3,409 matches
-
ca: "naamloze vennootschap/societe anonyme, commanditaire vennootschap op aandelen/societe en commandite par actions, besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid/societe privee a responsabilite limitee" și acele entități publice legislative care desfășoară activitate conform dreptului privat; ... b) societăți cunoscute în legislația daneză ca: "aktieselskab" și "anpartsselskab"; ... c) societăți cunoscute în legislația germană ca: "Aktiengesellschaft, Kommanditgesellschaft auf Aktien, Gesellschaft mit beschrankter Haftung" și "bergrechtliche Gewerkschaft"; ... d) societăți cunoscute în legislația grecească ca: (*); ... (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. e
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/261668_a_262997]
-
a alin. (4) al art. 20^1 a fost introdusă de pct. 2 al art. I din ORDONANȚA nr. 16 din 30 iulie 2013 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 490 din 2 august 2013. b) societățile înființate în baza legii daneze, cunoscute ca 'aktieselskab' și 'anpartsselskab' alte societăți supuse impozitării, conform legii impozitului pe profit, în măsura în care venitul lor impozabil este calculat și impozitat în conformitate cu regulile generale ale legislației fiscale aplicabile la 'aktieselskaber'; ... c) societățile înființate în baza legii germane, cunoscute ca
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/262827_a_264156]
-
pct. 12 lit. a)" de la titlul II a fost introdusă de pct. 4 al art. I din ORDONANȚA nr. 16 din 30 iulie 2013 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 490 din 2 august 2013. d) societățile înființate în baza legii daneze, cunoscute ca 'aktieselskab' și 'anpartsselskab'; alte societăți supuse impozitării conform legii impozitului pe profit, în măsura în care venitul lor impozabil este calculat și impozitat în conformitate cu regulile generale ale legislației fiscale aplicabile la 'aktieselskaber'; ... e) societățile înființate în baza legii germane, cunoscute ca
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/262827_a_264156]
-
ca: "naamloze vennootschap/societe anonyme, commanditaire vennootschap op aandelen/societe en commandite par actions, besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid/societe privee a responsabilite limitee" și acele entități publice legislative care desfășoară activitate conform dreptului privat; ... b) societăți cunoscute în legislația daneză ca: "aktieselskab" și "anpartsselskab"; ... c) societăți cunoscute în legislația germană ca: "Aktiengesellschaft, Kommanditgesellschaft auf Aktien, Gesellschaft mit beschrankter Haftung" și "bergrechtliche Gewerkschaft"; ... d) societăți cunoscute în legislația grecească ca: (*); ... (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. e
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/262827_a_264156]
-
a alin. (4) al art. 20^1 a fost introdusă de pct. 2 al art. I din ORDONANȚA nr. 16 din 30 iulie 2013 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 490 din 2 august 2013. b) societățile înființate în baza legii daneze, cunoscute ca 'aktieselskab' și 'anpartsselskab' alte societăți supuse impozitării, conform legii impozitului pe profit, în măsura în care venitul lor impozabil este calculat și impozitat în conformitate cu regulile generale ale legislației fiscale aplicabile la 'aktieselskaber'; ... c) societățile înființate în baza legii germane, cunoscute ca
LEGE nr. 571 din 22 decembrie 2003 (*actualizată*) privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/262826_a_264155]
-
pct. 12 lit. a)" de la titlul II a fost introdusă de pct. 4 al art. I din ORDONANȚA nr. 16 din 30 iulie 2013 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 490 din 2 august 2013. d) societățile înființate în baza legii daneze, cunoscute ca 'aktieselskab' și 'anpartsselskab'; alte societăți supuse impozitării conform legii impozitului pe profit, în măsura în care venitul lor impozabil este calculat și impozitat în conformitate cu regulile generale ale legislației fiscale aplicabile la 'aktieselskaber'; ... e) societățile înființate în baza legii germane, cunoscute ca
LEGE nr. 571 din 22 decembrie 2003 (*actualizată*) privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/262826_a_264155]
-
ca: "naamloze vennootschap/societe anonyme, commanditaire vennootschap op aandelen/societe en commandite par actions, besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid/societe privee a responsabilite limitee" și acele entități publice legislative care desfășoară activitate conform dreptului privat; ... b) societăți cunoscute în legislația daneză ca: "aktieselskab" și "anpartsselskab"; ... c) societăți cunoscute în legislația germană ca: "Aktiengesellschaft, Kommanditgesellschaft auf Aktien, Gesellschaft mit beschrankter Haftung" și "bergrechtliche Gewerkschaft"; ... d) societăți cunoscute în legislația grecească ca: (*); ... (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. e
LEGE nr. 571 din 22 decembrie 2003 (*actualizată*) privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/262826_a_264155]
-
Succo e polpa" sau "sumo e polpa" pentru nectarul de fructe obținut exclusiv din piure de fructe și/sau piure de fructe concentrat; ... d) "Aeblemost" pentru sucul de mere fără adaos de zahar; e) - "Sur...saft" împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile fără adaos de zahar obținute din coacăze negre, cireșe, coacăze roșii, coacăze albe, zmeura, căpșuni sau boabe de șoc; ... - "Șod...saft" sau "Sodet...saft" împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat pentru sucurile obținute
NORME din 14 august 2003 (*actualizate*) cu privire la natura, compoziţia, fabricarea şi etichetarea sucurilor din fructe şi ale altor produse similare destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/252271_a_253600]
-
Sur...saft" împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile fără adaos de zahar obținute din coacăze negre, cireșe, coacăze roșii, coacăze albe, zmeura, căpșuni sau boabe de șoc; ... - "Șod...saft" sau "Sodet...saft" împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat pentru sucurile obținute din acest fruct, cu adaos mai mare de 200 g de zahar pe litru; f) "Applemust" pentru sucul de mere fără adaos de zahar; ... g) "Mosto" pentru sucul de struguri. ... Anexă 4 ------- la norme
NORME din 14 august 2003 (*actualizate*) cu privire la natura, compoziţia, fabricarea şi etichetarea sucurilor din fructe şi ale altor produse similare destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/252271_a_253600]
-
Succo e polpa" sau "sumo e polpa" pentru nectarul de fructe obținut exclusiv din piure de fructe și/sau piure de fructe concentrat; ... d) "Aeblemost" pentru sucul de mere fără adaos de zahar; e) - "Sur...saft" împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile fără adaos de zahar obținute din coacăze negre, cireșe, coacăze roșii, coacăze albe, zmeura, căpșuni sau boabe de șoc; ... - "Șod...saft" sau "Sodet...saft" împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat pentru sucurile obținute
NORME din 5 septembrie 2003 (*actualizate*) cu privire la natura, compoziţia, fabricarea şi etichetarea sucurilor din fructe şi ale altor produse similare destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/252273_a_253602]
-
Sur...saft" împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile fără adaos de zahar obținute din coacăze negre, cireșe, coacăze roșii, coacăze albe, zmeura, căpșuni sau boabe de șoc; ... - "Șod...saft" sau "Sodet...saft" împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat pentru sucurile obținute din acest fruct, cu adaos mai mare de 200 g de zahar pe litru; f) "Applemust" pentru sucul de mere fără adaos de zahar; ... g) "Mosto" pentru sucul de struguri. ... Anexă 4 ------- la norme
NORME din 5 septembrie 2003 (*actualizate*) cu privire la natura, compoziţia, fabricarea şi etichetarea sucurilor din fructe şi ale altor produse similare destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/252273_a_253602]
-
Succo e polpa" sau "sumo e polpa" pentru nectarul de fructe obținut exclusiv din piure de fructe și/sau piure de fructe concentrat; ... d) "Aeblemost" pentru sucul de mere fără adaos de zahar; e) - "Sur...saft" împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile fără adaos de zahar obținute din coacăze negre, cireșe, coacăze roșii, coacăze albe, zmeura, căpșuni sau boabe de șoc; ... - "Șod...saft" sau "Sodet...saft" împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat pentru sucurile obținute
NORME din 5 august 2003 (*actualizate*) cu privire la natura, compoziţia, fabricarea şi etichetarea sucurilor din fructe şi ale altor produse similare destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/252269_a_253598]
-
Sur...saft" împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile fără adaos de zahar obținute din coacăze negre, cireșe, coacăze roșii, coacăze albe, zmeura, căpșuni sau boabe de șoc; ... - "Șod...saft" sau "Sodet...saft" împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat pentru sucurile obținute din acest fruct, cu adaos mai mare de 200 g de zahar pe litru; f) "Applemust" pentru sucul de mere fără adaos de zahar; ... g) "Mosto" pentru sucul de struguri. ... Anexă 4 ------- la norme
NORME din 5 august 2003 (*actualizate*) cu privire la natura, compoziţia, fabricarea şi etichetarea sucurilor din fructe şi ale altor produse similare destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/252269_a_253598]
-
e polpa" sau "sumo e polpa", pentru nectarurile de fructe obținute exclusiv din piure de fructe și/sau din piure de fructe concentrat; d) "arfblemost", pentru sucul de mere fără adaos de zahăr; e) - "sur...saft", împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile fără adaos de zahăr obținute din coacăze negre, cireșe, coacăze roșii, coacăze albe, zmeură, căpșuni sau soc; ... - "sod...saft" sau "sedet...saft", împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile obținute din acest
NORME din 5 august 2003 (*actualizate*) cu privire la natura, compoziţia, fabricarea şi etichetarea sucurilor din fructe şi ale altor produse similare destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/252275_a_253604]
-
zahăr; e) - "sur...saft", împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile fără adaos de zahăr obținute din coacăze negre, cireșe, coacăze roșii, coacăze albe, zmeură, căpșuni sau soc; ... - "sod...saft" sau "sedet...saft", împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile obținute din acest fruct, cu un adaos de zahăr mai mare de 200 g pe litru; f) "appelmust/applemust", pentru sucul de mere fără adaos de zahăr; ... g) "mosto", sinonim pentru sucul de struguri; ... h
NORME din 5 august 2003 (*actualizate*) cu privire la natura, compoziţia, fabricarea şi etichetarea sucurilor din fructe şi ale altor produse similare destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/252275_a_253604]
-
e polpa" sau "sumo e polpa", pentru nectarurile de fructe obținute exclusiv din piure de fructe și/sau din piure de fructe concentrat; d) "arfblemost", pentru sucul de mere fără adaos de zahăr; e) - "sur...saft", împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile fără adaos de zahăr obținute din coacăze negre, cireșe, coacăze roșii, coacăze albe, zmeură, căpșuni sau soc; ... - "sod...saft" sau "sedet...saft", împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile obținute din acest
NORME din 14 august 2003 (*actualizate*) cu privire la natura, compoziţia, fabricarea şi etichetarea sucurilor din fructe şi ale altor produse similare destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/252277_a_253606]
-
zahăr; e) - "sur...saft", împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile fără adaos de zahăr obținute din coacăze negre, cireșe, coacăze roșii, coacăze albe, zmeură, căpșuni sau soc; ... - "sod...saft" sau "sedet...saft", împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile obținute din acest fruct, cu un adaos de zahăr mai mare de 200 g pe litru; f) "appelmust/applemust", pentru sucul de mere fără adaos de zahăr; ... g) "mosto", sinonim pentru sucul de struguri; ... h
NORME din 14 august 2003 (*actualizate*) cu privire la natura, compoziţia, fabricarea şi etichetarea sucurilor din fructe şi ale altor produse similare destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/252277_a_253606]
-
e polpa" sau "sumo e polpa", pentru nectarurile de fructe obținute exclusiv din piure de fructe și/sau din piure de fructe concentrat; d) "arfblemost", pentru sucul de mere fără adaos de zahăr; e) - "sur...saft", împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile fără adaos de zahăr obținute din coacăze negre, cireșe, coacăze roșii, coacăze albe, zmeură, căpșuni sau soc; ... - "sod...saft" sau "sedet...saft", împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile obținute din acest
NORME din 5 septembrie 2003 (*actualizate*) cu privire la natura, compoziţia, fabricarea şi etichetarea sucurilor din fructe şi ale altor produse similare destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/252279_a_253608]
-
zahăr; e) - "sur...saft", împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile fără adaos de zahăr obținute din coacăze negre, cireșe, coacăze roșii, coacăze albe, zmeură, căpșuni sau soc; ... - "sod...saft" sau "sedet...saft", împreună cu denumirea (în limba daneză) a fructului utilizat, pentru sucurile obținute din acest fruct, cu un adaos de zahăr mai mare de 200 g pe litru; f) "appelmust/applemust", pentru sucul de mere fără adaos de zahăr; ... g) "mosto", sinonim pentru sucul de struguri; ... h
NORME din 5 septembrie 2003 (*actualizate*) cu privire la natura, compoziţia, fabricarea şi etichetarea sucurilor din fructe şi ale altor produse similare destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/252279_a_253608]
-
4) al art. 20^1 a fost introdusă de pct. 3 al art. I din ORDONANȚA DE URGENȚĂ nr. 24 din 6 iunie 2012 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 384 din 7 iunie 2012. b) societățile înființate în baza legii daneze, cunoscute ca 'aktieselskab' și 'anpartsselskab' alte societăți supuse impozitării, conform legii impozitului pe profit, în măsura în care venitul lor impozabil este calculat și impozitat în conformitate cu regulile generale ale legislației fiscale aplicabile la 'aktieselskaber'; ... c) societățile înființate în baza legii germane, cunoscute ca
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/247498_a_248827]
-
una dintre formele juridice menționate mai sus, și alte societăți constituite conform legii belgiene, supuse impozitului pe profit belgian; ... c) societățile înființate în baza legislației cehe, cunoscute ca 'akciova spolecnost', 'spolecnost s rucenim omezenym'; ... d) societățile înființate în baza legii daneze, cunoscute ca 'aktieselskab' și 'anpartsselskab'; alte societăți supuse impozitării conform legii impozitului pe profit, în măsura în care venitul lor impozabil este calculat și impozitat în conformitate cu regulile generale ale legislației fiscale aplicabile la 'aktieselskaber'; ... e) societățile înființate în baza legii germane, cunoscute ca
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/247498_a_248827]
-
ca: "naamloze vennootschap/societe anonyme, commanditaire vennootschap op aandelen/societe en commandite par actions, besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid/societe privee a responsabilite limitee" și acele entități publice legislative care desfășoară activitate conform dreptului privat; ... b) societăți cunoscute în legislația daneză ca: "aktieselskab" și "anpartsselskab"; ... c) societăți cunoscute în legislația germană ca: "Aktiengesellschaft, Kommanditgesellschaft auf Aktien, Gesellschaft mit beschrankter Haftung" și "bergrechtliche Gewerkschaft"; ... d) societăți cunoscute în legislația grecească ca: (*); ... (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. e
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/247498_a_248827]
-
se comercializează formulele de început și formulele de continuare sunt, respectiv: ... - în limba bulgară: «text în limba bulgară»; - în limba spaniolă: «Preparado pară lactantes» și «Preparado de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni kojenecka vyziva» și «pokracovaci kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning» și «Tilskudsblanding»; - în limba germană: ��Sauglingsanfangsnahrung» și «Folgenahrung»; - în limba estona: «imiku piimasegu» și «atkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant formulă» și «follow-on formulă»; - în limba franceză: «Prκparation pour nourrissons» și «Prκparation de
NORME din 30 mai 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256828_a_258157]
-
integral din proteine din lapte de vacă sunt, respectiv: ... - în limba bulgară: «text în limba bulgară»; - în limba spaniolă: «Leche pară lactantes» și «Leche de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni mlecna kojenecka vyziva» și «pokracovaci mlκcna kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning udelukkende baseret pa maelk» și «Tilskudsblanding udelukkende baseret pa maelk»; - în limba germană: «Sauglingsmilchnahrung» și «Folgemilch»; - în limba estona: «Piimal pohinev imiku piimasegu» și «Piimal pohinev jatkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant milk
NORME din 30 mai 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256828_a_258157]
-
se comercializează formulele de început și formulele de continuare sunt, respectiv: ... - în limba bulgară: «text în limba bulgară»; - în limba spaniolă: «Preparado pară lactantes» și «Preparado de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni kojenecka vyziva» și «pokracovaci kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning» și «Tilskudsblanding»; - în limba germană: «Sauglingsanfangsnahrung» și «Folgenahrung»; - în limba estona: «imiku piimasegu» și «atkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant formulă» și «follow-on formulă»; - în limba franceză: «Prκparation pour nourrissons» și «Prκparation de
NORME din 14 iunie 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256830_a_258159]