criză Economică (octombrie). // Regatul Sîrbilor, Croaților și Slovenilor devine Republica Iugoslavia. // Au loc primele emisiuni experimentale de televiziune. // Vaughan Williams termină opera The Poisoned Kiss. 1930. Apare la Londra cotidianul Daily Worker, oficiosul Partidului Comunist din Marea Britanie (ianuarie). // Se publică Raportul Comisiei Simon privind India, care înglobează propunerile
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
apropierea de apelativul romînesc „fabulos“ vîrciolog (> vîrciorog), chiar dacă fonetic nu prezintă dificultăți mari. În schimb, un sl. vrčarǐ, „olar“ (derivat de la sl. vrč, „oală“) ai cărui urmași se găsesc în limbile slave din jurul teritoriului romînesc: scr. vrč, vrča, bg. vrăčva, sloven. vrč, vrč cu sensuri apropiate - „oală“, „urcior“) este acceptabil ca bază a toponimului Vîrciorova. De la această bază s-a putut forma un adjectiv posesiv slav în -ov, Vrčarevo, Vrčareva, atașat inițial unui substantiv ca dolina „vale“, care ar fi putut
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
găsind între atestările vechi ale satului o variantă Vîrbov, consideră că este vorba de bg. vărbov (< vărba, „salcie“ + -ov) „de salcie“, „cu salcie“ sau de srb. Vrbov, evoluat ulterior la Vîrvor printr-o serie de asimilări: Vîrbov > Vîrbov > Vîrvor. Toponimele sloven și croat Vrbovo, croat Vrbova, ucr. Verbyca etc. și oiconimele romînești Salcia și Sălcuța din județul Dolj par a susține, într-adevăr, probabilistic o astfel de etimologie. Etimonul legendar Varvara are o silabă în plus (care nu putea dispărea) și
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
ngr. neogrec norv. norvegian occ. occitan ol. olandez pers. persan pol. polonez prov. provensal port. portughez reg. regional retor. retoroman rom. român(esc) rus. rus(esc) sb. sârb(esc) sd. sard sd. log. sard logudorez skr. sanscrit sl. slav slov. sloven sp. spaniol tc. turc(esc) ucr. ucrainean v. vechi Semne speciale: * (steluță înaintea unui element) cuvânt neatestat; cuvânt reconstruit > devine < provine din „“ (ghilimele) marchează înțelesul cuvintelor → evoluție semantică Ce este etimologia? Într-o exprimare metaforică, etimologia este eliberarea „certificatului de
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
de atunci pe căi și prin forțe proprii. Unii dintre slavi, cei sudici, au părăsit vechea patrie transcarpatică și, trecând Dunărea, au ajuns în Balcani și până la Alpi: bulgarii, numiți așa ulterior după hoardele tătărești care i-au stăpânit; sârbo-croații; slovenii alpini. În est au rămas slavii care au primit mai târziu numele străin de ruși, dat de data aceasta de cuceritorii nemți; în vest s-au răspândit până la Elba și dincolo de Munții Cehești strămoșii slavilor lusacieni, ai cehilor și slovacilor
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
Hr., după cum e părerea unora ori a altora), au găsit prin acele teritorii o populație slavă mult mai veche, peste care s-au așezat. Populație mai veche slavă prin acele regiuni, pe unde se găsesc astăzi slavii de sud (sârbocroații, slovenii, bulgarii), nu exista, spune Philippide, înainte de invazia slavă din secolul VI. Argumente contra părerii că ar fi fost slavii autohtoni, ori mai de demult stabiliți în Panonia, Tracia, peninsula balcanică, se scot puternice din firea actualelor dialecte slave din acele
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
Mureș, Orșova, Oradea etc. Formei plenisonice villicus (fermier, țăran) îi corespunde, tot în latină, forma contrasă vicus (sat), care este comparabilă cu vgr. oikos (localitate, locuință; avere, stare; familie, neam), în timp ce pentru volostĭ și olat forma contrasă este rs. vesĭ, sloven. vàs, ceh. ves, pol. wieś, luss. wjes, lusj. wjas, vind. viç(localitate, așezare), magh. vásár (târg), alb. fshat „sat”, fără urmă de miez lichid între consoanele rădăcinii, iar rom. sat, cu suprimarea părții introductive a cuvântului. De la forma contrasă vicus
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
statul care stă la baza monarhiei austro-ungare (Brückner). Din acest secol ei sunt atestați în scrierile latine ca Avares și Abares „popor scitic”. A se compara cu germ. Ober „șef, superior”. Documentele slave îi atestă ca obre, sg. rs. obrin, sloven obăr „uriaș”, însă ei au dezvoltat pentru sensul de „mare” în titulatura țării și a domniei formele vel(ik) și bol(earin) > boeare > bare „boieri”; comp. rom. mare, măre (ca adresare), de unde bre!, bă!, măi!, alb. moré „bă, măi”, morí
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
va considera împrumuturi slave, maghiare, turcice sau albaneze în limba română să apară din contra, ca împrumuturi latine populare în limbile respective, slavii fiind considerați principalii beneficiari ai acestor împrumuturi, ei fiind veniți mai timpuriu în spațiul romanic al Daciei: „Slovenii n-au fost cunoscuți oamenilor din părțile acestea, nici limba lor auzită până la începutul sutei a șasea de la Christos. În timpul acela veniră mulțime nenumărată de preste muntele Carpatu, care desparte Ungaria de Polonia sau de țara leșească, și de preste
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
muntele Carpatu, care desparte Ungaria de Polonia sau de țara leșească, și de preste râul Albis, până unde se întinde Germania”. Latinii, continuă Maior, nu au putut lua cuvinte de la o gintă necunoscută și din vorbă neauzită, „cuvintele acele care slovenii le au în limba lor și sunt și în limba latină le-au luat slovenii de la latini sau romani”. S-a ajuns astfel la situația că slavii sunt prezentați ca latini slavizați: „Horvații, serbii și bulgarii (ca și ceilalți sloveni
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
Albis, până unde se întinde Germania”. Latinii, continuă Maior, nu au putut lua cuvinte de la o gintă necunoscută și din vorbă neauzită, „cuvintele acele care slovenii le au în limba lor și sunt și în limba latină le-au luat slovenii de la latini sau romani”. S-a ajuns astfel la situația că slavii sunt prezentați ca latini slavizați: „Horvații, serbii și bulgarii (ca și ceilalți sloveni) așezându-se întru acele locuri unde localnicii cei vechi, pre care i au aflat acolo
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
slovenii le au în limba lor și sunt și în limba latină le-au luat slovenii de la latini sau romani”. S-a ajuns astfel la situația că slavii sunt prezentați ca latini slavizați: „Horvații, serbii și bulgarii (ca și ceilalți sloveni) așezându-se întru acele locuri unde localnicii cei vechi, pre care i au aflat acolo, erau romani, cu mulțimea lor siliră pre romani ca să învețe limba slovenă și astfel romanii au uitat limba lor cea strămoșească”. La aceasta a contribuit
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
vechi, pre care i au aflat acolo, erau romani, cu mulțimea lor siliră pre romani ca să învețe limba slovenă și astfel romanii au uitat limba lor cea strămoșească”. La aceasta a contribuit mult și Constantin Chiril, care a întors pe sloveni la credința creștină, „prefăcând multe cărți din greacă și latină pre slovenă”, prilej cu care, limba slavă fiind barbară, „au luat multe cuvinte grecești și latinești”. Am insistat asupra acestor lucruri întrucât gândirea istorică a Școlii ardelene nu este cunoscută
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
așeza, a face, a forța”, καταρασσω, καταραττω, „a arunca, a alunga, a răsturna”. În slavă: rs. katitĭ, kotitĭ „a răsturna, a demola”, iar katatĭsea, kotitĭsea, „a face pui”, bg. kotea se, „ib.”, în relație cu sl. kot „motan”, kotka „pisică”, sloven. kotiti „a naște, a făta, a depune (icre)”, sl. skot „vite”; lat. catulus „pui de animal, cățel”, catellus „cățeluș”, cattus, catta, „pisică”, germ. Kater, vgerm. katoro „motan, cotoi”; lit. katẽ „pisică”, irl. catt, gal. cath etc. A se compara sl.
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
ex-Iugoslavia, micii noștri cu vită, porc și usturoi ar fi meritat, într-adevăr, protejați ca marcă. Dar... Ați auzit vreodată de cevapcici? Este vorba despre un diminutiv traductibil prin ceva de genul „chebapurimici“. Sunt mititeii (tot un diminutiv...) sârbești, croați, sloveni, bosniaci, herțegovini, muntenegreni (dar și albanezi!), făcuți de parcă ar fi pregătiți pentru vreun Mitică de pe malul Dâmboviței. Carnea folosită e un amestec, în cantități egale, de vițel, miel sau oaie și porc, de condimentat se condimentează cu usturoi (ca la
Stufat, ori estouffade? sau Existã bucãtãrie româneascã? by Vlad Macri () [Corola-publishinghouse/Science/1386_a_2382]
-
a fi Serbia. Interesele armatei Serbiei au coincis cu cele ale Belgradului: încercarea de a menține Iugoslavia, chiar la o scară mai redusă. În raporturile cu Armata Federală, sârbii de pe tot cuprinsul Iugoslaviei s-au bucurat de sprijinul acesteia, spre deosebire de sloveni, croați, musulmani și albanezi, care chiar au intrat în conflict cu aceasta. Sârbii au comis eroarea de a crede că justețea poziției lor în contextul crizei iugoslave era de la sine înțeleasă (dar Europa Occidentală vedea lucrările altfel). Punctul de pornire
Percepții asupra configurației relațiilor internaționale În anii '90 by Spÿridon G. HANTJISSALATAS, Carmen T. ȚUGUI () [Corola-publishinghouse/Administrative/91812_a_92859]