2,258 matches
-
pescui în apele insulelor Comore doar dacă dețin o licență de pescuit eliberată în conformitate cu prezentul acord. (2). Procedura de obținere a unei licențe de pescuit pentru o navă, taxele aplicabile și metoda de plată care urmează să fie folosită de armatori sunt cele definite în anexa la protocol. Articolul 7 Contribuția financiară Comunitatea acordă insulelor Comore o contribuție financiară în conformitate cu modalitățile și condițiile stabilite în protocol și în anexe. Această contribuție unică este alcătuită din două elemente complementare, și anume: (a
22006A1020_02-ro () [Corola-website/Law/294562_a_295891]
-
Seychelles; (b) "autorități comunitare" înseamnă Comisia Europeană; (c) "navă comunitară" înseamnă o navă de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității și care este înregistrată în Comunitate; (d) "societate mixtă" înseamnă o societate comercială constituită în Seychelles de armatori sau de întreprinderi naționale ale părților pentru desfășurarea de activități de pescuit sau activități conexe; (e) "Comisia mixtă" înseamnă o comisie alcătuită din reprezentanți ai Comunității și ai insulelor Seychelles ale cărei funcții sunt prezentate la articolul 9 din prezentul
22006A1020_01-ro () [Corola-website/Law/294561_a_295890]
-
pescuit a insulelor Seychelles numai în cazul în care dețin o licență eliberată în conformitate cu prezentul acord. (2) Procedura de obținere a unei licențe de pescuit pentru o navă, taxele aplicabile și metoda de plată care urmează să fie folosită de armatori sunt cele definite în anexa la protocol. Articolul 7 Contribuția financiară (1) Comunitatea plătește insulelor Seychelles o contribuție financiară în conformitate cu modalitățile și condițiile stabilite în protocol și în anexe. Această contribuție unică este alcătuită din două elemente complementare, și anume
22006A1020_01-ro () [Corola-website/Law/294561_a_295890]
-
I FORMALITĂȚI DE CERERE ȘI EMITEREA LICENȚELOR SECȚIUNEA 1 Emiterea licențelor 1. Numai navele autorizate pot obține o licență să pescuiască în zona economică exclusivă a Statelor Federate ale Microneziei (ZEE a SFM). 2. Pentru ca o navă să fie autorizată, armatorul și comandantul trebuie să fi îndeplinit toate obligațiile preliminare care decurg din activitățile lor de pescuit în Statele Federate ale Microneziei (SFM) în temeiul acordului. Nava trebuie înmatriculată în registrul regional și în registrul sistemului de monitorizare a navelor. 3
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
se plătesc în contul indicat la articolul 2 alineatul (7) din protocol. 8. Redevențele includ toate taxele naționale și locale, cu excepția taxelor portuare, a taxelor pentru prestarea serviciilor și a taxelor de transbordare. 9. Licențele pentru toate navele sunt emise armatorilor sau agenților lor prin intermediul delegației în termen de 30 de zile lucrătoare de la primirea tuturor documentelor prevăzute la punctul 6 de către directorul executiv. 10. În cazul în care este semnată o licență într-un moment în care birourile delegației sunt
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
ține seama de captura totală a celor două nave în cauză atunci când este luat în considerare nivelul capturilor navelor comunitare, pentru a stabili dacă urmează să fie efectuate plăți suplimentare de către Comunitate în conformitate cu articolul 2 alineatul (3) din protocol. 13. Armatorul primei nave sau agentul înapoiază licența care urmează să fie anulată directorului executiv prin intermediul delegației. 14. Noua licență produce efecte din ziua în care directorul executiv emite licența. Delegația din SFM este informată cu privire la noua licență. 15. Licența trebuie păstrată
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
asemănătoare capturate pe an. 4. Decontul privind taxele datorate pentru anul de pescuit este elaborat de către Comisia Europeană până la 30 iunie în fiecare an pentru cantitățile capturate în cursul anului anterior și pe baza declarațiilor de captură efectuate de către fiecare armator. Datele ar trebui confirmate de către institutele științifice responsabile cu verificarea datelor privind capturile ale Comunității [Institut de Recherche pour le Development (IRD), Instituto Español de Oceanografía (IEO) sau Instituto de Investigaçăo Maritima (IPIMAR)] și de către Secretariatul Comunității Pacificului (SPC). În
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
În cazul în care nu sunt ridicate obiecții în termen de 30 de zile de la factura decontului, decontul taxelor este considerat ca fiind acceptat de către SFM. 6. Decontul privind taxele este notificat simultan fără întârziere directorului executiv, delegației, SPC și armatorilor prin intermediul administrațiilor naționale ale acestora. 7. Orice plăți suplimentare sunt efectuate de armatori către SFM în termen de 45 de zile de la notificarea decontului confirmat, în contul indicat la articolul 2 alineatul (7) din protocol. 8. Cu toate acestea, în
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
zile de la factura decontului, decontul taxelor este considerat ca fiind acceptat de către SFM. 6. Decontul privind taxele este notificat simultan fără întârziere directorului executiv, delegației, SPC și armatorilor prin intermediul administrațiilor naționale ale acestora. 7. Orice plăți suplimentare sunt efectuate de armatori către SFM în termen de 45 de zile de la notificarea decontului confirmat, în contul indicat la articolul 2 alineatul (7) din protocol. 8. Cu toate acestea, în cazul în care suma din decont este mai scăzută decât avansul prevăzut la
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
decontului confirmat, în contul indicat la articolul 2 alineatul (7) din protocol. 8. Cu toate acestea, în cazul în care suma din decont este mai scăzută decât avansul prevăzut la punctul 3 din prezenta secțiune, diferența rezultată nu este rambursabilă armatorului. Capitolul II ZONE DE PESCUIT ȘI ACTIVITĂȚI DE PESCUIT 1. Navele prevăzute la articolul 1 din protocol sunt autorizate să se angajeze în activități de pescuit în cadrul ZEE a SFM, cu excepția apelor teritoriale și a bancurilor desemnate indicate în hărțile
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
cele standard pentru industria din SFM. 2. În cazul în care o navă comunitară nu este în măsură să angajeze un resortisant SFM ca membru al echipajului și pentru alte motive decât cele prevăzute la punctul 8 de mai jos, armatorii sunt obligați să plătească o sumă forfetară echivalentă cu salariile a doi membri ai echipajului pe durata sezonului de pescuit în ZEE a SFM. Această sumă este utilizată pentru formarea marinarilor/pescarilor din SFM și este plătită în contul indicat
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
cu salariile a doi membri ai echipajului pe durata sezonului de pescuit în ZEE a SFM. Această sumă este utilizată pentru formarea marinarilor/pescarilor din SFM și este plătită în contul indicat la articolul 2 alineatul (7) din protocol. 3. Armatorii sunt liberi să selecteze marinarii pe care îi iau la bordul navelor lor dintre numele aflate pe o listă transmisă de directorul executiv. 4. Armatorul sau agentul informează directorul executiv cu privire la numele marinarilor SFM luați la bordul navei în cauză
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
SFM și este plătită în contul indicat la articolul 2 alineatul (7) din protocol. 3. Armatorii sunt liberi să selecteze marinarii pe care îi iau la bordul navelor lor dintre numele aflate pe o listă transmisă de directorul executiv. 4. Armatorul sau agentul informează directorul executiv cu privire la numele marinarilor SFM luați la bordul navei în cauză, menționând funcția lor în cadrul echipajului. 5. Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă se aplică de drept
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
asociere și la recunoașterea efectivă a dreptului la negocieri colective, precum și la eliminarea discriminării în ceea ce privește ocuparea forței de muncă și profesia. 6. Contractele de muncă ale marinarilor SFM, din care un exemplar se dă semnatarilor, se încheie între agentul (agenții) armatorilor și marinari și/sau sindicatele sau reprezentanții acestora în consultare cu directorul executiv. Aceste contracte garantează marinarilor asigurarea de securitate socială aplicabilă acestora, inclusiv asigurarea de viață și boală și asigurarea în caz de accidente. 7. Salariile marinarilor SFM sunt
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
și/sau sindicatele sau reprezentanții acestora în consultare cu directorul executiv. Aceste contracte garantează marinarilor asigurarea de securitate socială aplicabilă acestora, inclusiv asigurarea de viață și boală și asigurarea în caz de accidente. 7. Salariile marinarilor SFM sunt plătite de către armatori. Acestea sunt fixate, înainte de emiterea licențelor, prin acord reciproc între armatori sau agenții acestora și directorul executiv. Cu toate acestea, condițiile salariale acordate marinarilor SFM nu sunt inferioare celor aplicate echipajelor SFM și în nici un caz nu sunt sub standardele
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
Aceste contracte garantează marinarilor asigurarea de securitate socială aplicabilă acestora, inclusiv asigurarea de viață și boală și asigurarea în caz de accidente. 7. Salariile marinarilor SFM sunt plătite de către armatori. Acestea sunt fixate, înainte de emiterea licențelor, prin acord reciproc între armatori sau agenții acestora și directorul executiv. Cu toate acestea, condițiile salariale acordate marinarilor SFM nu sunt inferioare celor aplicate echipajelor SFM și în nici un caz nu sunt sub standardele OIM. 8. Toți marinarii angajați la bordul navelor comunitare se prezintă
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
nu sunt sub standardele OIM. 8. Toți marinarii angajați la bordul navelor comunitare se prezintă la comandantul navei desemnate în ziua dinaintea datei propuse pentru îmbarcarea lor. Atunci când un marinar nu se prezintă la data și ora convenite pentru îmbarcare, armatorii sunt absolviți automat de obligația de a-l lua la bord pe marinarul respectiv. Directorul executiv este notificat fără întârziere cu privire la plată. Capitolul V SPECIFICAȚII TEHNICE Navele comunitare respectă măsurile luate de SFM și de către părțile la Acordul de la Palau
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
nave desemnate să ia un observator la bord și o listă de observatori numiți. Aceste liste sunt actualizate. Acestea sunt transmise Comisiei de îndată ce au fost întocmite și la fiecare trei luni după aceea, când sunt actualizate; (c) directorul executiv informează armatorii în cauză sau agenții acestora cu privire la intențiile sale de a lua la bord un observator numit pe navele acestora în momentul emiterii licenței sau cel târziu cu 15 zile înainte de data planificată de îmbarcare a observatorului, al cărui nume este
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
observatorului, al cărui nume este notificat cât mai curând posibil. 3. Timpul petrecut la bord de observatori este fixat de către directorul executiv, dar, ca regulă generală, nu ar trebui să depășească timpul necesar pentru îndeplinirea sarcinilor acestora. Directorul executiv informează armatorii sau agenții acestora cu privire la aceasta atunci când îi notifică în legătură cu numele observatorului numit să fie luat la bordul navei în cauză. 4. În termen de două săptămâni și cu un preaviz de 10 zile, armatorii în cauză fac cunoscut în ce
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
îndeplinirea sarcinilor acestora. Directorul executiv informează armatorii sau agenții acestora cu privire la aceasta atunci când îi notifică în legătură cu numele observatorului numit să fie luat la bordul navei în cauză. 4. În termen de două săptămâni și cu un preaviz de 10 zile, armatorii în cauză fac cunoscut în ce porturi SFM și la ce date intenționează să ia observatori la bord. 5. Atunci când observatorii sunt luați la bord într-un port străin, cheltuielile de călătorie ale acestora sunt suportate de armator. În cazul
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
10 zile, armatorii în cauză fac cunoscut în ce porturi SFM și la ce date intenționează să ia observatori la bord. 5. Atunci când observatorii sunt luați la bord într-un port străin, cheltuielile de călătorie ale acestora sunt suportate de armator. În cazul în care o navă cu un observator din SFM la bord părăsește ZEE a SFM, trebuie luate toate măsurile pentru a asigura întoarcerea observatorului în SFM cât mai curând posibil, pe cheltuiala armatorului. 6. În cazul în care
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
ale acestora sunt suportate de armator. În cazul în care o navă cu un observator din SFM la bord părăsește ZEE a SFM, trebuie luate toate măsurile pentru a asigura întoarcerea observatorului în SFM cât mai curând posibil, pe cheltuiala armatorului. 6. În cazul în care observatorul nu este prezent în momentul și la locul convenite și în cursul celor șase ore imediat următoare orei convenite, armatorii sunt automat absolviți de obligația de a lua observatorul la bord. 7. Observatorii sunt
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
măsurile pentru a asigura întoarcerea observatorului în SFM cât mai curând posibil, pe cheltuiala armatorului. 6. În cazul în care observatorul nu este prezent în momentul și la locul convenite și în cursul celor șase ore imediat următoare orei convenite, armatorii sunt automat absolviți de obligația de a lua observatorul la bord. 7. Observatorii sunt tratați ca ofițeri. Ei îndeplinesc următoarele sarcini: (a) observă activitățile de pescuit ale navelor; (b) verifică poziția navelor angajate în operațiuni de pescuit; (c) efectuează prelevarea
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
înainte de părăsirea navei, observatorul întocmește un raport de activitate care urmează să fie semnat în prezența comandantului, care poate oferi observații suplimentare considerate relevante, urmate de semnătura comandantului. Copii ale raportului sunt transmise comandantului, atunci când observatorul debarcă, precum și delegației. 11. Armatorii suportă costul cazării observatorilor în aceleași condiții ca ofițerii de pe navă. 12. Salariul și contribuțiile sociale ale observatorului sunt suportate de guvernul SFM. Capitolul VII IDENTIFICAREA NAVEI ȘI EXECUTARE 1. În scopuri de securitate a pescuitului și de securitate marină
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
IX MONITORIZARE 1. Comisia Europeană ține o listă actualizată a navelor cărora li s-a emis o licență de pescuit în conformitate cu prezentul protocol. Această listă este notificată autorităților SFM responsabile cu inspectarea pescuitului de îndată ce este redactată și la fiecare actualizare. Armatorul poate obține apoi o copie certificată a acestei liste pentru a fi păstrată la bord în locul licenței de pescuit, până la emiterea licenței de pescuit. 2. Intrarea și ieșirea din zonă (a) Navele comunitare notifică directorul executiv cu cel puțin 24
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]