182 matches
-
loc în nucleu, iar următoarele - în citoplasmă; 3. reglajul transportului ARNm, prin care se selectează moleculele de ARNm matur, moleculele ce vor trece din nucleu în citoplasmă; 4. reglajul translațional, prin care se selectează moleculele de ARNm ce vor fi translate în proteine; 5. reglajul degradării ARNm, prin care se selectează moleculele de ARNm ce vor fi degradate (Figura 4). Deși reglajul genetic se poate realiza la oricare dintre nivelurile menționate, cel mai important, la eucariote, este cel care se derulează
Prelegeri academice by ION I. BĂRA, ALINA BELŢIC, CSILLA IULIANA BĂRA () [Corola-publishinghouse/Science/91809_a_92373]
-
gene, v-Src. Reținând această netă disociere funcțională dintre genele care poartă informația pentru multiplicare (Gag, Pol și Env) și gena care induce cancerizarea celulei victimă (v-Src), să le analizăm pe fiecare, separat. Astfel, în dinamica procesului de multiplicare: Gag este translată în molecule de proteină capsidală Pol este transcrisă în molecule de reverstranscriptază (ADN polimerază ARN dependentă), enzimă care sintetizează o copie a ARN viral pe un substrat ADN (așa numitul provirus). Env este translată în molecule de proteină de înveliș
Oncogeneza virală by Petre Calistru, Radu Iftimovici, Ileana Constantinescu, Petre-Adrian Muțiu () [Corola-publishinghouse/Science/91991_a_92486]
-
dinamica procesului de multiplicare: Gag este translată în molecule de proteină capsidală Pol este transcrisă în molecule de reverstranscriptază (ADN polimerază ARN dependentă), enzimă care sintetizează o copie a ARN viral pe un substrat ADN (așa numitul provirus). Env este translată în molecule de proteină de înveliș. Genomul este flancat la fiecare dintre capete de secvențe repetitive (R) care: a) contribuie (capacitează) ca în timpul invaziei virusului în celula victimă, acea copie a ARN viral transcris în ADN să se insereze în
Oncogeneza virală by Petre Calistru, Radu Iftimovici, Ileana Constantinescu, Petre-Adrian Muțiu () [Corola-publishinghouse/Science/91991_a_92486]
-
reținut, este (vizibil și în schema din fig. 5-3) că ARN-ul nou format în urma transcrierii provirusului (verde), este de două feluri: un ARN infecțios, care va intra în compunerea noilor virioni (d) și un ARNm ce va transporta și transla informația pentru sintetizarea proteinelor capsidei și a reverstranscriptazei (e). 5. Contribuția oncovirusologiei la descifrarea mecanismelor moleculare ale carcinogenezei în general. Descoperirea oncogenelor virale (v-onc) și a oncogenelor celulare (c-onc) 5.2.2.1. oncogenele virale Descoperirea, în perioada anilor ’70
Oncogeneza virală by Petre Calistru, Radu Iftimovici, Ileana Constantinescu, Petre-Adrian Muțiu () [Corola-publishinghouse/Science/91991_a_92486]
-
gara asta. Școala se vedea din tren. E o groapă ca un crater. Acolo, intervenția stupidă a autorităților a omorât sute de copii. Ăsta este felul în care rezolvă Putin conflictele. Când am fost în Ingușeția, eram însoțită de o transla‑ toare, o fată din Ucraina. Cei de acolo voiau să ne dea o mașină de poliție, ca escortă. Dar, încă din prima zi, aflasem că teroriștii Ăștia islamici, în Ingușeția, lovesc mai ales mașinile de poliție. Ca atare, am refuzat
TranziȚia: primii 25 de ani / Alina Mungiu‑Pippidi în dialog cu Vartan Arachelian by MUNGIU‑PIPPIDI, ALINA () [Corola-publishinghouse/Memoirs/862_a_1581]
-
timp și inclusiv după anul 1958, cînd trupele sovietice sînt retrase de pe teritoriul național), s-au născut primele forme ale Securității, care vor deveni, prin amplificări succesive și specializări, principalul instrument al terorismului de stat. Îndrumarea sovietică, după 1958, va transla sub umbrela colaborării frățești cu serviciile de informații din țara pretenă. Violența de stat aplicată de regimul comunist din România, de la instaurarea pînă la prăbușirea sa din decembrie '89, a fost una mai apropiată de cea aplicată de regimurile de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1574_a_2872]
-
pe de altă parte, într-un spațiu mineral, întreaga ei împărăție este transformată în piatră, ceea ce amintește de recluziunea fetei sălbăticite din balada Iovan Iorgovan I(6). Transformările zoomorfe demonstrează asimilarea forțelor genuine ale lumii și capacitatea fecioarei de a transla dimensiunile cunoașterii. Mai cu seamă floarea și pasărea reprezintă ipostaze ale inițiatei stăpâne peste sensurile sacre, căci etapa florală sau avimorfă succede revelația sacrului și premerge revenirea în planul social. Călătoria dincolo Începutul de drum: interdicția nesocotită Ieșirea din perimetrul
Președinți cu nume terminat în ”escu” ai României by Nicolae Mavrodin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91585_a_92806]
-
trecând dincolo de pragul lumii morților, călătorul trebuie mai întâi de toate să mănânce și să bea” pentru o luare în posesie completă a celeilalte lumi. Hrănit cu mâncarea zânelor, forțele lui cresc, garantându-i întoarcerea prin faptul că zânele înseși translează lumile. Cel care mănâncă din hrana morților rămâne pe tărâmul lor, dar Ardiu s-a „cuminecat” din turta zânelor și are acum puteri egale cu ele. Fesul îl protejează de intențiile răzbunătoare ale zânelor și, la momentul potrivit, eroul își
Președinți cu nume terminat în ”escu” ai României by Nicolae Mavrodin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91585_a_92806]
-
nu le poți muta dintr-un loc în altul: e vorba de mirosurile din bucătărie, de peisaj, de identitatea locului creată ca sumă de obiceiuri ale oamenilor vii. Dar și poezia e trecută între aceste lucruri care nu pot fi translate fără să fie modificate, urâțite chiar. Noi zicem că am cetit autori precum Ginsberg sau Pound, Frank O'Hara sau Rilke, dar în fond nu am cetit decât niște expresii, am preluat niște modele posibile propuse de traducători. Modelul insurgentului
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
nu doar completări biografice, cartografierea întregii ambianțe sociale, politice, culturale, edilitare ș.a. a Berlinului, nu rămâne doar o simplă întreprindere descriptivă, ci sunt urmărite concomitent și implicit ideile filosofice, sociale, politice ș.a. dobândite aici, a schopenhaueria nismului, a onirologiei acestuia, translate în operă artistică. De asemenea, incursiunile egiptologice pun în lumină sensuri mai bogate pentru evaluarea estetică a scrierilor eminesciene. Este o carte, fără îndoială, de neocolit de acum înainte pentru biografii, ca și, în general, pentru exegeții operei eminesciene. OMUL
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1482_a_2780]
-
schițat, în colțul gurii/. Se îmbată de miresmele tari ale noii primăveri înspre care își deschide larg porțile inimii..." ș.a.m.d.), romanul se compune încet și temeinic într-un proiect de monumentalitate, în care ființa vie a eminescului se translează spectacular, tot mai accentuat, cu ostentație chiar, în dimensionalitatea mitului pe care îl va reprezenta în istorie. De-acum, totul în roman se reorganizează în registrul polemic (demascator!?) al unei parabole, al unei fabule (și fabulații) în care conflictul se
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1482_a_2780]
-
o realitate sociologică, respectiv acea performanță aptitudinală social recunoscută. Tot istoria literară, ca să rămânem în același areal artistic, precum și modalitățile de receptare a literaturii în contemporaneitate, ne oferă exemple care contrazic această teză. în mod fals, avem tendința de a transla din prezent gradul social de acceptare a unui autor pentru epoci anterioare și, astfel, tragem concluzii eronate. Să luăm exemplul lui Mihai Eminescu. în perioada în care a trăit, publicul literar îi aprecia mai mult pe Bolintineanu și pe Alecsandri
Creativitatea artistică la copilul cu dizabilități by Cleopatra Ravaru () [Corola-publishinghouse/Science/688_a_1326]
-
al interiorității, unde biografia se subminează și se izbăvește prin scris. Chinuitoare zădărnicie, dăruire maladivă față de o himeră? Ne salvează totuși, atât cât se poate, de mediocritatea cotidianului și de mediocritatea din noi Înșine. Scrisul transcende când și când efemerul, translându-l În iluzie. Și datorită lui MRP, a acelei naive fraternizări venite de la Văleni, Înscrisă pe o carte poștală a vremii, „dublul” mă Înlănțuise treptat, impunându-și urgențele, obsesia, tensiunile, limba. Fără bolile sale aș fi rămas la fel de sărac, pe
Plicuri și portrete by Norman Manea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2122_a_3447]
-
suferința acestei retrăite răzvrătiri, Diavolul nu pare deloc amestecat. Nici măcar „mecanismul” mutilării cotidiene nu pare, neapărat, să-i aparțină. „Mecanismul mânjirii și al căderii. Da. Există/ Înalta rostogolire din ceruri Înalta cădere din Grădină” (Există mecanismul funcționând). Cauza nu este translată În afara omenescului, ci scrutată În ciclurile și cicloanele interiorității, deopotrivă sacră și profană. În căutarea vieții, a „adevărului”, expediția este un exod și un exil. Ea debutează printr-o evadare, dacă nu cumva printr-o izgonire din rutina somnolențelor. Exilatul
Plicuri și portrete by Norman Manea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2122_a_3447]
-
cei 40 de ani de paradis comunist În România, cel mai frecvent repetată replică a activiștilor de partid, de toate gradele și calificările, fusese, Însă, mereu aceeași: „nu e momentul”... Normalitatea, ca și mult promisa fericire abnormală și generală se translau, invariabil, Într-un viitor nedeterminat. Când situația politică internațională obligase la „reforme”, un efect moderator Începuse să se simtă și În România caragialesc-stalinistă, dar grotescul mascaradei nu diminuase. Scârbit de ceea ce vedea În jur, fostul militant nu vroia totuși să
Plicuri și portrete by Norman Manea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2122_a_3447]
-
pribeag infant și nocturn, „Strada Crocodililor” anunță surogatul modern. Brunetele trădează „rasa unui sânge negru, focos”, opuse și amestecate cu prostituatele noilor timpuri, care pot fi, la fel de bine, „soțiile frizerilor ori ale capelmaiștrilor”... Vechiul cartier al „articolelor cu defecte” se translează, fără convingere, Într-o nouă „realitate subțire ca hârtia”, doldora de pitoresc și fisuri, dar și de „tensiunea pozei, gravitatea artificială a măștii”, acel „patos ironic” prin care „spiritul antrenat și interesat” al noii antreprize umane, atât de asemănătoare „unei
Plicuri și portrete by Norman Manea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2122_a_3447]
-
ar înțelege fără efort de către cititorii francezi. O secvență reputată pentru dificultatea sa, precum "pe un picior de plai pe-o gură de rai", care a fost adesea invocată în istoria transferurilor noastre culturale ca etalon al intraductibilității, e aici translată fără probleme 50, cu convingerea că simpla transpunere "cuvânt cu cuvânt și de o extremă literalitate"51 va fi suficientă ca să asigure transmiterea tuturor sensurilor. Ca și cum o literatură națională abia inventată, scrisă într-o limbă obscură, s-ar putea comunica
Fabrica de geniu. Nașterea unei mitologii a productivității literare în cultura română (1825-1875) by Adrian Tudurachi () [Corola-publishinghouse/Science/84955_a_85740]
-
nivelurilor de somatotropină, prolactină, folitropină, luteotropină, glucagon, PP, gastrină, leptină etc.), ameliorarea metabolismului intramitocondrial implicate indirect în ameliorarea funcției cardiomiocitelor [Besarab, 1999]. Se pune în final întrebarea dacă efectele benefice ale terapiei cu EPO asupra structurii, funcției și patologiei cardiace translează într-un beneficiu de supraviețuire pentru pacientul dializat și care este nivelul hematocritului de atins la care aceste beneficii sunt maxime. Madore et al. [1997] au evaluat datele de la 18.792 de pacienți, ajungând la concluzia că o Hb mai
Afectarea cardiovasculară în boala renală cronică by L. Segall, G. Mircescu, A. Covic, P. Gusbeth-Tatomir () [Corola-publishinghouse/Science/91910_a_92405]
-
la o formă de undă cât mai apropiată posibil de forma de undă sinusoidală, pentru a ușura filtrarea. Utilizarea tehnicilor PWM la invertoare permit obținerea unor tensiuni de ieșire calitativ mai bune, care sunt mai ușor de filtrat, deoarece se translează spre domeniul frecvențelor înalte armonicile tensiunii de ieșire. In prezent cea mai utilizată tehnică PWM este cea sinusoidală. La acest tip de invertoare semnalele de comandă sunt generate comparând o undă triunghiulară vtr(t), având amplitudinea ∧ trV și frecvența fs
Aplicaţii în electronica de putere by Ovidiu Ursaru, Cristian Aghion, Mihai Lucanu () [Corola-publishinghouse/Science/311_a_653]
-
e X și care e Y. Nu le-am dat și nu le voi da însă numele acestora din două motive, care mi se par la fel de întemeiate. Unul e acela că discuțiile, contactele, întâlnirile din spațiul privat nu pot fi translate în cel public fără acordul actanților. Nu pot da numele acestor scriitori dintr-o elementară politețe și dintr-un scrupul moral. Poate că eu mă înșel, poate de fapt ei s-au purtat ireproșabil și eu mă aflu într-o
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2212_a_3537]
-
glissando nu este numai de ordin compozițional. Sugestia mai profundă e că în jurul personajului central sunt cercuri de timp tot mai condensat și mai puțin respirabil, amenințând să-l sufoce ori să-l modifice. Departe de a fi decupată și translată de pe cerul senin al unei veri eterne, silueta lui Moromete se micșorează, se comprimă, ajungând în cele din urmă la scara problemelor lui atât de contondente. Realismul lui Preda e mai puternic decât aspirația solară pe care, neîndoielnic, și prozatorul
Marele singuratic II by Daniel Cristea-Enache () [Corola-journal/Journalistic/11322_a_12647]
-
promisiune cam coaptă, dar frumoasă, de scriitor adevărat. A doua ei carte, acest roman intitulat Anunț matrimonial, reia problematica inițială și o introduce în spațiul mai elastic al ficțiunii, cu un paralelism viață-text ce rămâne totuși transparent. Multe situații sunt translate dintr-o parte în alta, cu minime distorsiuni ficționale. Urmărim și aici avatarurile sentimentale ale unei femei ,la mijlocul vieții", care se vede părăsită de un soț fugit după farmece mai tinerești. Sofia e un alter-ego perfect al Tatianei Covor, o
Femeia în fața oglinzii by Daniel Cristea-Enache () [Corola-journal/Journalistic/11277_a_12602]
-
scriitoarea le fabrică fără a le publica. Poeta și prozatoarea Nora Iuga, tălmăcitoarea "congenială" în limba română a textelor Hertei Müller, prezentă la întîlnirea noastră, s-a încumetat ulterior, după cîte mi-a fost dat să aflu, să "transpună", să transleze în română unele poeme, spre încîntarea autoarei. Performanța este promițătoare fiindcă s-ar putea ca în curînd textele colaj ale Hertei Müller să devină accesibile și cititorilor din România. În această vară, Herta Müller și Nora Iuga s-au regăsit
Herta Müller by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/13697_a_15022]
-
paying. Șo I thought to ask an organization for help. But nobody did. They kept saying: “We’re not budgeted for that, we can’ț help you.” What could I do with one paycheck? Every document requires money, when you translate it, when you certify it with a notary public. Everything costs money and time. I hâd to pay for the passports and I never went anywhere. I hâd to make two or three passports every year. Because with citizenship applications
„Trebuie să ducem povestea mai departe” () [Corola-website/Science/295731_a_297060]
-
de Bioinginerie Medicală Direcția de Studiu: Bioinstrumentatie Medicală . Categoriile de bolnavi cu necesități speciale sunt cele pentru care canalele de comunicare mușchi-creier sunt temporar sau definitiv întrerupte. Scopul unei interfețe creier-calculator este de a stabili un sistem de comunicare ce translează intențiile umane, reprezentate prin semnale potrivite, în semnale de control pentru un dispozitiv de ieșire, ca de exemplu un calculator sau o neuroproteză. O interfață creier-calculator nu trebuie să depindă de traseele de ieșire normale ale nervilor periferici și ale
METODE DE PREPROCESARE ALE SEMNALELOR EEG by Mirela Spanu, Ana-Maria Corduneanu () [Corola-other/Science/84380_a_85705]