2,231 matches
-
saskaņă ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6. panta 1. punkta a) apakšpunktu - în limba lituaniană: Sviestas, skirtas koncentruoti ir pridėti atsekamųjų medžiagų, bei naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 6 straipsnio 1 dalies a punktą - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében felhasználandó, koncentrálásra és jelölőanyagok hozzáadására szánt vaj - în limba malteză: Butir għall-konċentrazzjoni u ż-żieda ta' traċċanti għall-użu b'mod konformi ma' l-Artikolu 6 (1) (a) tar- Regolament (KE) Nru
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
10 straipsnyje 1 arba Tarpinis produktas, kaip nurodyta 10 straipsnyje 2, į kurį pridėta atsekamųjų medžiagų, skirtas dėti tiesiogiai į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje - în limba ungară: Vaj, amelyhez jelölőanyagokat adtak a közvetlenül az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékekbe való bedolgozás, vagy adott esetben egy, a 10. cikkben említett köztes terméken keresztül történő bedolgozás céljából vagy Vajkoncentrátum, amelyhez jelölőanyagokat adtak a közvetlenül az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
limba ungară: Vaj, amelyhez jelölőanyagokat adtak a közvetlenül az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékekbe való bedolgozás, vagy adott esetben egy, a 10. cikkben említett köztes terméken keresztül történő bedolgozás céljából vagy Vajkoncentrátum, amelyhez jelölőanyagokat adtak a közvetlenül az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe való bedolgozás, vagy adott esetben egy, a 10. cikkben 1 említett köztes terméken keresztül történő bedolgozás céljából vagy A 10. cikkben 2 említett köztes termék, amelyhez jelölőanyagokat adtak az 1898/2005/EK
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
adtak a közvetlenül az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe való bedolgozás, vagy adott esetben egy, a 10. cikkben 1 említett köztes terméken keresztül történő bedolgozás céljából vagy A 10. cikkben 2 említett köztes termék, amelyhez jelölőanyagokat adtak az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékekbe való bedolgozás céljából - în limba malteză: Butir li ġiet miżjuda bi traċċanti għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 jew fi prodott intermedju kif imsemmi fl-Artikolu 10 jew
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
paredzēts iestrădei (pievienošanai) Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4. pantă minētos produktos - în limba lituaniană: Grietinėlė, į kurią pridėta atsekamųjų medžiagų, skirta dėti į produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje - în limba ungară: Tejszín, amelyhez jelölőanyagokat adtak az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett termékekbe való bedolgozásra - în limba malteză: Krema li ġiet miżjuda bi traċċanti għall- inkorporazzjoni fil-prodotti msemmija fl-Artikolu 4 tar- Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în limba olandeză: Room waarin verklikstoffen zijn toegevoegd, bestemd
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
Sviests koncentrēšanai un izmantošanai saskaņă ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6.panta 1.punkta b) apakšpunktu - în limba lituaniană: Sviestas, skirtas koncentruoti ir naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 6 straipsnio 1 dalies b punktą - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően koncentrálásra és felhasználásra szánt vaj - în limba malteză: Butir għall-konċentrazzjoni u għall-użu f' konformità ma' l-Artikolu 6 (1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în limba olandeză: Boter, bestemd
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba į tarpinį produktą, kaip nurodyta 10 straipsnyje 1 arba Tarpinis produktas, kaip nurodyta 10 straipsnyje, skirtas dėti į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében említett köztes termékbe való közvetlen bedolgozás céljára szánt vaj vagy Az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében37 említett köztes termékbe
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
dėti į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében említett köztes termékbe való közvetlen bedolgozás céljára szánt vaj vagy Az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében37 említett köztes termékbe való közvetlen bedolgozás céljára szánt vajkoncentrátum vagy Az 1898/2005/EK rendelet 10. cikkében említett köztes termék a rendelet 4. cikkében említett végtermékbe való
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében említett köztes termékbe való közvetlen bedolgozás céljára szánt vaj vagy Az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében37 említett köztes termékbe való közvetlen bedolgozás céljára szánt vajkoncentrátum vagy Az 1898/2005/EK rendelet 10. cikkében említett köztes termék a rendelet 4. cikkében említett végtermékbe való bedolgozás céljára - în limba malteză: Butir għall-inkorparazzjoni diretta fi prodott finali kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 jew fi prodott intermedju
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
limba letonă: Piena tauki, ko saskaņă ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 5. pantu paredzēts izmantot iebiezinăta sviesta ražošanai - în limba lituaniană: Pieno riebalai, skirti koncentruoto sviesto gamybai, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 5 straipsnyje - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 5. cikkében említett vajkoncentrátum előállítása során történő felhasználásra szánt tejzsír - în limba malteză: Xaham tal-halib intenzjonat ghall-manifattura ta' butir ikkoncentrat bhal ma hu riferut f' Artiklu 5 ta' Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în limba olandeză
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
regolamento (CE) n. 1898/2005 Capo IV - în limba letonă: Sviests par pazeminătu cenu saskaņă ar Regulu (EK) Nr. 1898/2005 IV nodaļa - în limba lituaniană: Sviestas sumažinta kaina pagal Reglamentą (EB) Nr. 1898/2005 IV skyrius - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet értelmében csökkentett árú vaj, IV. fejezet - în limba malteză: Butir bi prezz mnaqqas taħt Regolament (KE) Nru 1898/2005 Kapitlu IV - în limba olandeză: Boter tegen verlaagde prijs overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1898/2005 - Hoofdstuk IV
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
ale Americii UY - Uruguay VE - Venezuela VN - Vietnam YE - Yemen YT - Mayotte ZA - Africa de Sud ZW - Zimbabue ÎI. Țări și teritorii care îndeplinesc cerințele de la articolului 2 aliniatul (2) din Decizia 95/408/ CE a Consiliului AM - Armenia 6 AO - Angola AZ - Azerbaidjan 7 BJ - Benin BY - Belarus CG - Republică Congo 8 CM - Camerun ER - Eritreea FJ - Fidji ÎL - Israel MM - Myanmar SB - Insulele Solomon SH - Sfântă Elenă TG - Togo 1 JO L 243, 11.10.1995, p. 17. Decizie, astfel cum a
32006D0200-ro () [Corola-website/Law/294740_a_296069]
-
c) Yasir Sab'awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, (d) Yasir Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, (e) Ali Thafir Abdallah). Data nașterii: (a) 15.5.1968, (b) 1970. Locul nașterii: (a) Al-Owja, Irak. (b) Bagdad, Irak. Cetățenie: irakiană. Adrese: (a) Mosul, Irak, (b) Az Zabadani, Siria. Pașaport nr.: pașaport irakian nr. 284158 (expiră la 21.8.2005; nume: Ali Thafir Abdallah; data nașterii: 1970; locul nașterii: Bagdad, Irak). Alte informații: fiul lui Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, fost consilier prezidențial al lui Saddam Hussein. 2
32005R1286-ro () [Corola-website/Law/294298_a_295627]
-
Omar Sab'awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (c) Omar Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, (d) Umăr Ahmad Ali Al-Alusi). Data nașterii: (a) în jurul anului 1970, (b) 1970. Locul nașterii: Bagdad, Irak. Cetățenie: irakiană. Adrese: (a) Damasc, Siria, (b) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighbourhood, Az Zabadani, Siria, (c) Yemen. Pașaport nr.: pașaport irakian nr. 2863795S (expiră la 23.8.2005; nume: Umăr Ahmad Ali Al-Alusi; data nașterii: 1970; locul nașterii: Bagdad, Irak). Alte informații: fiul lui Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, fost consilier prezidențial al lui
32005R1286-ro () [Corola-website/Law/294298_a_295627]
-
Ibrahim Hasan Al-Tikriti, (b) Ibrahim Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, (c) Ibrahim Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, (d) Muhammad Da'ud Salman). Data nașterii: (a) 25.10.1983, (b) 1977. Locul nașterii: Bagdad, Irak. Cetățenie: irakiană. Adrese: (a) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighbourhood, Az Zabadani, Siria, (b) Fuad Dawod Fărm, Az Zabadani, Damasc, Siria, (c) Irak. Pașaport nr.: pașaport irakian nr. 284173 (expiră la 21.8.2005; nume: Muhammad Da'ud Salman; data nașterii: 1977; locul nașterii: Bagdad, Irak). Alte informații: fiul lui Sabawi
32005R1286-ro () [Corola-website/Law/294298_a_295627]
-
Hassan Al-Tikriti, (c) Ibrahim Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, (d) Muhammad Da'ud Salman). Data nașterii: (a) 25.10.1983, (b) 1977. Locul nașterii: Bagdad, Irak. Cetățenie: irakiană. Adrese: (a) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighbourhood, Az Zabadani, Siria, (b) Fuad Dawod Fărm, Az Zabadani, Damasc, Siria, (c) Irak. Pașaport nr.: pașaport irakian nr. 284173 (expiră la 21.8.2005; nume: Muhammad Da'ud Salman; data nașterii: 1977; locul nașterii: Bagdad, Irak). Alte informații: fiul lui Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, fost consilier prezidențial al
32005R1286-ro () [Corola-website/Law/294298_a_295627]
-
Al-Tikriti, (b) Bashir Sab'awi Ibrahim Al-Hasan Al-Tikriti, (c) Bashir Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, (d) Bashar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Bayjat, (e) Ali Zafir "Abdullah"). Data nașterii: 17.7.1970. Locul nașterii: Bagdad, Irak. Cetățenie: irakiană. Adrese: (a) Fuad Dawod Fărm, Az Zabadani, Damasc, Siria, (b) Beirut, Liban. Alte informații: fiul lui Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, fost consilier prezidențial al lui Saddam Hussein. 6. Sa'd Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias (a) Sa'ad Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, (b) Sa'd Sab
32005R1286-ro () [Corola-website/Law/294298_a_295627]
-
prezidențial al lui Saddam Hussein. 6. Sa'd Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias (a) Sa'ad Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, (b) Sa'd Sab'awi Hasan Al-Tikriti). Data nașterii: 19.9.1988. Cetățenie: irakiană. Adrese: (a) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighbourhood, Az Zabadani, Siria, (b) Yemen. Alte informații: fiul lui Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, fost consilier prezidențial al lui Saddam Hussein. 1 JO L 169, 8.7.2003, p. 6, regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr.
32005R1286-ro () [Corola-website/Law/294298_a_295627]
-
de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări (articolul 8) A B C D E AE Emiratele Arabe Unite AF Afganistan X AG Antigua și Barbuda AI Anguilla AM Armenia AN Antilele Olandeze AO Angola X AQ Antarctica AR Argentina AS Samoa Americană AW Aruba AZ Azerbaidjan BB Barbados BD Bangladesh X BF Burkina Faso X BH Bahrain BI Burundi X BJ Benin X BM Bermude BN Brunei Darussalam BO Bolivia X BR Brazilia S-IV Produse ale industriilor alimentare; băuturi, lichide alcoolice și oțeturi; tutun și
32005R0980-ro () [Corola-website/Law/294218_a_295547]
-
oxid de zinc fixați pe suport din oxid de aluminiu, care conține în greutate: - 55 % sau mai mult dar cel mult 60 % oxid de cupru și - 30 % sau mai mult dar cel mult 35 % oxid de zinc bis-{4-[(5-cloro-2-hidroxifenil)azo]-3-hidroxi-N-fenil-2-naftalină = carboxiamidat}ferat cu un amestec de cationi de amoniu, sodiu și hidrogen Rășină preparată pe bază de dicarbonat de dialil și de 2,2'-oxidietil și oligomerii acestuia, care conține 42 % în greutate sau mai mult, dar cel mult
32004R1241-ro () [Corola-website/Law/293071_a_294400]
-
distilate naftenice grele (Nr. CAS 64742-11-6) 984. Extracte (din petrol), extrase cu solvent din motorină ușoară de vid (Nr. CAS 91995-78-7) 985. Hidrocarburi, C26-55, bogate în hidrocarburi aromatice (Nr. CAS 97722-04-8) 986. 3,3'-[[1,1'-bifenil]-4,4'diilbis(azo)]bis(4-aminonaftalen-1-sulfonat) de disodiu (Nr. CAS 573-58-0) 987. 4-amino-3-[[4'[(2,4-diaminofenil)azo][1,1'-bifenil-4-il]azo]-5-hidroxi-6-(fenilazo)naftalen-2,7-disulfonat de disodiu (Nr. CAS 1937-37-7) 988. 3,3'-[[1,1'-bifenil]-4,4'diilbis(azo)]bis[5-amino-4-hidroxinaftalen-2,7-disulfonat] de
32004L0093-ro () [Corola-website/Law/292712_a_294041]
-
din motorină ușoară de vid (Nr. CAS 91995-78-7) 985. Hidrocarburi, C26-55, bogate în hidrocarburi aromatice (Nr. CAS 97722-04-8) 986. 3,3'-[[1,1'-bifenil]-4,4'diilbis(azo)]bis(4-aminonaftalen-1-sulfonat) de disodiu (Nr. CAS 573-58-0) 987. 4-amino-3-[[4'[(2,4-diaminofenil)azo][1,1'-bifenil-4-il]azo]-5-hidroxi-6-(fenilazo)naftalen-2,7-disulfonat de disodiu (Nr. CAS 1937-37-7) 988. 3,3'-[[1,1'-bifenil]-4,4'diilbis(azo)]bis[5-amino-4-hidroxinaftalen-2,7-disulfonat] de tetrasodiu (Nr. CAS 2602-46-2) 989. 4-o-tolilazo-o-toluidină (Nr. CAS 97-56-3) 990. 4-aminoazobenzen (Nr. CAS
32004L0093-ro () [Corola-website/Law/292712_a_294041]
-
vid (Nr. CAS 91995-78-7) 985. Hidrocarburi, C26-55, bogate în hidrocarburi aromatice (Nr. CAS 97722-04-8) 986. 3,3'-[[1,1'-bifenil]-4,4'diilbis(azo)]bis(4-aminonaftalen-1-sulfonat) de disodiu (Nr. CAS 573-58-0) 987. 4-amino-3-[[4'[(2,4-diaminofenil)azo][1,1'-bifenil-4-il]azo]-5-hidroxi-6-(fenilazo)naftalen-2,7-disulfonat de disodiu (Nr. CAS 1937-37-7) 988. 3,3'-[[1,1'-bifenil]-4,4'diilbis(azo)]bis[5-amino-4-hidroxinaftalen-2,7-disulfonat] de tetrasodiu (Nr. CAS 2602-46-2) 989. 4-o-tolilazo-o-toluidină (Nr. CAS 97-56-3) 990. 4-aminoazobenzen (Nr. CAS 60-09-3) 991. [5-[[4
32004L0093-ro () [Corola-website/Law/292712_a_294041]
-
-bifenil]-4,4'diilbis(azo)]bis(4-aminonaftalen-1-sulfonat) de disodiu (Nr. CAS 573-58-0) 987. 4-amino-3-[[4'[(2,4-diaminofenil)azo][1,1'-bifenil-4-il]azo]-5-hidroxi-6-(fenilazo)naftalen-2,7-disulfonat de disodiu (Nr. CAS 1937-37-7) 988. 3,3'-[[1,1'-bifenil]-4,4'diilbis(azo)]bis[5-amino-4-hidroxinaftalen-2,7-disulfonat] de tetrasodiu (Nr. CAS 2602-46-2) 989. 4-o-tolilazo-o-toluidină (Nr. CAS 97-56-3) 990. 4-aminoazobenzen (Nr. CAS 60-09-3) 991. [5-[[4'-[[2,6-dihidroxi-3-[(2-hidroxi-5-sulfofenil)azo]fenil]azo][1,1'-bifenil]-4-il]azo]salicilato(4-)]cuprat(2-) de disodiu (Nr. CAS
32004L0093-ro () [Corola-website/Law/292712_a_294041]
-
7-disulfonat de disodiu (Nr. CAS 1937-37-7) 988. 3,3'-[[1,1'-bifenil]-4,4'diilbis(azo)]bis[5-amino-4-hidroxinaftalen-2,7-disulfonat] de tetrasodiu (Nr. CAS 2602-46-2) 989. 4-o-tolilazo-o-toluidină (Nr. CAS 97-56-3) 990. 4-aminoazobenzen (Nr. CAS 60-09-3) 991. [5-[[4'-[[2,6-dihidroxi-3-[(2-hidroxi-5-sulfofenil)azo]fenil]azo][1,1'-bifenil]-4-il]azo]salicilato(4-)]cuprat(2-) de disodiu (Nr. CAS 16071-86-6) 992. Eter diglicidic de rezorcinol (Nr. CAS 101-90-6) 993. 1,3-difenilguanidină (Nr. CAS 102-06-7) 994. Heptaclor epoxid (Nr. CAS 1024-57-3) 995. 4-nitrozofenol (Nr. CAS
32004L0093-ro () [Corola-website/Law/292712_a_294041]