2,795 matches
-
REZOLUȚIA Nr. 1.533 (2004) adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 4.926-a întruniri, la 12 martie 2004 Consiliul de Securitate, amintind rezoluțiile sale anterioare și declarațiile președintelui Consiliului de Securitate referitoare la Republica Democratică Congo, reiterându-și îngrijorarea privind prezența grupărilor și milițiilor armate în partea estică a Republicii Democratice Congo, în special în provinciile Kivu de nord și de sud și în districtul Ituri, prezență care perpetuează un climat de insecuritate în toată regiunea, condamnând
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
strângă, după caz, armele și toate materialele conexe, a căror prezență pe teritoriul Republicii Democratice Congo încalcă măsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluției nr. 1.493, și să elimine aceste arme și materiale conexe după cum se impune; 5. își reiterează cererea ca toate părțile să permită accesul imediat, necondiționat și nelimitat al personalului MONUC, potrivit paragrafelor 15 și 19 din Rezoluția nr. 1.493, pentru ca acesta să își poată îndeplini sarcinile descrise în paragrafele 3 și 4 de mai sus
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
ca toate părțile să permită accesul imediat, necondiționat și nelimitat al personalului MONUC, potrivit paragrafelor 15 și 19 din Rezoluția nr. 1.493, pentru ca acesta să își poată îndeplini sarcinile descrise în paragrafele 3 și 4 de mai sus; 6. reiterează condamnarea faptului că în Republica Democratică Congo continuă exploatarea ilegală a resurselor naturale, în special în partea estică a țării, ceea ce contribuie la perpetuarea conflictului, și reafirmă importanța opririi acestor activități ilegale, inclusiv prin exercitarea presiunii necesare asupra grupărilor armate
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
anunțând MONUC despre asemenea acțiuni, și solicită MONUC și Operațiunii Națiunilor Unite din Burundi (ONUB), în conformitate cu mandatele lor, să acorde asistență în acest scop, acolo unde sunt permanent prezente, autorităților vamale competente din Republica Democratică Congo și Burundi; 11. își reiterează cererea adresată comunității internaționale, în special organizațiilor internaționale specializate implicate, mai ales Organizației de Aviație Civilă Internațională și Organizației Vamale Mondiale, să ofere asistență tehnică și financiară guvernului de uniune națională și de tranziție, pentru a-l susține să exercite
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
6.978/302/2007 al Judecătoriei Sectorului 5 București - Secția I penală. La apelul nominal răspunde autorul excepției. Procedura este legal îndeplinită. Cauza fiind în stare de judecată, autorul excepției de neconstituționalitate solicită admiterea acesteia astfel cum a fost formulată, reiterând, pe larg, argumentele expuse în fața instanței de judecată. Depune la dosarul cauzei un set de acte. Reprezentantul Ministerului Public pune concluzii de respingere a excepției de neconstituționalitate ca neîntemeiată, textul de lege criticat fiind în concordanță cu prevederile constituționale invocate
DECIZIE nr. 128 din 19 februarie 2008 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. 36 şi art. 46 din Legea nr. 275/2006 privind executarea pedepselor şi a măsurilor dispuse de organele judiciare în cursul procesului penal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195686_a_197015]
-
iulie 2006 (S/PRST/2006/31), 22 decembrie 2006 (S/PRST/2006/59), 30 aprilie 2007 (S/PRST/2007/13) și 14 iunie 2007 (S/PRST/2007/19), reafirmându-și respectul pentru suveranitatea, integritatea teritorială, independența politică și unitatea Somaliei, reiterându-și angajamentul cu privire la o rezolvare completă și durabilă a situației din Somalia prin Carta Federală de Tranziție și subliniind importanța existenței unor instituții cu o largă reprezentare, instituite printr-un proces politic total integrator, așa cum prevede Carta Federală de Tranziție
ORDIN nr. 10.198 din 22 octombrie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.772/2007 referitoare la situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195363_a_196692]
-
-și angajamentul cu privire la o rezolvare completă și durabilă a situației din Somalia prin Carta Federală de Tranziție și subliniind importanța existenței unor instituții cu o largă reprezentare, instituite printr-un proces politic total integrator, așa cum prevede Carta Federală de Tranziție, reiterându-și sprijinul ferm acordat reprezentantului special al secretarului general, domnul Franăois Fall, reiterând aprecierea eforturilor comunității internaționale, în special ale Uniunii Africane, precum și ale Ligii Statelor Arabe, Autorității Interguvernamentale pentru Dezvoltare și ale Uniunii Europene, de a promova pacea, stabilitatea
ORDIN nr. 10.198 din 22 octombrie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.772/2007 referitoare la situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195363_a_196692]
-
Carta Federală de Tranziție și subliniind importanța existenței unor instituții cu o largă reprezentare, instituite printr-un proces politic total integrator, așa cum prevede Carta Federală de Tranziție, reiterându-și sprijinul ferm acordat reprezentantului special al secretarului general, domnul Franăois Fall, reiterând aprecierea eforturilor comunității internaționale, în special ale Uniunii Africane, precum și ale Ligii Statelor Arabe, Autorității Interguvernamentale pentru Dezvoltare și ale Uniunii Europene, de a promova pacea, stabilitatea și reconcilierea în Somalia și salutând implicarea lor constantă, salutând comunicatul Consiliului de
ORDIN nr. 10.198 din 22 octombrie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.772/2007 referitoare la situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195363_a_196692]
-
paragraful 27 din raportul secretarului general, menționat mai sus, care comunică oferta de "bune oficii" din partea Grupului internațional de contact în vederea facilitării procesului unei reconcilieri politice autentice în Somalia și încurajând Grupul internațional de contact să continue implementarea acestei oferte, reiterându-și sprijinul pentru Instituțiile Federale de Tranziție din Somalia, subliniind importanța asigurării și menținerii stabilității și securității pe întregul teritoriu al Somaliei și accentuând importanța dezarmării, demobilizării și reintegrării milițiilor și foștilor combatanți din Somalia, condamnând toate actele de violență
ORDIN nr. 10.198 din 22 octombrie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.772/2007 referitoare la situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195363_a_196692]
-
îndeamnă Instituțiile Federale de Tranziție și toate părțile din Somalia să respecte concluziile NRC și să susțină continuarea unui proces politic la fel de inclusiv și le încurajează să se unească în efortul de a promova un astfel de dialog inclusiv; 5. reiterează nevoia ca procesul politic în desfășurare să agreeze atât o încetare totală și durabilă a ostilităților, cât și planul unui proces de pace global, care să includă alegeri democratice la nivel local, regional și național, așa cum prevede Carta Federală de
ORDIN nr. 10.198 din 22 octombrie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.772/2007 referitoare la situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195363_a_196692]
-
iulie 2006 (S/PRST/2006/31), 22 decembrie 2006 (S/PRST/2006/59), 30 aprilie 2007 (S/PRST/2007/13) și 14 iunie 2007 (S/PRST/2007/19), reafirmându-și respectul pentru suveranitatea, integritatea teritorială, independența politică și unitatea Somaliei, reiterându-și angajamentul cu privire la o rezolvare completă și durabilă a situației din Somalia prin Carta Federală de Tranziție și subliniind importanța existenței unor instituții cu o largă reprezentare, instituite printr-un proces politic total integrator, așa cum prevede Carta Federală de Tranziție
REZOLUTIE nr. 1.772 din 20 august 2007 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.732-a întruniri, la 20 august 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195364_a_196693]
-
-și angajamentul cu privire la o rezolvare completă și durabilă a situației din Somalia prin Carta Federală de Tranziție și subliniind importanța existenței unor instituții cu o largă reprezentare, instituite printr-un proces politic total integrator, așa cum prevede Carta Federală de Tranziție, reiterându-și sprijinul ferm acordat reprezentantului special al secretarului general, domnul Franăois Fall, reiterând aprecierea eforturilor comunității internaționale, în special ale Uniunii Africane, precum și ale Ligii Statelor Arabe, Autorității Interguvernamentale pentru Dezvoltare și ale Uniunii Europene, de a promova pacea, stabilitatea
REZOLUTIE nr. 1.772 din 20 august 2007 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.732-a întruniri, la 20 august 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195364_a_196693]
-
Carta Federală de Tranziție și subliniind importanța existenței unor instituții cu o largă reprezentare, instituite printr-un proces politic total integrator, așa cum prevede Carta Federală de Tranziție, reiterându-și sprijinul ferm acordat reprezentantului special al secretarului general, domnul Franăois Fall, reiterând aprecierea eforturilor comunității internaționale, în special ale Uniunii Africane, precum și ale Ligii Statelor Arabe, Autorității Interguvernamentale pentru Dezvoltare și ale Uniunii Europene, de a promova pacea, stabilitatea și reconcilierea în Somalia și salutând implicarea lor constantă, salutând comunicatul Consiliului de
REZOLUTIE nr. 1.772 din 20 august 2007 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.732-a întruniri, la 20 august 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195364_a_196693]
-
paragraful 27 din raportul secretarului general, menționat mai sus, care comunică oferta de "bune oficii" din partea Grupului internațional de contact în vederea facilitării procesului unei reconcilieri politice autentice în Somalia și încurajând Grupul internațional de contact să continue implementarea acestei oferte, reiterându-și sprijinul pentru Instituțiile Federale de Tranziție din Somalia, subliniind importanța asigurării și menținerii stabilității și securității pe întregul teritoriu al Somaliei și accentuând importanța dezarmării, demobilizării și reintegrării milițiilor și foștilor combatanți din Somalia, condamnând toate actele de violență
REZOLUTIE nr. 1.772 din 20 august 2007 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.732-a întruniri, la 20 august 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195364_a_196693]
-
îndeamnă Instituțiile Federale de Tranziție și toate părțile din Somalia să respecte concluziile NRC și să susțină continuarea unui proces politic la fel de inclusiv și le încurajează să se unească în efortul de a promova un astfel de dialog inclusiv; 5. reiterează nevoia ca procesul politic în desfășurare să agreeze atât o încetare totală și durabilă a ostilităților, cât și planul unui proces de pace global, care să includă alegeri democratice la nivel local, regional și național, așa cum prevede Carta Federală de
REZOLUTIE nr. 1.772 din 20 august 2007 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.732-a întruniri, la 20 august 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195364_a_196693]
-
incidența dispozițiilor din Codul penal care pedepsesc neprezentarea la încorporare. Ea nu s-a pronunțat asupra celorlalte cereri ale reclamanților. În 2003 și 2004, invocând articolul 13 din Convenție și art. 504-506 din Codul de procedură penală, reclamanții și-au reiterat cererile pentru daunele morale și materiale. Soluția acestor cauze nu a fost comunicată Curții. B. Dreptul și practica internă pertinente 1. Constituția "ARTICOLUL 29 Libertatea conștiinței (1) Libertatea gândirii și a opiniilor, precum și libertatea credințelor religioase nu pot fi îngrădite
DECIZIE din 11 iulie 2006 privind cererile nr. 63.108/00, 62.595/00, 63.117/00, 63.118/00, 63.119/00, 63.121/00, 63.122/00, 63.816/00, 63.827/00, 63.829/00, 63.830/00, 63.837/00, 63.854/00, 63.857/00 şi 70.551/01, formulate de organizaţia religioasă "Martorii lui Iehova - România" şi alţii împotriva României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/185054_a_186383]
-
sale și fără a aduce prejudicii îndeplinirii prezentului mandat, și grupului de experți menționat în paragraful 9 de mai sus să continue să își concentreze activitatea de monitorizare în Kivu de Nord și de Sud și în Ituri; 12. își reiterează solicitarea exprimată în paragraful 19 al Rezoluției nr. 1.596 ca toate părțile și toate statele să coopereze pe deplin cu grupul de experți și să asigure: - siguranța membrilor acestuia; - accesul imediat și nestânjenit, în special la persoanele, documentele și
ORDIN nr. A/8.073 din 4 septembrie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.771/2007 referitoare la situaţia din Republica Democrată Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190767_a_192096]
-
sale și fără a aduce prejudicii îndeplinirii prezentului mandat, și grupului de experți menționat în paragraful 9 de mai sus să continue să își concentreze activitatea de monitorizare în Kivu de Nord și de Sud și în Ituri; 12. își reiterează solicitarea exprimată în paragraful 19 al Rezoluției nr. 1.596 ca toate părțile și toate statele să coopereze pe deplin cu grupul de experți și să asigure: - siguranța membrilor acestuia; - accesul imediat și nestânjenit, în special la persoanele, documentele și
REZOLUTIA nr. 1.771 din 10 august 2007 adoptată de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite în cadrul celei de-a 5.730-a întruniri, la 10 august 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190768_a_192097]
-
ia act că solicită modificarea pct. 4 al metodologiei, în sensul reducerii sumei pe care a fost obligată să o plătească celor două organisme de gestiune colectivă de la 5.000.000 lei la 2.320.060 lei. De asemenea, a reiterat cererea de suspendare a hotărârii arbitrale. În motivarea acestei cereri apelanta SRR a arătat, în esență, că hotărârea a stabilit cuantumul remunerației cu aplicarea greșită a legii, în sensul că a fost aplicat procentul de 2,94% la veniturile totale
DECIZIA CIVILA nr. 23.A din 5 februarie 2007 împotriva Deciziei directorului general al Oficiului Român pentru Drepturile de Autor nr. 74/12 aprilie 2006. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190246_a_191575]
-
legitim și dacă există un grad rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat. 37. În particular, ținând cont de principiul conform căruia Convenția urmărește protejarea unor drepturi care nu sunt teoretice sau iluzorii, ci concrete și efective, Curtea reiterează că cuantumul cheltuielilor de judecată, apreciat în contextul circumstanțelor unei spețe date, inclusiv capacitatea reclamantului de a le achita, precum și faza procedurală în care această restricție este impusă sunt factori care trebuie luați în considerare atunci când se determină dacă o
HOTĂRÂRE din 24 mai 2006 în Cauza Weissman şi alţii împotriva României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190396_a_191725]
-
fost admisă, dreptul lor de creanță ar fi fost prescris în parte, de vreme ce, în conformitate cu art. 3 din Decretul nr. 167/1958 , acțiunea în restituirea fructelor civile se prescrie în termen de 3 ani. 55. Reclamanții se opun tezei Guvernului și reiterează că recunoașterea dreptului de proprietate asupra imobilului în cauză implica recunoașterea dreptului asupra fructelor civile, doar cuantumul sumei putând, eventual, să provoace controverse. 56. Din acest punct de vedere, reclamanții susțin că în temeiul art. 485 și următoarele din Codul
HOTĂRÂRE din 24 mai 2006 în Cauza Weissman şi alţii împotriva României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190396_a_191725]
-
acțiunii ține, în primul rând, de dreptul intern și de aprecierea sa de către jurisdicțiile naționale și că, în orice caz, dreptul reclamanților de a pretinde rambursarea unei eventuale creanțe era în parte prescris. 67. În legătură cu primul argument al Guvernului, Curtea reiterează constatarea făcută cu ocazia examinării plângerii bazate pe art. 6 alin. 1 din Convenție, și anume că, în ciuda marjei de apreciere pe care o au jurisdicțiile interne, anularea acțiunii din cauza neachitării taxei de timbru a adus atingere dreptului lor de
HOTĂRÂRE din 24 mai 2006 în Cauza Weissman şi alţii împotriva României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190396_a_191725]
-
428 USD, reprezentând valoarea chiriilor pentru perioada 1950-1999, pe care statul ar fi trebuit să le-o înapoieze. 73. Reclamanții solicită 50.000 USD cu titlu de daune morale. 74. Guvernul contestă aceste pretenții, pe care le consideră excesive. El reiterează că jurisdicțiile interne n-au stabilit existența unei creanțe împotriva statului. În orice caz, el atrage atenția că dreptul de a cere restituirea chiriilor încasate de stat pentru o perioadă ce depășește 3 ani de la data introducerii acțiunii era prescris
HOTĂRÂRE din 24 mai 2006 în Cauza Weissman şi alţii împotriva României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190396_a_191725]
-
ca, la sfârșitul perioadei menționate în paragraful 1 de mai sus, Consiliul de Securitate să reexamineze măsurile impuse prin paragrafele 7, 9 și 11 ale Rezoluției nr. 1.572 (2004) și paragraful 6 al Rezoluției nr. 1.643 (2005) și reiterate în paragraful 3 de mai sus, în lumina progreselor realizate în procesul de pace și reconciliere națională în Republica Cote d'Ivoire, după cum se face referire în Rezoluția nr. 1.721 (2006), și se declară dispus să aibă în vedere
REZOLUTIE nr. 1.727 din 15 decembrie 2006 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind situaţia din Republica Cote d'Ivoire, adoptată la 15 decembrie 2006*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187067_a_188396]
-
și forțele franceze, mai ales prin comunicarea oricărei informații de care dispun privind eventuale încălcări ale măsurilor impuse prin paragrafele 7, 9 și 11 ale Rezoluției nr. 1.572 (2004) și paragraful 6 al Rezoluției nr. 1.643 (2005), și reiterate în paragraful 3 de mai sus; 12. subliniază că este în întregime pregătit să impună sancțiuni specifice persoanelor desemnate de Comitet, considerate, între altele, ca: a) amenințând procesul de pace și reconciliere națională în Republica Cote d'Ivoire, în special
REZOLUTIE nr. 1.727 din 15 decembrie 2006 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind situaţia din Republica Cote d'Ivoire, adoptată la 15 decembrie 2006*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187067_a_188396]