20,452 matches
-
doua teză, având în vedere Actul de aderare din 2003, în special articolul 6 alineatul (2), având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) La 26 aprilie 2004, Consiliul a autorizat Comisia, în numele Comunității Europene și al statelor sale membre, să negocieze cu Republica Africa de Sud un protocol adițional la Acordul privind comerțul, dezvoltarea și cooperarea între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Africa de Sud, pe de altă parte1, pentru a ține seama de aderarea celor zece
32005D0206-ro () [Corola-website/Law/293628_a_294957]
-
ale acesteia, pe de o parte, și Republica Africa de Sud, pe de altă parte1, pentru a ține seama de aderarea celor zece noi state membre la Uniunea Europeană. (2) Negocierile respective au fost încheiate în mod satisfăcător pentru Comisie. (3) Protocolul adițional negociat cu Republica Africa de Sud prevede, la articolul 10 alineatul (2), aplicarea provizorie a protocolului adițional înainte de data intrării în vigoare a acestuia. (4) Sub rezerva încheierii sale, protocolul adițional ar trebui semnat în numele Comunității și aplicat provizoriu, DECIDE: Articolul 1 Președintele
32005D0206-ro () [Corola-website/Law/293628_a_294957]
-
produse textile (2005/272/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teza, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comisia a negociat, în numele Comunității, un acord bilateral cu Republică Șerbia privind comerțul cu produse textile. (2) Acordul trebuie aprobat în numele Comunității, DECIDE: Articolul 1 Acordul între Comunitatea Europeană și Republică Șerbia privind comerțul cu produse textile se aprobă în numele Comunității. Textul acordului
32005D0272-ro () [Corola-website/Law/293645_a_294974]
-
Uniunea Europeană cu anumite țări terțe, pentru ca Uniunea Europeană să încheie cu fiecare dintre acestea un acord cu privire la procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate. (2) Ca urmare a acestei autorizări de a deschide negocieri, președinția, asistată de SG/ÎR, a negociat un acord cu Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei cu privire la procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate. (3) Acest acord ar trebui aprobat, DECIDE: Articolul 1 Acordul dintre Uniunea Europeană și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei cu privire la procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate se aprobă în numele Uniunii
32005D0296-ro () [Corola-website/Law/293649_a_294978]
-
special articolul 94, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf, alineatul (3) primul paragraf și alineatul (4), având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) La 16 octombrie 2001, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze cu Principatul Andorei un acord care să permită garantarea adoptării de către acest stat a unor măsuri similare celor care trebuie aplicate în cadrul Comunității în vederea asigurării unei impozitări efective a veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi. (2) Textul acordului
32005D0356-ro () [Corola-website/Law/293666_a_294995]
-
special articolul 94 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf, alineatul (3) primul paragraf și alineatul (4), având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) La 16 octombrie 2001, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze cu Principatul Monaco un acord care să garanteze adoptarea de către statul respectiv a unor măsuri echivalente cu cele care urmau să se aplice în Comunitate, pentru a asigura impozitarea efectivă a veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi. (2
32005D0347-ro () [Corola-website/Law/293664_a_294993]
-
o altă persoană juridică. Prin "sucursală" a unei persoane juridice se înțelege un sediu de activitate fără personalitate juridică care are aparența permanenței, cum ar fi extinderea unei societăți-mamă, care are o conducere proprie și este dotat material pentru a negocia afaceri cu terți, astfel încât aceștia din urmă, deși știu că va exista, în cazul în care este necesar, o legătură juridică cu societatea-mamă, al cărei sediu social este în străinătate, nu trebuie să trateze direct cu această societate-mamă, dar poate
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
efectiv de o altă persoană juridică. Prin "sucursală" a unei persoane juridice se înțelege un sediu de activitate fără personalitate juridică care are aparența permanenței, precum extinderea unei societăți-mamă, care are o conducere proprie și este dotat material pentru a negocia afaceri cu terți, astfel încât aceștia din urmă, deși știu că va exista, în cazul în care este necesar, o legătură juridică cu societatea-mamă, al cărei sediu social este în străinătate, nu trebuie să trateze direct cu această societate-mamă, putând efectua
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
efectiv de altă persoană juridică. Prin "sucursală" a unei persoane juridice se înțelege un loc de desfășurare a activității fără personalitate juridică ce are aparența permanenței, precum extensia unei societăți-mamă, dispune de conducere proprie și este dotat material pentru a negocia afaceri cu terți, astfel încât aceștia din urmă, deși știu că va exista, dacă este necesar, o legătură juridică cu societatea-mamă, al cărei sediu este în străinătate, nu trebuie să trateze direct cu această societate-mamă, putând efectua tranzacții comerciale la locul
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
special articolul 94, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf, alineatul (3) primul paragraf și alineatul (4), având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) La 16 octombrie 2001, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze cu Principatul Liechtenstein un acord corespunzător care să permită garantarea adoptării de către acest stat a unor măsuri echivalente celor care trebuie aplicate în cadrul Comunității în vederea asigurării unei impozitări efective a veniturilor din economii sub formă plăților de dobânzi. (2) Textul
32005D0353-ro () [Corola-website/Law/293665_a_294994]
-
articolul 63 alineatul (3) litera (b), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf a doua teză și cu articolul 300 alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European, întrucât: (1) Comisia a negociat, în numele Comunității Europene, un acord cu Republica Democrată Socialistă Sri Lanka privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală. (2) Acordul a fost semnat în numele Comunității Europene la 4 iunie 2004, sub rezerva eventualei încheieri a acestuia la o dată ulterioară
32005D0372-ro () [Corola-website/Law/293675_a_295004]
-
Comunității Europene, în special articolul 63 alineatul (3) litera (b), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf a doua teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Prin decizia sa din 28 noiembrie 2002, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze un acord între Comunitatea Europeană și Republica Albania privind readmisia persoanelor cu ședere ilegală. (2) Negocierile pentru semnarea acordului au avut loc la 15 și 16 mai, 18 septembrie și 5 noiembrie 2003. (3) Sub rezerva încheierii sale, acordul parafat
32005D0371-ro () [Corola-website/Law/293674_a_295003]
-
nu poate exista o piață activă pentru mărci, titluri de ziare, drepturi de publicare pentru muzică sau film, brevete și mărci comerciale, deoarece fiecare dintre aceste active este unic. De asemenea, deși imobilizările necorporale sunt vândute și cumpărate, contractele se negociază între cumpărători și vânzători individuali, iar tranzacțiile sunt relativ puțin frecvente. Din aceste motive, este posibil ca prețul plătit pentru o imobilizare să nu ofere suficiente dovezi ale valorii juste a alteia. Mai mult, deseori prețurile nu sunt disponibile publicului
32004R2236-ro () [Corola-website/Law/293278_a_294607]
-
acțiune comună prevede că modalitățile de participare a țărilor terțe fac obiectul unui acord, în conformitate cu articolul 24 din Tratatul privind Uniunea Europeană. (3) Ca urmare a autorizării de către Consiliu la 13 septembrie 2004, președinția, asistată de secretarul general/înalt reprezentant, a negociat un acord între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă cu privire la participarea Noii Zeelande la Operațiunea de gestionare militară a crizei condusă de Uniunea Europeană în Bosnia și Herțegovina (Operațiunea ALTHEA). (4) Acest acord ar trebui aprobat, DECIDE: Articolul 1 Acordul dintre Uniunea Europeană și Noua Zeelandă
32005D0386-ro () [Corola-website/Law/293680_a_295009]
-
special articolul 94 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf, alineatul (3) primul paragraf și alineatul (4), având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) La 16 octombrie 2001, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze cu Republică Sân Marino un acord care să permită garantarea adoptării de către Republică Sân Marino a măsurilor echivalente cu cele care trebuie să fie aplicate în cadrul Comunității pentru a asigura impozitarea eficientă a veniturilor din economii sub forma plăților de
32005D0357-ro () [Corola-website/Law/293667_a_294996]
-
Arabă Egipt (2005/492/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 170, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comisia a negociat, în numele Comunității, un acord de cooperare științifică și tehnică cu Egiptul. (2) Sub rezerva posibilei încheieri la o dată ulterioară, este necesară semnarea acordului parafat la 4 martie 2004 . DECIDE: Articol unic Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită să
32005D0492-ro () [Corola-website/Law/293713_a_295042]
-
acțiune comună prevede că modalitățile de participare a țărilor terțe fac obiectul unui acord, în conformitate cu articolul 24 din Tratatul privind Uniunea Europeană. (3) Ca urmare a autorizării de către Consiliu la 13 septembrie 2004, președinția, asistată de secretarul general/înalt reprezentant, a negociat un acord între Uniunea Europeană și Republica Argentina cu privire la participarea Republicii Argentina la Operațiunea militară de gestionare a crizei condusă de Uniunea Europeană în Bosnia și Herțegovina (Operațiunea ALTHEA). (4) Acest acord ar trebui aprobat, DECIDE: Articolul 1 Acordul dintre Uniunea Europeană și
32005D0447-ro () [Corola-website/Law/293702_a_295031]
-
anumite țări terțe, pentru ca Uniunea Europeană să încheie cu fiecare dintre ele un acord cu privire la procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate. (2) Ca urmare a acestei autorizări de a deschide negocieri, președinția, asistată de secretarul general/înalt reprezentant, a negociat un acord cu Ucraina cu privire la procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate. (3) Acest acord ar trebui aprobat, DECIDE: Articolul 1 Acordul dintre Uniunea Europeană și Ucraina cu privire la procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate se aprobă în numele Uniunii
32005D0481-ro () [Corola-website/Law/293709_a_295038]
-
fiecare operațiune în cauză, ci prevăzute într-un acord de stabilire a unui cadru pentru o astfel de participare viitoare posibilă. (2) Ca urmare a autorizării de către Consiliu la 23 februarie 2004, președinția, asistată de secretarul general/înalt reprezentant, a negociat Acordul între Uniunea Europeană și Ucraina de stabilire a unui cadru pentru participarea Ucrainei la operațiunile de gestionare a crizelor conduse de Uniunea Europeană. (3) Acest acord ar trebui aprobate, DECIDE: Articolul 1 Acordul între Uniunea Europeană și Ucraina de stabilire a unui
32005D0495-ro () [Corola-website/Law/293715_a_295044]
-
de a modifica anumite concesii în lista comunitară CXL anexată la GATT 1994. (2) Negocierile au fost purtate de Comisie, cu consultarea comitetului instituit prin articolul 133 din tratat și în conformitate cu directivele de negociere adoptate de Consiliu. (3) Comisia a negociat cu Statele Unite ale Americii, interesate ca furnizor principal al produselor din codul NC 1006 20 (orez decorticat) și în calitate de furnizor important al produselor din codul NC 1006 30 (orez albit), cu Thailanda, interesată ca furnizor principal al produselor din codul
32005D0476-ro () [Corola-website/Law/293708_a_295037]
-
prin Deciziile Consiliului 2001/617/CE1 și 2004/618/CE2. Un nou drept pentru orezul decorticat (cod NC 1006 20) și orezul albit (cod NC 1006 30) a fost fixat prin Decizia 2004/619/CE3 a Consiliului. (5) Comisia a negociat cu succes un Acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii, care ar trebui, prin urmare, aprobat. (6) Pentru a se asigura că acordul poate fi aplicat în întregime de la 1 martie 2005 și
32005D0476-ro () [Corola-website/Law/293708_a_295037]
-
în special articolele 13, 71, 80, 95, 127, 137, 149, 150, 151, 152, 153, 157, 166, 175, 280 și 308, coroborate cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf a doua teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comisia a negociat cu Fosta Republică Iugoslavă Macedonia, în numele Comunității, un Protocol la Acordul de stabilizare și asociere între Comunitățile Europene și statele membre, pe de o parte, și Fosta Republică Iugoslavă Macedonia, pe de altă parte, privind un Acord-cadru între Comunitatea Europeană
32005D0520-ro () [Corola-website/Law/293732_a_295061]
-
în special articolele 13, 71, 80, 95, 127, 137, 149, 150, 151, 152, 153, 157, 166, 175, 280 și 308, coroborate cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf a doua teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comisia a negociat cu Republica Albania, în numele Comunității, un Acord-cadru de stabilire a principiilor generale ale participării Republicii Albania la programele comunitare. (2) Sub rezerva încheierii acestuia, la o dată ulterioară, acordul, parafat la 2 septembrie 2004, trebuie semnat, DECIDE: Articol unic Președintele Consiliului
32005D0517-ro () [Corola-website/Law/293729_a_295058]
-
în special articolele 13, 71, 80, 95, 127, 137, 149, 150, 151, 152, 153, 157, 166, 175, 280 și 308, coroborate cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf, a doua teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comisia a negociat cu Bosnia și Herțegovina, în numele Comunității, un acord-cadru de stabilire a principiilor generale ale participării Bosniei și Herțegovinei la programele comunitare. (2) Sub rezerva eventualei încheieri a acestuia la o dată ulterioară, este necesară semnarea acordului parafat la 30 septembrie 2004
32005D0518-ro () [Corola-website/Law/293730_a_295059]
-
în special articolele 13, 71, 80, 95, 127, 137, 149, 150, 151, 152, 153, 157, 166, 175, 280 și 308, coroborate cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf a doua teza, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comisia a negociat cu Șerbia și Muntenegru, în numele Comunității, un acord-cadru de stabilire a principiilor generale ale participării Șerbiei și Muntenegrului la programele comunitare. (2) Sub rezerva eventualei încheieri a acestuia la o dată ulterioară, este necesară semnarea acordului parafat la 4 octombrie 2004
32005D0521-ro () [Corola-website/Law/293733_a_295062]