6,212 matches
-
crize de nervi", descriind deci o transformare a stării psihice: "Psihiatria crizează România" (titlu, "Atac", 7.01.2006); " Ce mă crizează efectiv în momentul acesta este faptul că operatorii mobili taxează cu minimum 0.14$ / minut o convorbire cu fixul" (forum.softnews.ro). Chiar mai des, verbul apare în construcția intensivă cu reflexivul, a se criza, cu înțelesul "a se enerva", "a face o criză de nervi", "a se agita": "Te asigur că nu mă "crizez" aiurea" (forum.softpedia.com, 19
"A se criza" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10907_a_12232]
-
convorbire cu fixul" (forum.softnews.ro). Chiar mai des, verbul apare în construcția intensivă cu reflexivul, a se criza, cu înțelesul "a se enerva", "a face o criză de nervi", "a se agita": "Te asigur că nu mă "crizez" aiurea" (forum.softpedia.com, 19.10.2005); "prea multă lume se crizează aiurea în ultimul timp" (vamaveche.ro), "sunt și fete (...) care nu vor să își care bicicleta în cârcă sau care se crizează la prima vânătaie" (batesaua.ro). Verbul preia uneori
"A se criza" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10907_a_12232]
-
și nevricoși! Elise a ei la fel face, se crizează, iar medicul ei i-a spus că de la dinți" (desprecopii.com) -, dar și la crize de disperare - "o să te crizezi mai frecvent decât o telenovelistă că-i moare Luis Fernando" (forum.softpedia.com) etc. Participiul crizat este folosit pentru a descrie (cu sens predominant verbal) o stare temporară de enervare sau (cu sens tipic adjectival) o trăsătură permanentă a persoanei (iritabilitate, irascibilitate, nebunie): "Ce să te faci cu un diriginte crizat
"A se criza" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10907_a_12232]
-
ca referitor la un "deținut cu accese de furie sau cu crize de nebunie" (Anca Volceanov, GeorgeVolceanov, Dicționar de argou și expresii familiare ale limbii române, 1998). Circulația termenilor este deja destul de largă; mărturie poate sta mesajul trimis pe un forum de o persoană care îi întîlnește într-un interval relativ scurt, deopotrivă în Internet ("găsesc un cuvânt pe care vineri dimineața nu-l cunoșteam: "crizat"") și la televizor ("vineri seara în traducerea unui dialog dintr-un film difuzat de TVR1
"A se criza" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10907_a_12232]
-
Google, ea apare fie ca echivalent al cifrei, în structurile consacrate (numărul unu, jumătate plus unu, unu la sută, note de unu), fie ca formă populară folosită (adesea cu intenție) deopotrivă pentru numeral și pentru pronume ("am găsit unu beton", forum.top66.ro; pronumele poate fi găsit în construcții cît se poate de colocvial-inculte, cm ar fi genitivul analitic cu lu: "albumul lu unu rău", filehost.ro, "a murit bunicu lu unu", my.opera.com). De altfel, gramaticile noastre mai vechi
Unu și unul... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10929_a_12254]
-
și cazul cuvîntului mitocan, pronunțat în glumă în manieră franțuzească: mitocain. Rezistența formei e confirmată de atestări mai recente, în presă - ,Le mitocain roumain" (titlu în Academia Cațavencu, 36, 1992) sau din Internet: ,nu îmi place când bărbații sunt mitocain" (forum.softpedia.com); desigur, date fiind anglofilia și anglomania actuale, apare și hibridul anglo-francez: ,tot avea dreptate Ťthe mitocainť" (romania.emiweb.org). Oricum, trebuie spus că termenul mitocan chiar a intrat, într-un fel, în franceză: prin Raymond Queneau, care a
"Mitocain" și "michteaux" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10988_a_12313]
-
lor misterios-eufonic asupra cititorului francez. Tot Al. Graur semnala, în 1947, pronunțarea Obeur, care s-a păstrat pînă azi, cu diverse inovații de transcriere: ,vedeam cozi (...) prin Obeurre & Pantelimon market / plazza" (Observator Cultural, 199-200, 2003); ,Magazinul Bucur OBEUR" (comentariu din forumul Gândul, 1.06.2005); ,el aducea vorba de Nicușoeur de la Obeur " (forum Ziua, 2.08.2005). Umorul care a contribuit la menținerea formei provine desigur din contrastul între registrul popular al unui cuvînt de origine non-latină și franțuzirea lui (uneori
"Mitocain" și "michteaux" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10988_a_12313]
-
Obeur, care s-a păstrat pînă azi, cu diverse inovații de transcriere: ,vedeam cozi (...) prin Obeurre & Pantelimon market / plazza" (Observator Cultural, 199-200, 2003); ,Magazinul Bucur OBEUR" (comentariu din forumul Gândul, 1.06.2005); ,el aducea vorba de Nicușoeur de la Obeur " (forum Ziua, 2.08.2005). Umorul care a contribuit la menținerea formei provine desigur din contrastul între registrul popular al unui cuvînt de origine non-latină și franțuzirea lui (uneori într-o parodie extinsă a pronunțării în manieră franceză). Nu cred că
"Mitocain" și "michteaux" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10988_a_12313]
-
argoul românesc atestau și alte locuțiuni populare cu aparență franceză: pe nevé, a la fonfé; dintre acestea, doar prima se mai folosește, fiind simțită mai curînd ca o siglă. În ultima vreme, am întîlnit ceva mai des, mai ales în forumurile din Internet, transcrierea franțuzită sau hibridă a argotismului tradițional mișto: ,am primit un mesaj foarte michteaux pe mail" (weblog.ro/ aglomerarispontane); ,tot e michteau cînd stîrnești apele, așa, ca să-ți amintești că exiști" (montreal.ro); ,a fost michteaux de tot
"Mitocain" și "michteaux" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10988_a_12313]
-
informatică hanno coniugato una nuova idea di democrazia, detta "democrazia elettronica" (e-Democracy), che nella percezione comune și identifică con la democrazia diretta, în quanto possibile attraverso la connessione internet accedere a informazioni politiche, oltre a poter esprimere posizioni personali (nei forum virtuali e newsgroup) șu questioni più o meno rilevanti politicamente attraverso, commenti, sondaggi e persino l'esercizio del voto. Per la precisione, e-Democracy e e-Administration sono due elemenți strategici connessi all'attuazione dell'e-Government (governo elettronico), che identifica îl processo
Polis () [Corola-journal/Science/84978_a_85763]
-
schedă elettorale con 15 sistemi elettorali, 18 idee correlate e 12 temi per la prossima doparia, tutti proposti dai partecipanti" 26. L'esperimento mirava ad esplorare la possibilità di migliorare la qualità della deliberazione online attraverso la comparazione di un forum tradizionale con un software a mappa argomentativa (mappe concettuali, che argomentano un tema sinteticamente attraverso schemi che rappresentano: tematica, teși, antitesi, sintesi, în modalità virtuale) strutturata per ottimizzare l'argomentazione delle idee. I risultati con l'analisi dei dați sono
Polis () [Corola-journal/Science/84978_a_85763]
-
cheltuieli nu foarte mari și distracție la maxim!!!" (jungla.net); cuvîntul-cheie apare în urări, mai noi sau mai vechi: Multă distracție!, plăcută! E implicată în chestiune chiar mîndria națională: ,și oricum distracție ca la noi.... mai rar... poate la Greci!" (forum.softnews.ro). Verbul apare și într-o formă hipercorectă, semnalată într-o notă de Iorgu Iordan, în Limba română actuală (1948), a se dixtra (produsă probabil, ca și excroc, de falsa convingere că pronunția cu s înaintea unui grup consonantic
Distracție by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/11006_a_12331]
-
de uz și frecvență; în principiu lucrul e posibil, dar pentru cititorul român exemplele sînt neconvingătoare, în măsura în care se pot oricînd inversa, formulele "moldovenești" fiind cît se poate de firești și de frecvente în România. De altfel, listele reproduse pe unele forumuri trezesc reacții și provoacă unele corecții din partea cititorilor: cîte un românofon precizează că n-a auzit niciodată de urarea "Sărbători vesele". Sînt și liste "profesioniste", care folosesc riguros semnele diacritice și oferă chiar posibilitatea de a asculta textul urării românești
Urări în mai multe limbi by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/11035_a_12360]
-
ca separația lingvistică să poarte cu sine și o separație etnico-politică. Și asta cu atât mai mult cu cât românii din Vojvodina se autoidentifică fără nici o problemă drept ,rumâni". Marea dramă e aceea că în interiorul minorității ,vlasilor" (în opinia reprezentanților Forumului Cultural al Românilor din Bor, ar fi vorba de aproximativ cincizeci de mii de oameni) doar o mică parte nutresc sentimentul că aparțin marii familii a românilor. Ei folosesc în mod firesc denumirea de ,vlasi" (deși, cum spuneam, ea reprezintă
Ineficienta grandilocvență by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/11024_a_12349]
-
Discuțiile par să fi activat mai multe clișee și diverse tipuri de argumente: de la calitățile estetice ale formei italienești (mai melodioase, invocat fiind prin analogie Pavarotti!), la dorința localnicilor, titulatura oficială etc. Comentariile legate de această dispută (de exemplu, pe forumuri) ilustrează la rîndul lor alte atitudini și identități locale: la urma urmei, spun unii, forma grafică din engleză a numelui orașului (aceeași din franceză și germană, diferențele fiind de mod de pronunțare) este chiar cea a dialectului local. Oricum, faptul
Torino și Turin by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10848_a_12173]
-
am născut? Uite așa, în chinurile (postmoderne) ale planificărilor date peste cap, ale programărilor încurcate la doctori care sîcîie, cu omnisciența lor, neprevăzutul, ale goanei după taxi și ale bețiilor (de fericire) începute neinspirat. Anca Stanciu e, cînd ,activează" pe forumuri pentru mămici, la a doua ,încercare". Este, carevasăzică, un narator care compară, detașat (cu toată nebunia...), realitatea cu povestea care i-a rămas în minte de la prima naștere. Pune răul înainte, își rîde de sistem, face hatîrurile hazardului și scapă
De-ale gurii by Simona Vasilache () [Corola-journal/Journalistic/10843_a_12168]
-
în registrul familiar este a se prăpădi, concurat de familiar-argoticul a se sparge. De fapt, în construcția consecutivă se manifestă sinonimia foarte bogată a actelor de distrugere, care poate produce și alte superlative, mai rare: ,am râs de am crăpat" (forum.itbox.ro), ,valeeeu... am râs de-am pocnit" (e-dragoste.ro); ,am râs de m-am terminat la mesajul lui Stamper" (forum.cgarts.ro), ,am râs de am leșinat" (roportal.ro). Efectele deformatoare parțiale sînt nu mai puțin expresive: ,nu
Efectele rîsului by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10866_a_12191]
-
bogată a actelor de distrugere, care poate produce și alte superlative, mai rare: ,am râs de am crăpat" (forum.itbox.ro), ,valeeeu... am râs de-am pocnit" (e-dragoste.ro); ,am râs de m-am terminat la mesajul lui Stamper" (forum.cgarts.ro), ,am râs de am leșinat" (roportal.ro). Efectele deformatoare parțiale sînt nu mai puțin expresive: ,nu pot să nu recunosc că am râs de m-am strâmbat" (forum.softpedia.com), ,am râs de m-am cocoșat când l-
Efectele rîsului by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10866_a_12191]
-
am râs de m-am terminat la mesajul lui Stamper" (forum.cgarts.ro), ,am râs de am leșinat" (roportal.ro). Efectele deformatoare parțiale sînt nu mai puțin expresive: ,nu pot să nu recunosc că am râs de m-am strâmbat" (forum.softpedia.com), ,am râs de m-am cocoșat când l-am ascultat" (rocafe.ca). Expresivitatea este sporită de recursul la cuvinte sau sensuri regionale: ,tipul care râde cu poftă (...) își reia același râs molipsitor (sau cum spun moldovenii noștri: , Am
Efectele rîsului by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10866_a_12191]
-
poftă (...) își reia același râs molipsitor (sau cum spun moldovenii noștri: , Am râs de m-am spintecat!"), (Familia 5, 2004). Consecințele rîsului sînt alteori mai simple și mai realiste, concentrate în mini-scenarii comice: Am râs de am căzut pe jos" (forum.itbox.ro); ,am râs de am căzut de pe scaun" (ro/scoala parintilor); ,am râs de m-am dat pe spate" (indebara.ro); ,am râs de-am picat pe spate" (jurnale.ro); ,nu am cuvinte, am râs de m-am tăvălit
Efectele rîsului by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10866_a_12191]
-
mai sus, poate chiar cu mai multă libertate descriptivă: ,am râs până m-au durut fălcile" (desprecopii.com), ,de-a dreptul genial, am râs până m-au durut obrajii și maxilarele" (drumandbass.ro), ,am râs până am căzut pe jos" (forum.proarena.com), ,am râs până am rămas fără aer" (xtrempc.ro) etc. O altă modalitate de a exprima intensitatea rîsului e cea care pune în prim plan consecința autodistructivă - sau cel puțin perturbatoare -, urmată de indicarea cauzei: a muri de
Efectele rîsului by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10866_a_12191]
-
Tiparnița literară" (p. 1068), ,Ideea europeană" (1074), ,Kalende" (1076), ,Floarea de foc" (1087), ,Ideea românească" (1088), despre istoria Asociației ,Criterion", conferințe, ecouri, referințe recente (1137-1139), Asociația Română de Monografii Sociologice (1148), conferințele Societății Române de Filosofie (1148-1149; 1151-1152), gruparea intelectuală ,Forum" (1229); avem la îndemână bibliografii cu trimiteri exacte, privitoare la dezbaterile din jurul conceptului de ,nouă spiritualitate" (1068-1070), reacțiile publicistice la Manifestul ,Crinului Alb" (1071), discuțiile despre noțiunea de experiență (1081-1082), referințe despre moraliștii englezi (1115-1117), bibliografia traducerilor interbelice din Kant
Un intelectual intrat în legendă by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/10864_a_12189]
-
556.000 de atestări; voiam - 308.000; vream - 19.500). Raportul numeric nu se păstrează în cazul formelor de mai mult ca perfect (vroise) sau de gerunziu (vroind), ale căror atestări sînt inferioare numeric formelor corecte. De altfel, pe unele forumuri din Internet se poartă discuții îndîrjite despre aceste forme: se înfruntă susținătorii normei (care citează dicționare și îndreptare și cunosc destule despre originea fenomenului) și cei ai uzului - cu opinii extreme ("poporul folosește vroiam. Tot poporul!"; "n-o fi existînd
"Vroiam..." by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10159_a_11484]
-
europeană, că trebuie să intrăm și noi în rînd cu lumea. Elogiau "Loganul" ca și cum l-ar fi testat îndelung, încît nu mai avea secrete pentru ei. E o mașină cu aspect! Avem și noi cu ce ieși peste graniță! Pe forumuri părerile erau împărțite. De la opiniile radicale că, orice-ar fi, "Dacia" tot "Dacia" rămîne, adică o mașină de care trebuie să te ferești, trecînd prin cele ale șoferilor cu experiență, nemulțumiți că văd prost în spate, la mersul înapoi și
Vedeta Logan by Cristian Teodorescu () [Corola-journal/Journalistic/10210_a_11535]
-
net). În unele contexte termenul pare să devină chiar un sinonim pentru închisoare (pus poate în legătură cu partea finală a argoticului bahaus, sau pur și simplu pornind de la contextele negative și de apropierea de sensul ospiciu): "La dilibau cu el!" (EZ, forum 14.09.2006). Mai mult, dilibau ajunge să capete sensul metonimic "cap" (,înțeleg că românca asta avea o problemă la dilibau", cafeneaua.com, 18.08.2005) și chiar să se transforme, accidental, într-un adjectiv, sinonim cu diliu: "|sta e
Diribau by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10220_a_11545]