177,866 matches
-
comercială și adresa completă a operatorului de transport rutier de marfă. *3) Numele statului membru de stabilire al operatorului de transport rutier de marfă. *4) Semnătura și ștampila autorității sau a organului emitent competent. (b) (A doua pagină a atestatului) [Text în limba română] DISPOZIȚII GENERALE Prezentul atestat este emis în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1072/2009 . Se certifică prin prezenta că respectivul conducător auto este angajat, în conformitate cu actele cu putere de lege, actele administrative și, după caz, contractele colective, în conformitate cu normele
EUR-Lex () [Corola-website/Law/257936_a_259265]
-
H.G. nr. 623/21.08.2013 și prin H.G. nr 848/ 11.11.2013 (denumită în continuare H.G. nr. 274/2013 ) are ca obiectiv stimularea realizării de investiții de către întreprinderile mici și mijlocii și crearea de noi locuri de muncă. Textul schemei de ajutor de stat este publicat integral pe site-ul Departamentului pentru întreprinderi Mici și Mijlocii, Mediul de Afaceri și Turism, la Adresa: www.aippimm.ro - "Programe" - SCHEMA DE MINIMIS H.G. nr. 274/2013 . 1.2. Cadrul de reglementare la
EUR-Lex () [Corola-website/Law/258334_a_259663]
-
387 / 251/2002 , cu modificările și completările ulterioare, înainte de 1 ianuarie 2012. Articolul 14 (1) Cu excepția cazului prevăzut la art. 14 alin. (2), denumirile sub care se comercializează formulele de început și formulele de continuare sunt, respectiv: ... - în limba bulgară: «text în limba bulgară»; - în limba spaniolă: «Preparado pară lactantes» și «Preparado de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni kojenecka vyziva» și «pokracovaci kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning» și «Tilskudsblanding»; - în limba germană: «Sauglingsanfangsnahrung» și «Folgenahrung»; - în limba estona: «imiku piimasegu
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256830_a_258159]
-
spaniolă: «Preparado pară lactantes» și «Preparado de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni kojenecka vyziva» și «pokracovaci kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning» și «Tilskudsblanding»; - în limba germană: «Sauglingsanfangsnahrung» și «Folgenahrung»; - în limba estona: «imiku piimasegu» și «atkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant formulă» și «follow-on formulă»; - în limba franceză: «Prκparation pour nourrissons» și «Prκparation de suite»; - în limba croată: «pocetna hrană za dojencad» și «prijelazna hrană za dojencad» ------- Nouă sintagma a alin. (1) al art.
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256830_a_258159]
-
dojencke»; - în limba finlandeză: «Aidinmaidonkorvike» și «Vieroitusvalmiste»; - în limba suedeză: «Modersmj'f6lksersattning» și «Tillskottsnaring»; (2) Denumirile sub care se comercializează formulele de început și formulele de continuare produse integral din proteine din lapte de vacă sunt, respectiv: ... - în limba bulgară: «text în limba bulgară»; - în limba spaniolă: «Leche pară lactantes» și «Leche de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni mlecna kojenecka vyziva» și «pokracovaci mlκcna kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning udelukkende baseret pa maelk» și «Tilskudsblanding udelukkende baseret pa maelk»; - în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256830_a_258159]
-
vyziva» și «pokracovaci mlκcna kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning udelukkende baseret pa maelk» și «Tilskudsblanding udelukkende baseret pa maelk»; - în limba germană: «Sauglingsmilchnahrung» și «Folgemilch»; - în limba estona: «Piimal pohinev imiku piimasegu» și «Piimal pohinev jatkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant milk» și «follow-on milk»; - în limba franceză: «Lait pour nourrissons» și «Lait de suite»; - în limba croată: «pocetna mlijecna hrană za dojencad» și «prijelazna mlijecna hrană za dojencad» ------- Nouă sintagma a alin. (2
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256830_a_258159]
-
utilizarea produsului numai cu avizul persoanelor independente, calificate în domeniul medicinei, nutriției sau farmaciei, ori al altor specialiști responsabili de îngrijirea mamei și a copilului. ... (7) Etichetarea formulelor de început nu poate include imagini cu sugari, nici alte imagini sau texte care ar putea idealiza utilizarea produsului. Cu toate acestea, etichetarea poate să includă reprezentări grafice care să faciliteze identificarea produsului și să ilustreze metodele de preparare. ... (8) Etichetarea formulelor de început nu poate să conțină mențiuni nutriționale și referitoare la
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256830_a_258159]
-
conform celor demonstrate de datele științifice general acceptate. Formulă acestor elemente trebuie să respecte criteriile compoziționale specificate în anexa nr. 12. Articolul 26 (1) Denumirile sub care vor fi vândute produsele descrise la art. 24 sunt: ... - în bulgară: -------------- NOTĂ(CTCE) Textul în limba bulgară se găsește în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 677 din 4 noiembrie 2013 la pagina 15, (a se vedea imaginea asociată). - în spaniolă: «Alimento dietetico pară usos medicos especiales». - în cehă: «Dietni potravina urcena pro
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256830_a_258159]
-
medicos especiales». - în cehă: «Dietni potravina urcena pro zvlastni lekarske ucely». - în daneză: «Levnedsmiddel/Levnedsmidler til saerlige medicinske formal». - în germană: «Diatetisches/Diatetische Lebensmittel fur besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diaten)». - în estona: «Toit meditsiinilisel naidustusel kasutamiseks». - în greacă: -------------- NOTĂ(CTCE) Textul în limba greacă se găsește în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 677 din 4 noiembrie 2013 la pagina 15, (a se vedea imaginea asociată). - în engleză: «Food(s) for special medical purposes». - în franceză: «Aliment(s) dietetique(s
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256830_a_258159]
-
387/251/2002, cu modificările și completările ulterioare, înainte de 1 ianuarie 2012. Articolul 14 (1) Cu excepția cazului prevăzut la art. 14 alin. (2), denumirile sub care se comercializează formulele de început și formulele de continuare sunt, respectiv: ... - în limba bulgară: «text în limba bulgară»; - în limba spaniolă: «Preparado pară lactantes» și «Preparado de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni kojenecka vyziva» și «pokracovaci kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning» și «Tilskudsblanding»; - în limba germană: ��Sauglingsanfangsnahrung» și «Folgenahrung»; - în limba estona: «imiku piimasegu
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256828_a_258157]
-
spaniolă: «Preparado pară lactantes» și «Preparado de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni kojenecka vyziva» și «pokracovaci kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning» și «Tilskudsblanding»; - în limba germană: ��Sauglingsanfangsnahrung» și «Folgenahrung»; - în limba estona: «imiku piimasegu» și «atkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant formulă» și «follow-on formulă»; - în limba franceză: «Prκparation pour nourrissons» și «Prκparation de suite»; - în limba croată: «pocetna hrană za dojencad» și «prijelazna hrană za dojencad» ------- Nouă sintagma a alin. (1) al art.
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256828_a_258157]
-
dojencke»; - în limba finlandeză: «Aidinmaidonkorvike» și «Vieroitusvalmiste»; - în limba suedeză: «Modersmj'f6lksersattning» și «Tillskottsnaring»; (2) Denumirile sub care se comercializează formulele de început și formulele de continuare produse integral din proteine din lapte de vacă sunt, respectiv: ... - în limba bulgară: «text în limba bulgară»; - în limba spaniolă: «Leche pară lactantes» și «Leche de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni mlecna kojenecka vyziva» și «pokracovaci mlκcna kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning udelukkende baseret pa maelk» și «Tilskudsblanding udelukkende baseret pa maelk»; - în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256828_a_258157]
-
vyziva» și «pokracovaci mlκcna kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning udelukkende baseret pa maelk» și «Tilskudsblanding udelukkende baseret pa maelk»; - în limba germană: «Sauglingsmilchnahrung» și «Folgemilch»; - în limba estona: «Piimal pohinev imiku piimasegu» și «Piimal pohinev jatkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant milk» și «follow-on milk»; - în limba franceză: «Lait pour nourrissons» și «Lait de suite»; - în limba croată: «pocetna mlijecna hrană za dojencad» și «prijelazna mlijecna hrană za dojencad» ------- Nouă sintagma a alin. (2
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256828_a_258157]
-
utilizarea produsului numai cu avizul persoanelor independente, calificate în domeniul medicinei, nutriției sau farmaciei, ori al altor specialiști responsabili de îngrijirea mamei și a copilului. ... (7) Etichetarea formulelor de început nu poate include imagini cu sugari, nici alte imagini sau texte care ar putea idealiza utilizarea produsului. Cu toate acestea, etichetarea poate să includă reprezentări grafice care să faciliteze identificarea produsului și să ilustreze metodele de preparare. ... (8) Etichetarea formulelor de început nu poate să conțină mențiuni nutriționale și referitoare la
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256828_a_258157]
-
conform celor demonstrate de datele științifice general acceptate. Formulă acestor elemente trebuie să respecte criteriile compoziționale specificate în anexa nr. 12. Articolul 26 (1) Denumirile sub care vor fi vândute produsele descrise la art. 24 sunt: ... - în bulgară: -------------- NOTĂ(CTCE) Textul în limba bulgară se găsește în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 677 din 4 noiembrie 2013 la pagina 15, (a se vedea imaginea asociată). - în spaniolă: «Alimento dietetico pară usos medicos especiales». - în cehă: «Dietni potravina urcena pro
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256828_a_258157]
-
medicos especiales». - în cehă: «Dietni potravina urcena pro zvlastni lekarske ucely». - în daneză: «Levnedsmiddel/Levnedsmidler til saerlige medicinske formal». - în germană: «Diatetisches/Diatetische Lebensmittel fur besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diaten)». - în estona: «Toit meditsiinilisel naidustusel kasutamiseks». - în greacă: -------------- NOTĂ(CTCE) Textul în limba greacă se găsește în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 677 din 4 noiembrie 2013 la pagina 15, (a se vedea imaginea asociată). - în engleză: «Food(s) for special medical purposes». - în franceză: «Aliment(s) dietetique(s
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256828_a_258157]
-
fi momentul zilei, condițiile climatice etc., precum și orice alte informații relevante. De asemenea, este necesar să se comunice informații referitoare la ceea ce făceau oamenii (operațiunile desfășurate) și la locul în care se aflau aceștia în momentul accidentului. ┌────────────────────────────────────────────────┐ 1.1. Descriere │ │ (text liber) 1.2. Accidente care Accidentul a implicat o deversare? [ ] Da (în caz afirmativ, se completează secțiunea 1.3.1) [ ] Nu (treceți la secțiunea 1.4) 1.3.1. Incidente majore/ Informații privind tipul de deversare, făcând evenimente deosebire între
EUR-Lex () [Corola-website/Law/261171_a_262500]
-
privind tipul de echipament defectat (bifați opțiunea/opțiunile aplicabilă/aplicabile): [] mașini/echipamente (pompă, filtru, separator de coloane, malaxor etc.) [] sursă de energie (motor, compresor etc.) [] altele ┌─────────────────────────────────────┐ 2.7. Alt tip de echipament │ │ care nu a fost menționat │ │ mai sus; detalii. │ │ (text liber) │ │ └─────────────────────────────────────┘ ─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 3. SUBSTANȚE IMPLICATE O descriere a substanțelor implicate în accident care fie sunt deja notificate, fie trebuie notificate pentru unitate, în temeiul articolului 6, și clasificate în conformitate cu anexa I la directivă. În afară de denumire, de numărul CAS și de estimările
EUR-Lex () [Corola-website/Law/261171_a_262500]
-
defectuoase etc., precum și o indicație a gradului de certitudine în ceea ce privește identificarea cauzelor (analiză preliminară, analiza cauzei principale etc.). De asemenea, este necesar să se facă o distincție clară între cauzele imediate și cele secundare ale unui accident. ┌──────────────────────────────────────┐ 4.1. Descriere (text liber) │ │ └──────────────────────────────────────┘ 4.2. Accidentul a fost cauzat de [] Da (în caz afirmativ, se completează nefuncționarea instalației secțiunea 4.2.1) sau a echipamentului? [] Nu (treceți la secțiunea 4.3) 4.2.1. Factor determinant Informații privind tipul de instalație sau
EUR-Lex () [Corola-website/Law/261171_a_262500]
-
efect de domino provocat de alt accident [] accident în timpul transportului [] lovire cu un obiect [] defectarea utilităților (curent electric, gaz, apă, abur, aer etc.) [] deficiență în ceea ce privește paza/securitatea unității �� ┌──────────────────────────────────────┐ 4.6. Alte cauze care nu au fost │ │ menționate mai sus; detalii. │ │ (text liber) │ │ └──────────────────────────────────────┘ ─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 5. CONSECINȚE O descriere detaliată a consecințelor accidentului care să includă cât mai multe informații (un număr de X persoane rănite, Y% din flora locală distrusă, Z km de râu poluați etc.). Este necesar să se facă o deosebire
EUR-Lex () [Corola-website/Law/261171_a_262500]
-
cât mai multe informații (un număr de X persoane rănite, Y% din flora locală distrusă, Z km de râu poluați etc.). Este necesar să se facă o deosebire clară între efectele asupra amplasamentului și cele din afara amplasamentului. ┌──────────────────────────────────────┐ 5.1. Descriere │ │ (text liber) │ │ └──────────────────────────────────────┘ 5.2. Accidentul a avut ca rezultat rănirea persoanelor? [] Da (în caz afirmativ, se completează secțiunile 5.2.1, 5.2.2 și 5.2.3) [] Nu (treceți la secțiunea 5.3) 5.2.1. La amplasament/ în afara amplasamentului
EUR-Lex () [Corola-website/Law/261171_a_262500]
-
la mal: nisip/dune/depresiunile dintre dune [] la mal: plajă cu pietriș [] la mal: mal stâncos [] în larg: lagună sărată [] în larg: estuar [] în larg: mare/fundul mării [] altele �� ┌──────────────────────────────────────┐ 5.3.3. Cantitate/efect │ │ pentru fiecare tip │ │ de impact selectat │ │ (text liber) │ │ └────────────────────���─────────────────┘ 5.4. Accidentul a avut ca rezultat pierderi materiale sau deteriorarea instalației? [] Da (în caz afirmativ, completați secțiunile 5.4.1, 5.4.2 și 5.4.3) [] Nu (treceți la secțiunea 5.5) 5.4.1. La amplasament
EUR-Lex () [Corola-website/Law/261171_a_262500]
-
costuri sociale) 5.4.2. Impactul financiar Informații privind tipul de impact financiar (bifați opțiunea/opțiunile aplicabilă/aplicabile): [] pierderi materiale [] costuri de intervenție, de curățare, de restaurare [] altele ┌──────────────────────────────────────┐ 5.4.3. Cantitate/efect pentru │ │ fiecare tip de impact │ │ financiar selectat │ │ (text liber) │ │ �� └──────────────────────────────────────┘ 5.5. Accidentul a avut ca rezultat distrugeri la nivelul comunității? [] Da (în caz afirmativ, se completează secțiunile 5.5.1, 5.5.2 și 5.5.3) [] Nu (treceți la secțiunea 6) 5.5.1. La amplasament/în afara
EUR-Lex () [Corola-website/Law/261171_a_262500]
-
fabrici, birouri, magazine mici din apropiere [] școli, spitale, instituții [] alte locuri publice [] utilități (gaz, apă, curent electric etc.) [] infrastructură (telecomunicații, drumuri, căi ferate, căi navigabile, transport aerian etc.) [] altele ┌──────────────────────────────────────┐ 5.5.3. Cantitate/efect pentru │ │ fiecare tip de amplasament │ │ selectat (text liber) │ │ └──────────────────────────────────────┘ ─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 6. MĂSURI DE URGENȚĂ O descriere a măsurilor de intervenție luate în urma accidentului cu referire la următoarele aspecte: sistemele de la amplasament, servicii externe, adăpostire, evacuare, contaminare, reabilitare și altele. Se vor include detalii privind nivelul, durata, tipul exact de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/261171_a_262500]
-
de monitorizare privind sănătatea sau mediul sau orice fel de restaurare/curățenie specială necesară/realizată. Orice sisteme de siguranță existente în instalație și care nu au împiedicat producerea accidentului se vor descrie în secțiunea 4 (Cauzele accidentului). ┌──────────────────────────────────────┐ 6.1. Descriere │ │ (text liber) │ │ └──────────────────────────────────────┘ 6.2.1. Măsuri de urgență Informații privind tipul de măsuri (bifați opțiunea/ opțiunile aplicabilă/aplicabile): [] Sisteme la amplasament [] Servicii externe în afara amplasamentului [] Adăpostire [] Evacuare [] Altele ┌──────────────────────────────────────┐ 6.2.2. Cantitate/efect pentru │ │ fiecare măsură de urgență │ │ selectată (text liber
EUR-Lex () [Corola-website/Law/261171_a_262500]