288 matches
-
au refugiat în Statele Unite, printre aceștia soția și cei doi copii ai lordului Mountbatten, fiul unui membru al guvernului, Duff Cooper (prim lord al Amiralității), copiii contesei de Borchgrave, lordul Radnor, contele de March, patru membri ai familiei Rothschild, fiul vicontelui Rothermere (baronul presei) etc. Lista este foarte lungă. * Regele Mihai al României, și el modest și timid (spre deosebire de tatăl său), a avut neșansa să sufere și el de un defect de vorbire (gîngăveală) de care nu a scăpat toată viața
by ADRIAN NICOLESCU [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
și din exil și de consemnări ale evenimentelor și știrilor culturale. Cei mai importanți colaboratori sunt Al. Gregorian (Itinerarii hispanice, Colindul ciubărarilor, Jocul îngerilor), George Ciorănescu, care reunește sub titlul Preacurata în literatura universală traduceri din Francesco d’Assisi, Dante, Vicontele de Altamira, Sf. Iosif Scevophylaxiux, Francis Jammes, Paul Claudel, Pierre Emmanuel, din Vicleimul castilian, „o venerabilă relicvă literară care precedă și anunță viitoarea literatură dramatică spaniolă”, Vintilă Horia (prezent cu pagini de Jurnal, 4/1970), acestuia din urmă dedicându-i
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285948_a_287277]
-
Austerlitz, bătălia de la - În 1805, la Austerlitz, pe actualul teritoriu al Cehoslovaciei, Napoleon a obținut o mare victorie asupra armatelor ruse și austriece. Considerată cea mai strălucită victorie a lui Napoleon, această bătălie a marcat apogeul destinului său. Bacon, Francis (viconte de St. Albans) - 1561-1626. Filosof englez. Baldwin, Stanley - 1867-1947. Lider conservator britanic; ministru de Finanțe, 1922-1923; prim-ministru, 1923-1924, 1924-1929, 1935-1937. Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare - Instituție autonomă afiliată Națiunilor Unite. Funcția sa este de a acorda împrumuturi națiunilor
[Corola-publishinghouse/Science/2126_a_3451]
-
al Prusiei (1862-1871) și cancelar al Imperiului German (1871-1890); a unit Germania sub conducere prusacă și a făcut din Imperiul German o mare putere. Bohlen, Charles E. - 1904-1974. Diplomat american. Ambasador în Uniunea Sovietică (1953-1957). Bolingbroke, Henry St. John, primul viconte de - 1678-1751. Om de stat englez, membru al partidului Tory și scriitor. Bose, Subhas Chandra - 1897-1945. Naționalist indian, închis de englezi din cauza simpatiilor sale față de Axă în timpul celui de-al doilea război mondial. A evadat, a fugit în Germania și
[Corola-publishinghouse/Science/2126_a_3451]
-
în august 1941, explicând politicile naționale ale Statelor Unite și ale Marii Britanii referitor la organizarea postbelică a lumii; includea principiile autodeterminării naționale, al opoziției față de agresiune și al accesului egal la comerț și materii prime. Castlereagh, Robert Steward, marchiz de Londonderry, viconte - 1769-1822. Om politic britanic, membru al partidului Tory; ministru de Război (1805, 1807-1809); ministru de Externe (1811-1822). Cato (cel Bătrân) - 234-149 î.Hr. Om politic roman, dușman implacabil al Cartaginei; influența sa a contribuit la izbucnirea celui de-al treilea război
[Corola-publishinghouse/Science/2126_a_3451]
-
Nikolai V. - 1809-1852. Romancier și dramaturg rus. Golful Porcilor - O parte a liniei de coastă cubaneze unde, în 1961, un grup de mercenari transfugi, sprijiniți de forțe ale SUA, au pus la cale o invazie, repede înfrântă. Grey, Edward Grey, viconte - 1862-1933. Om politic britanic. Ca ministru al Afacerilor Externe (1905-1916), a jucat un rol important în închegarea și consolidarea Triplei Înțelegeri (Antanta). Grotius, Hugo - 1583-1645. Jurist și umanist olandez, „părintele” dreptului internațional. A scris primul text sistematic despre dreptul internațional
[Corola-publishinghouse/Science/2126_a_3451]
-
al Europei din 1815 până în 1848. Mica Înțelegere (Mica Antantă) - Convenții de alianțe încheiate în 1920 și 1921 între Cehoslovacia, România și Iugoslavia având ca scop menținerea statu-quoului din 1919. Mill, John Stuart - 1806-1873. Filosof și economist englez. Morley, John, viconte de Blackburn - 1838-1923. Politician liberal și om de litere englez. Napoleon I - 1769-1821. Împărat al Franței (1804-1815). Napoleon al III-lea - 1808-1873. Împărat al Franței (1852-1870); nepot al lui Napoleon I. Președinte al Republicii a II-a după revoluția din
[Corola-publishinghouse/Science/2126_a_3451]
-
doar prin mijloace pașnice. Îndeosebi opera secretarului de stat al Statelor Unite Kellogg și a ministrului de Externe francez Briand. Pactul Ligii Națiunilor - Constituția Ligii Națiunilor. Paléologue, Maurice - 1849-1944. Diplomat și scriitor francez; ambasador în Rusia (1914-1917). Palmerston, Henry John Temple, viconte - 1784-1865. Ministru de Externe britanic (1830-1841); prim-ministru (1855-1858). Paris, Tratatul de la - 1856. Vezi Războiul Crimeii. Peel, Sir Robert - 1788-1850. Ministru de Interne britanic (1822-1827); prim-ministru (1834-1835, 1841-1846). Penn, William - 1644-1718. Quaker englez; a fondat colonia Pennsylvania. În Essay
[Corola-publishinghouse/Science/2126_a_3451]
-
dreaptă a eșichierului politic 124. Dincolo de convingerile liberalului muntean amintit, eșecul colaborării liberalilor cu Al.I. Cuza era explicat de unii contemporani prin influența exercitată de camarilă asupra domnitorului 125. În același timp însă, diplomați francezi ca d'Avril sau Vicontele Saint Vallier sesizau reproșurile conservatorilor la adresa domnitorului tocmai datorită colaborării acestuia cu I.C. Brătianu și C.A. Rosetti, concretizate, în opinia lor, în distrugerea proprietății și a marilor familii boierești 126. Întregul an 1861 fusese marcat de nu mai puțin
by LIVIU BRĂTESCU [Corola-publishinghouse/Science/985_a_2493]
-
sa era cavalerul Eduard-care ținea un baston scump de fildeș în mână. Murise. Prințul Rudolf trăia acum retras, departe de societate. Numai era vizitat de nimeni și nici numai făcea vizite. Într-o zi majordomul palatului îl anunță: -Mărite prinț, vicontele Henri vă roagă să-i acordați audiență. -Să intre. -acceptă prințul Rudolf. Pe ușă intră un tânăr înalt, suplu, elegant. La vederea lui tresări. Dacă n-ar fi fost atât de tânăr a-și fi jurat că e cavalerul Eduard-gândi
Infern in paradis by Gabriel Cristian () [Corola-publishinghouse/Science/1178_a_2136]
-
vă roagă să-i acordați audiență. -Să intre. -acceptă prințul Rudolf. Pe ușă intră un tânăr înalt, suplu, elegant. La vederea lui tresări. Dacă n-ar fi fost atât de tânăr a-și fi jurat că e cavalerul Eduard-gândi el. Vicontele ținea în mână un splendid baston de fildeș. -Bun găsit prințe. Sunt noul vecin al măriei tale, am cumpărat domeniul din poiană. Au mai schimbat câteva cuvinte de conveniență, după care vicontele se retrase. De când apăruse vicontele, prințului îi mergea
Infern in paradis by Gabriel Cristian () [Corola-publishinghouse/Science/1178_a_2136]
-
-și fi jurat că e cavalerul Eduard-gândi el. Vicontele ținea în mână un splendid baston de fildeș. -Bun găsit prințe. Sunt noul vecin al măriei tale, am cumpărat domeniul din poiană. Au mai schimbat câteva cuvinte de conveniență, după care vicontele se retrase. De când apăruse vicontele, prințului îi mergea tot mai prost. Recoltele și pădurea luau foc din senin. La minele de aur și diamant care erau proprietatea prințului, minerii aproape că nu mai găseau nimic, la palat apăreau incendii spontane
Infern in paradis by Gabriel Cristian () [Corola-publishinghouse/Science/1178_a_2136]
-
cavalerul Eduard-gândi el. Vicontele ținea în mână un splendid baston de fildeș. -Bun găsit prințe. Sunt noul vecin al măriei tale, am cumpărat domeniul din poiană. Au mai schimbat câteva cuvinte de conveniență, după care vicontele se retrase. De când apăruse vicontele, prințului îi mergea tot mai prost. Recoltele și pădurea luau foc din senin. La minele de aur și diamant care erau proprietatea prințului, minerii aproape că nu mai găseau nimic, la palat apăreau incendii spontane inexplicabile, servitorii mureau s-au
Infern in paradis by Gabriel Cristian () [Corola-publishinghouse/Science/1178_a_2136]
-
au dispăreau pur și simplu. În cetate circulau vorbe urâte despre prinț. I se spunea criminal incestuos. Revoltat de tot ce auzea și de falimentul vertiginos al casei sale, Rudolf se hotărî să-i facă o vizită vecinului său misteriosul viconte Henri. În drum spre palatul dintre munți, se rătăci cu toate că drumul îl cunoștea perfect. Nimerise cu calul pe un drum stâncos închis ca într-o platoșă de ziduri stâncoase și abrupte. Era un tărâm cumplit de înfiorător. Se auzeau zgomote
Infern in paradis by Gabriel Cristian () [Corola-publishinghouse/Science/1178_a_2136]
-
dreaptă ca lumânarea, cu trăsături fine și frumoase, îmbrăcată în negru, purtând o desagă în spate și toiag de fildeș în mână. -Ai rătăcit prințule. Pe cine cauți? -Caut palatul din poiană. De ce oare m-am rătăcit? -Îl cauți pe vicontele Henri?întrebă bătrâna, mișcând toiagul de fildeș. Stâncile și locul acela înfiorător dispăruseră ca desintegrate într-un nimb orbitor de lumină. Ca teleportată apăru o imensă poiană înconjurată de munți, în poiană palatul cu toate bogățiile. Lupii alzacieni baricadau intrarea
Infern in paradis by Gabriel Cristian () [Corola-publishinghouse/Science/1178_a_2136]
-
înfiorător dispăruseră ca desintegrate într-un nimb orbitor de lumină. Ca teleportată apăru o imensă poiană înconjurată de munți, în poiană palatul cu toate bogățiile. Lupii alzacieni baricadau intrarea palatului mărăind fioros. Brigitte dispăruse. La intrarea în palat îl aștepta vicontele Henri temperând câinii. -Bun venit prințe Rudolf. Știu. Cunosc motivul. Vreau să spun. . . , cunosc cauza care te-a adus la mine. Având bastonul în mână îl mișcă. Vicontele Henri dispăru parcă absorbit de lumina cerului. Apăru bătrâna Brigitte cu toiagul
Infern in paradis by Gabriel Cristian () [Corola-publishinghouse/Science/1178_a_2136]
-
intrarea palatului mărăind fioros. Brigitte dispăruse. La intrarea în palat îl aștepta vicontele Henri temperând câinii. -Bun venit prințe Rudolf. Știu. Cunosc motivul. Vreau să spun. . . , cunosc cauza care te-a adus la mine. Având bastonul în mână îl mișcă. Vicontele Henri dispăru parcă absorbit de lumina cerului. Apăru bătrâna Brigitte cu toiagul de fildeș în mână-Acum cred că îmi cunoști enigma. Eu am fost cavalerul Eduard, vicontele Henri și Marta. Eu sunt Brigitte vrăjitoarea acestor tărâmuri, stăpâna destinelor. Mișcă toiagul
Infern in paradis by Gabriel Cristian () [Corola-publishinghouse/Science/1178_a_2136]
-
cauza care te-a adus la mine. Având bastonul în mână îl mișcă. Vicontele Henri dispăru parcă absorbit de lumina cerului. Apăru bătrâna Brigitte cu toiagul de fildeș în mână-Acum cred că îmi cunoști enigma. Eu am fost cavalerul Eduard, vicontele Henri și Marta. Eu sunt Brigitte vrăjitoarea acestor tărâmuri, stăpâna destinelor. Mișcă toiagul. În locul bătrânii apăru o tânără strălucitor de frumoasă. -Tatăl tău mi-a fost iubit pe vremuri, dăruindu-i o fetiță. Dar el ca mulțumire ne-a părăsit
Infern in paradis by Gabriel Cristian () [Corola-publishinghouse/Science/1178_a_2136]
-
de la care deviază referința la persoana a treia din narațiune. A propos, titlurile capitolelor II și III ale primei cărți arată începuturile unui rezumat continuu al conținutului care este interesant în acest context: Povestește cum Francis, cel de-al patrulea Viconte, ajunge la Castlewood (cap. II). Unde în vremurile lui Thomas, cel de-al treilea Viconte, îl condusesem în calitate de paj la Isabella (cap. III). Timpul prezent din titlul capitolului II contrazice teza mea, însă probabil poate fi explicat ca un fenomen
by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
și III ale primei cărți arată începuturile unui rezumat continuu al conținutului care este interesant în acest context: Povestește cum Francis, cel de-al patrulea Viconte, ajunge la Castlewood (cap. II). Unde în vremurile lui Thomas, cel de-al treilea Viconte, îl condusesem în calitate de paj la Isabella (cap. III). Timpul prezent din titlul capitolului II contrazice teza mea, însă probabil poate fi explicat ca un fenomen al perseverenței și al analogiei: toate celelalte titluri-propoziție ale romanului sînt referențiale și, prin urmare
by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
este transformat în concordanță cu regula formulată anterior. Potrivit acesteia, referințele narative precum "Povestește" fac ca titlul să fie unul narativ în care timpul trecut este cel la care trebuie să ne așteptăm: Povestește cum Francis, cel de-al patrulea Viconte, ajunge la Castlewood (cap. II) . Unde în vremurile lui Thomas, cel de-al treilea viconte, îl condusesem în calitate de paj la Isabella (cap. III). Compararea acestui titlu de capitol cu titlul celui de-al șaisprezecelea capitol din romanul Dombey și fiul
by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
ca titlul să fie unul narativ în care timpul trecut este cel la care trebuie să ne așteptăm: Povestește cum Francis, cel de-al patrulea Viconte, ajunge la Castlewood (cap. II) . Unde în vremurile lui Thomas, cel de-al treilea viconte, îl condusesem în calitate de paj la Isabella (cap. III). Compararea acestui titlu de capitol cu titlul celui de-al șaisprezecelea capitol din romanul Dombey și fiul sugerează că Thackeray era mai puțin sensibil la implicațiile schimbărilor de timpuri narative decît Dickens
by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
sa, apare Lady Castlewood: Deschise apoi dulapul cel lung [...] Se mai găsea un teanc de hîrtii [...] Acesta era hrisovul despre care înălțimea sa îi vorbise și pe care Holt i-l arătase chiar în ziua prinderii sale, iar acestei scrisori vicontele urma să-i dea răspuns după o săptămînă, cînd Holt avea să se întoarcă. Auzind bătaia ușoară a unui deget în ușa încăperii, am așezat la loc în grabă aceste hîrtii în ascunzătoarea din care le scosesem; era buna mea
by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
amante pe care le-a avut. Lucrarea apocrifă intitulată Mémoires de M. de '*** pour servir à l'histoire du XVII* siècle, 1643 1690, publicată prima dată în anul 1760, la Amsterdam, Editura Petitot, a fost atribuită lui Nicolas de Flecelles, viconte de Corbeil, presupus 52 conte de Brégy. În această lucrare se dezvăluie un secret amoros al regelui. Astfel, pe când ieșea din baie, la vârsta de șaisprezece ani, a fost surprins de doamna de Beauvais, spălătoreasa reginei Ana, care l-a
Ludovic al XIV-lea, memorii oficiale și apocrife by Andreea Irina Chirculescu () [Corola-publishinghouse/Science/1669_a_2963]
-
ne înțelegem lumea. Poate că ar trebui să nu mai căutăm narațiuni totalizatoare care să dizolve diferențele și contradicțiile". 352 Ihab Hassan, ibidem. 353 În 1962, Italo Calvino publica, într-un volum unic, intitulat Strămoșii noștri, trilogia de romane cuprinzând Vicontele tăiat în două, Baronul în copaci și Cavalerul inexistent. Lor li se adaugă o fertilă creație nuvelistică (din volumele La urmă vine corbul, Intrarea în război, Povestiri), Basme, dar și o susținută activitate eseistică și publicistică. Italo Calvino a condus
by Livia Iacob [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]