2,132 matches
-
punerea în aplicare de către Comunitate a anumitor măsuri în vederea reducerii diferitelor tipuri de poluare marină; întrucât Convenția privind protecția Mării Mediterane împotriva poluării prevede în special că este necesară adoptarea unor măsuri adecvate pentru prevenirea și reducerea poluării provocate de deversările de pe vase și aeronave, a poluării rezultate în urma explorării și exploatării platformei continentale, a fundului mării și a subsolului acesteia și a poluării din surse terestre; întrucât art. 23 din convenție prevede că nimeni nu poate deveni parte contractantă la
jrc382as1977 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85519_a_86306]
-
că nimeni nu poate deveni parte contractantă la un protocol dacă nu este sau nu devine, în același timp, parte contractantă la convenție; întrucât este necesar ca Comunitatea să încheie convenția și protocolul menționate anterior privind poluarea Mării Mediterane prin deversări de pe vase și aeronave pentru a atinge, în cadrul funcționării pieței comune, unul dintre obiectivele Comunității în domeniul protecției mediului și a calității vieții; întrucât, în plus, în Tratat nu există nici o dispoziție privind competențele necesare în acest scop; întrucât convenția
jrc382as1977 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85519_a_86306]
-
nici o dispoziție privind competențele necesare în acest scop; întrucât convenția și protocolul menționate anterior au fost semnate în numele Comunității la 13 septembrie 1976, DECIDE: Articolul 1 Convenția privind protejarea Mării Mediterane împotriva poluării și Protocolul privind protejarea Mării Mediterane împotriva deversărilor de pe vase și aeronave sunt încheiate în numele Comunității Economice Europene. Textele convenției și protocolului se anexează la prezenta decizie. Articolul 2 Președintele Consiliului Comunităților Europene depune, în numele Comunității Economice Europene, actul de încheiere a convenției prevăzut în art. 25 din
jrc382as1977 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85519_a_86306]
-
a mediului și se bazează pe principiul că toate părțile implicate în transportul mărfurilor pe cale maritimă sunt responsabile ca navele utilizate în apele comunitare să fie în conformitate cu normele și standardele în vigoare. (2) În toate statele membre, standardele concrete pentru deversările de substanțe poluante provenite de la nave sunt bazate pe Convenția Marpol 73/78. Cu toate acestea, normele respective sunt ignorate zilnic de un număr foarte mare de nave care navighează în apele comunitare, fără a fi luată vreo măsură pentru
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
corecta această stare de fapt. (3) Convenția Marpol 73/78 este pusă în aplicare diferit de la un stat membru la altul astfel încât este necesară o armonizare la nivel comunitar; în special, practicile statelor membre referitoare la impunerea de sancțiuni pentru deversările de substanțe poluante provenite de la nave variază în mod semnificativ. (4) Măsurile cu efect de descurajare fac parte integrantă din politica de siguranță maritimă a Comunității, deoarece asigură legătura între responsabilitatea fiecărei părți implicate în transportul mărfurilor poluante pe cale maritimă
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
să fie aplicate oricărei persoane care cauzează sau contribuie la poluarea marină. Sancțiunile ar trebui să fie aplicabile nu numai proprietarului sau comandantului navei, ci și proprietarului încărcăturii, societății de clasificare sau oricărei alte persoane implicate. (8) Este necesar ca deversările de substanțe poluante provenite de la nave să fie considerate încălcări în cazul în care au fost săvârșite cu intenție, prin imprudență sau prin neglijență gravă. Aceste încălcări sunt considerate infracțiuni în conformitate cu Decizia-cadru nr. 2005/667/JAI care completează directiva și
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
în cazul în care au fost săvârșite cu intenție, prin imprudență sau prin neglijență gravă. Aceste încălcări sunt considerate infracțiuni în conformitate cu Decizia-cadru nr. 2005/667/JAI care completează directiva și în circumstanțele prevăzute de prezenta decizie. (9) Sancțiunile aplicabile pentru deversările de substanțe poluante care provin de la nave nu au legătură cu răspunderea civilă a părților interesate și, prin urmare, nu se supun nici unei norme referitoare la limitarea sau determinarea răspunderii civile, nici nu limitează despăgubirea eficientă a victimelor incidentelor de
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
și, prin urmare, nu se supun nici unei norme referitoare la limitarea sau determinarea răspunderii civile, nici nu limitează despăgubirea eficientă a victimelor incidentelor de poluare. (10) Este necesar ca statele membre să consolideze, în mod eficient, cooperarea dintre ele pentru ca deversările de substanțe poluante provenite de la nave să fie detectate la timp și contravenienții să fie identificați. În acest scop, Agenția Europeană pentru Siguranța Maritimă, instituită prin Regulamentul (CE) nr. 1406/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 iunie
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
de coastă europeană responsabilă cu prevenirea poluării și reacția la poluare. Acest studiu ar trebui urmat, după caz, de o propunere privind crearea unui corp de pază de coastă european. (12) Atunci când există o dovadă clară și obiectivă a unei deversări care a cauzat sau care riscă să cauzeze daune importante, este necesar ca statele membre să supună problema autorităților competente în vederea intentării unei acțiuni în conformitate cu articolul 220 din Convenția Organizației Națiunilor Unite din 1982 privind dreptul mării. (13) Aplicarea Directivei
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
sancțiunile trebuie să fie proporționale cu gravitatea încălcării, ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 Obiectul (1) Prezenta directivă are ca obiect includerea în dreptul comunitar a standardelor internaționale cu privire la poluarea cauzată de nave și de a asigura faptul că persoanele responsabile pentru deversări sunt supuse unor sancțiuni adecvate, prevăzute la articolul 8, în scopul ameliorării siguranței maritime și pentru a îmbunătăți protecția mediului marin împotriva poluării cauzate de nave. (2) Prezenta directivă nu împiedică statele membre să adopte măsuri mai stricte împotriva poluării
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
Convenția Internațională din 1973 pentru prevenirea poluării de către nave și protocolul acesteia din 1978, în versiunea sa actualizată; 2. "substanțe poluante" înseamnă substanțele prevăzute la anexele I (hidrocarburi) și II (substanțe lichide nocive în vrac) la Marpol 73/78; 3. "deversare" înseamnă orice evacuare provenită de la o navă, oricare ar fi cauza acesteia, prevăzută la articolul 2 din Marpol 73/78; 4. "navă" înseamnă o ambarcațiune maritimă, indiferent de pavilionul acesteia, de orice tip, exploatată în mediul marin, inclusiv ambarcațiuni cu
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
ambarcațiune maritimă, indiferent de pavilionul acesteia, de orice tip, exploatată în mediul marin, inclusiv ambarcațiuni cu aripi imerse, ambarcațiuni pe pernă de aer, submarine și ambarcațiuni plutitoare. Articolul 3 Domeniul de aplicare (1) Prezenta directivă se aplică, în conformitate cu dreptul internațional, deversărilor de substanțele poluante în: (a) apele interne, inclusiv porturile, ale unui stat membru, în măsura în care regimul Marpol se aplică; (b) apele teritoriale ale unui stat membru; (c) strâmtorile utilizate pentru navigația internațională supuse regimului de transport de tranzit, în conformitate cu partea a
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
1982 privind dreptul mării, în măsura în care statul membru exercită o jurisdicție asupra acestor strâmtori; (d) zona economică exclusivă sau o zonă echivalentă dintr-un stat membru, stabilită în conformitate cu dreptul internațional și (e) marea liberă. (2) Prezenta directivă se aplică în cazul deversărilor de substanțe poluante provenite de la orice fel de nave, indiferent de pavilionul lor, cu excepția navelor de război și a navelor de război auxiliare, precum și a altor nave aparținând unui stat sau exploatate de stat și utilizate în momentul respectiv exclusiv
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
lor, cu excepția navelor de război și a navelor de război auxiliare, precum și a altor nave aparținând unui stat sau exploatate de stat și utilizate în momentul respectiv exclusiv unui serviciu public, necomercial. Articolul 4 Încălcări Statele membre se asigură că deversările de substanțe poluante de către nave într-una din zonele prevăzute la articolul 3 alineatul (1) sunt considerate încălcări, în cazul în care au fost săvârșite în mod deliberat, în mod nesăbuit sau ca urmare a unei neglijențe grave. Aceste încălcări
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
săvârșite în mod deliberat, în mod nesăbuit sau ca urmare a unei neglijențe grave. Aceste încălcări sunt considerate infracțiuni prin Decizia-cadru 2005/667/JAI, care completează prezenta directivă și în circumstanțele prevăzute de această decizie. Articolul 5 Excepții (1) O deversare de substanțe poluante într-una din zonele prevăzute la articolul 3 alineatul (1) nu se consideră încălcare în cazul în care îndeplinește condițiile menționate la anexa I normele 9, 10, 11 litera (a) sau 11 litera (c) sau la anexa
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
în cazul în care îndeplinește condițiile menționate la anexa I normele 9, 10, 11 litera (a) sau 11 litera (c) sau la anexa II normele 5, 6 litera (a) sau 6 litera (c) la Convenția Marpol 73/78. (2) O deversare de substanțe poluante în zonele prevăzute la articolul 3 alineatul (1) literele (c), (d) și (e) nu se consideră încălcare săvârșită de proprietar, de comandant sau de echipajul navei care acționează sub autoritatea comandantului, în cazul în care sunt îndeplinite
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
cazul în care neregulile sau informațiile dau naștere la suspiciunea că o navă care se află într-un port în mod voluntar sau la un terminal în larg al unui stat membru a fost implicată sau este implicată într-o deversare de substanțe poluante într-una din zonele prevăzute la articolul 3 alineatul (1), statul membru în cauză se asigură că se efectuează o inspecție adecvată în conformitate cu legislația sa internă, luând în considerare orientările aplicabile adoptate de către Organizația Maritimă Internațională (OMI
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
unei încălcări în sensul articolului 4, sunt informate autoritățile competente din statul membru respectiv și din statul de pavilion al navei. Articolul 7 Măsuri de aplicare de către statele riverane cu privire la navele aflate în tranzit (1) În cazul în care presupusa deversare de substanțe poluante are loc în zonele prevăzute la articolul 3 alineatul (1) literele (b), (c), (d) sau (e), iar nava care este bănuită că a efectuat această deversare nu face escală într-un port din statul membru care deține
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
cu privire la navele aflate în tranzit (1) În cazul în care presupusa deversare de substanțe poluante are loc în zonele prevăzute la articolul 3 alineatul (1) literele (b), (c), (d) sau (e), iar nava care este bănuită că a efectuat această deversare nu face escală într-un port din statul membru care deține informații referitoare la presupusa deversare, se aplică următoarele dispoziții: (a) În cazul în care următoarea escală a navei are loc într-un alt stat membru, statele membre în cauză
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
loc în zonele prevăzute la articolul 3 alineatul (1) literele (b), (c), (d) sau (e), iar nava care este bănuită că a efectuat această deversare nu face escală într-un port din statul membru care deține informații referitoare la presupusa deversare, se aplică următoarele dispoziții: (a) În cazul în care următoarea escală a navei are loc într-un alt stat membru, statele membre în cauză cooperează strâns la inspecția prevăzută la articolul 6 alineatul (1) și în luarea unei decizii privind
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
dispoziții: (a) În cazul în care următoarea escală a navei are loc într-un alt stat membru, statele membre în cauză cooperează strâns la inspecția prevăzută la articolul 6 alineatul (1) și în luarea unei decizii privind măsurile adecvate pentru deversarea în cauză; (b) În cazul în care următoarea escală a navei are loc într-un port dintr-un stat care nu este membru al Comunității, statul membru ia măsurile necesare pentru ca următorul port de escală al navei să fie informat
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
b) În cazul în care următoarea escală a navei are loc într-un port dintr-un stat care nu este membru al Comunității, statul membru ia măsurile necesare pentru ca următorul port de escală al navei să fie informat despre presupusa deversare și solicită ca statul următoarei escale să ia măsurile adecvate în ceea ce privește deversarea în cauză. (2) Atunci când există o probă clară și obiectivă că o navă care navighează în zonele prevăzute la articolul 3 alineatul (1) literele (b) sau (d) a
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
un port dintr-un stat care nu este membru al Comunității, statul membru ia măsurile necesare pentru ca următorul port de escală al navei să fie informat despre presupusa deversare și solicită ca statul următoarei escale să ia măsurile adecvate în ceea ce privește deversarea în cauză. (2) Atunci când există o probă clară și obiectivă că o navă care navighează în zonele prevăzute la articolul 3 alineatul (1) literele (b) sau (d) a săvârșit, în zona prevăzută la articolul 3 alineatul (1) litera (d), o
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
o probă clară și obiectivă că o navă care navighează în zonele prevăzute la articolul 3 alineatul (1) literele (b) sau (d) a săvârșit, în zona prevăzută la articolul 3 alineatul (1) litera (d), o încălcare care a condus la deversări ce au cauzat sau riscă să cauzeze daune importante litoralului sau intereselor conexe ale statului membru în cauză sau tuturor resurselor din zonele prevăzute la articolul 3 alineatul (1) literele (b) sau (d), statul în cauză, sub rezerva părții a
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]
-
CE pentru: (a) elaborarea sistemelor de informații necesare pentru punerea în aplicare efectivă a prezentei directive; (b) stabilirea practicilor și orientărilor comune bazate pe cele existente la nivel internațional, în special pentru: - monitorizarea și identificarea rapidă a navelor care efectuează deversări de substanțe poluante încălcând prezenta directivă și în special, după caz, instalarea unui echipament de control la bordul navei; - elaborarea unor metode fiabile de urmărire care permit stabilirea legăturii între substanțele poluante detectate în mare și o anumită navă și
32005L0035-ro () [Corola-website/Law/293961_a_295290]