20,452 matches
-
cercetare și dezvoltare tehnologică; ― realizarea de activități de formare și de programe de mobilitate pentru oamenii de știință, cercetătorii și specialiștii în cercetare și în dezvoltare tehnologică ai celor două părți. (3) Cooperarea este pusă în aplicare în conformitate cu aranjamente specifice negociate și încheiate în conformitate cu procedurile adoptate de fiecare parte, care stabilesc, printre altele, dispozițiile adecvate în materie de drepturi intelectuale, industriale și comerciale. Articolul 105 Dezvoltarea regională și locală Părțile consolidează cooperarea dintre ele în materie de dezvoltare regională, pentru a
22005A0128_01-ro () [Corola-website/Law/293310_a_294639]
-
Încheiat la Luxemburg, 29 octombrie 2001. DECLARAȚII COMUNE Declarația comună privind articolele 21 și 29 Părțile declară că, în punerea în aplicare a articolelor 21 și 29, vor examina, în cadrul Consiliului de stabilizare și de asociere, impactul oricărui acord preferențial negociat de Croația cu țări terțe (cu excepția țărilor ce intră sub incidența procesului de stabilizare și de asociere al UE și al altor țări limitrofe care nu sunt membre ale UE). Această examinare va permite o ajustare a concesiilor croate față de
22005A0128_01-ro () [Corola-website/Law/293310_a_294639]
-
privind statutul misiunilor civile ale Uniunii Europene de gestionare a crizelor pe baza modelului de acord privind statutul misiunii civile a Uniunii Europene de gestionare a crizelor într-un stat gazdă (SOMA), președinția, asistată de secretarul general/înaltul reprezentant, a negociat un acord sub forma unui schimb de scrisori cu Guvernul Indoneziei privind sarcinile, statutul, privilegiile și imunitățile misiunii Uniunii Europene de monitorizare în Aceh (Indonezia) (misiunea de monitorizare în Aceh - MMA) și ale personalului acesteia. (4) Acordul sub forma unui
32005D0765-ro () [Corola-website/Law/293820_a_295149]
-
privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie civilă și comercială 1 nu este obligatoriu pentru Danemarca și nici nu se aplică acesteia. (2) Prin Decizia din 8 mai 2003, Consiliul a autorizat în mod excepțional Comisia să negocieze un acord între Comunitatea Europeană și Regatul Danemarcei privind extinderea cu privire la Danemarca a dispozițiilor regulamentului menționat anterior. (3) Comisia a negociat, în numele Comunității, respectivul acord cu Regatul Danemarcei. (4) În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și Irlandei
32005D0790-ro () [Corola-website/Law/293835_a_295164]
-
nu se aplică acesteia. (2) Prin Decizia din 8 mai 2003, Consiliul a autorizat în mod excepțional Comisia să negocieze un acord între Comunitatea Europeană și Regatul Danemarcei privind extinderea cu privire la Danemarca a dispozițiilor regulamentului menționat anterior. (3) Comisia a negociat, în numele Comunității, respectivul acord cu Regatul Danemarcei. (4) În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Regatul Unit și Irlanda participă la adoptarea și
32005D0790-ro () [Corola-website/Law/293835_a_295164]
-
EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) La 25 noiembrie 2003, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze în numele Comunității revizuirea Acordului internațional din 1986 cu privire la uleiul de măsline și măslinele de masă, astfel cum a fost modificat și extins în 1993 și prelungit ultima dată în 2004. (2) La 29 aprilie 2005, noul acord internațional cu privire la uleiul
32005D0800-ro () [Corola-website/Law/293838_a_295167]
-
instituire a Comunității Europene, în special articolul 170 alineatul (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză și articolul 300 alineatul (3), având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) Comisia a negociat, în numele Comunității, un Acord de cooperare științifică și tehnologică cu Republica Federativă a Braziliei. (2) Sub rezerva eventualei sale încheieri la o dată ulterioară, acordul parafat la 3 decembrie 2002 a fost semnat la 19 ianuarie 2004. (3) Este necesar ca
32005D0781-ro () [Corola-website/Law/293830_a_295159]
-
în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă și comercială 1 nu este obligatoriu pentru Danemarca și nici nu se aplică acesteia. (2) Prin Decizia din 8 mai 2003, Consiliul a autorizat în mod excepțional Comisia să negocieze un acord între Comunitatea Europeană și Regatul Danemarcei privind extinderea cu privire la Danemarca a dispozițiilor regulamentului menționat anterior. (3) Comisia a negociat, în numele Comunității, respectivul acord cu Regatul Danemarcei. (4) În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și Irlandei
32005D0794-ro () [Corola-website/Law/293836_a_295165]
-
nu se aplică acesteia. (2) Prin Decizia din 8 mai 2003, Consiliul a autorizat în mod excepțional Comisia să negocieze un acord între Comunitatea Europeană și Regatul Danemarcei privind extinderea cu privire la Danemarca a dispozițiilor regulamentului menționat anterior. (3) Comisia a negociat, în numele Comunității, respectivul acord cu Regatul Danemarcei. (4) În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Regatul Unit și Irlanda participă la adoptarea și
32005D0794-ro () [Corola-website/Law/293836_a_295165]
-
Europene, în special articolul 63 punctul 3 litera (b), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf a doua teză și alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) Comisia a negociat, în numele Comunității Europene, un acord cu Republica Albania privind readmisia persoanelor cu ședere ilegală. (2) Acordul a fost semnat în numele Comunității Europene la 14 aprilie 2005, sub rezerva încheierii acestuia la o dată ulterioară, în conformitate cu Decizia 2005/371/CE2. (3) Acordul
32005D0809-ro () [Corola-website/Law/293844_a_295173]
-
EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) La 23 octombrie 2000, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze un acord privind comerțul cu vin între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii. (2) După încheierea negocierilor, cele două părți au parafat, la 14 septembrie 2005, acordul între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind comerțul cu vin, precum și acordul
32005D0798-ro () [Corola-website/Law/293837_a_295166]
-
fi puse în aplicare doar începând din prima zi a celei de-a doua luni care urmează lunii în care este primită comunicarea scrisă menționată la articolul 6 alineatul (3) din acordul respectiv. (5) Prin urmare, era necesar să se negocieze un acord separat sub forma unui schimb de scrisori pentru a acoperi perioada cuprinsă între 31 decembrie 2005 și data aplicării articolelor 4 și 9 din acordul privind comerțul cu vin. (6) Prin urmare, ar trebui aprobat acordul sub forma
32005D0798-ro () [Corola-website/Law/293837_a_295166]
-
caz pentru fiecare operațiune avută în vedere, ci stabilite într-un acord de instituire a cadrului pentru o posibilă viitoare participare. (2) Ca urmare a autorizării de către Consiliu, la 23 februarie 2004, președinția, asistată de secretarul general/Înalt reprezentant, a negociat un Acord între Uniunea Europeană și Canada de instituire a unui cadru pentru participarea Canadei la operațiunile Uniunii Europene de gestionare a crizelor. (3) Este necesară aprobarea acordului, DECIDE: Articolul 1 Acordul între Uniunea Europeană și Canada de instituire a unui cadru
32005D0851-ro () [Corola-website/Law/293857_a_295186]
-
măsură ca și a furnizorilor locali. Contractele de furnizare cu o valoare mai mică de 30 000 EUR fac obiectul unei proceduri de negociere concurențiale, fără publicare, în care ONG-ul consultă cel puțin trei furnizori, la propria alegere, și negociază termenii contractului cu unul sau mai mulți dintre aceștia. Contractele de furnizare cu o valoare mai mică de 5 000 EUR pot fi atribuite pe baza unei oferte unice. Termenele pentru primirea ofertelor și a solicitărilor de participare sunt suficient
32005D0769-ro () [Corola-website/Law/293823_a_295152]
-
dificultăți tehnice disproporționate de exploatare și întreținere; (c) atunci când licitația a eșuat, respectiv nu s-a obținut o ofertă demnă de reținut din punct de vedere calitativ și/sau financiar. În aceste cazuri, după anularea procedurii de licitație, beneficiarul poate negocia cu unul sau mai mulți ofertanți aleși de acesta dintre cei care au participat la licitație, cu condiția ca termenii inițiali ai procedurii de licitație să nu fie modificați substanțial; (d) atunci când contractul vizat este atribuit unor organisme care se
32005D0769-ro () [Corola-website/Law/293823_a_295152]
-
comerțul cu produse textile (2005/948/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) prima teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comisia a negociat, în numele Comunității, un acord privind prelungirea cu un an a acordului bilateral și a protocoalelor care reglementează în prezent comerțul cu produse textile cu Republica Belarus, cu un anumit număr de ajustări ale limitelor cantitative. (2) Sub rezerva încheierii acestuia
32005D0948-ro () [Corola-website/Law/293886_a_295215]
-
a modifica anumite concesii din lista comunitară CXL. (2) Negocierile au fost conduse de Comisie, aceasta consultându-se cu comitetul creat în temeiul articolului 133 din tratat și ținând seama de directivele de negociere adoptate de Consiliu. (3) Comisia a negociat cu Statele Unite ale Americii, care sunt interesate în calitate de furnizor principal al produsului cu codul SH 1006 20 (orez decorticat) și în calitate de furnizor important al produsului cu codul SH 1006 30 (orez albit), cu Thailanda, care este interesată în calitate de furnizor principal
32005D0953-ro () [Corola-website/Law/293889_a_295218]
-
negocieri cu țări terțe în vederea încheierii unui acord pe baza modelului de acord între Uniunea Europeană și un stat terț privind participarea unui stat terț la o operațiune civilă a Uniunii Europene de gestionare a crizei. Pe această bază, președinția a negociat un acord cu Confederația Elvețiană privind participarea Confederației Elvețiene la Misiunea Uniunii Europene de Monitorizare în Aceh (Indonezia) (Misiunea de Monitorizare în Aceh - MMA). (4) Acordul ar trebui aprobat, DECIDE: Articolul 1 Se aprobă, în numele Uniunii Europene, Acordul între Uniunea Europeană
32005D0966-ro () [Corola-website/Law/293895_a_295224]
-
tehnologia informației în cadrul OMC. În cazul în care aceste circuite ar fi existat la momentul respectiv, ar fi beneficiat probabil de o taxă zero în temeiul acordului. Este necesar să se faciliteze comerțul cu privire la această tehnologie importantă. (2) Comisia a negociat, în numele Comunității, un Acord privind regimul de scutire de taxe vamale pentru circuitele integrate multi-chip (MCP) (denumit în continuare "acord") în cadrul GAMS (Government/Authorities Meeting on Semiconductors - Reuniunea guvernelor și autorităților privind semiconductoarele). (3) Acordul elimina drepturile și impunerile aplicate
32005D0964-ro () [Corola-website/Law/293894_a_295223]
-
clasificate, invitațiile de participare trebuie să cuprindă o clauză prin care ofertantul care nu prezintă o ofertă sau care nu este selectat să fie obligat să restituie toate documentele într-un termen stabilit. 17. Un contractant poate fi nevoit să negocieze contracte de subcontractare clasificate cu alți subcontractanți la niveluri diferite. Contractantul garantează că toate activitățile de subcontractare sunt întreprinse în conformitate cu standardele minime comune prevăzute în prezenta secțiune. Cu toate acestea, contractantul nu trebuie să transmită unui subcontractant informații clasificate ale
32005D0952-ro () [Corola-website/Law/293888_a_295217]
-
2004/183/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special, articolul 71 alineatul (1), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comisia a negociat un acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Croația privind sistemul de puncte tranzitoriu aplicabil vehiculelor grele pentru transport de mărfuri care tranzitează Austria. (2) Acordul trebuie semnat sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară
32004D0183-ro () [Corola-website/Law/292293_a_293622]
-
un viitor contract de subvenție 7. În eventualitatea imposibilității încheierii unui acord cu inițiatorii de propuneri într-un termen rezonabil, pe care Comisia îl poate impune, negocierile în vederea pregătirii contractului pot fi întrerupte și propunerea poate fi respinsă. Serviciile Comisiei negociază propunerile selecționate în conformitate cu clasificarea stabilită pentru selecție până la epuizarea sumei disponibile în decizia financiară. Dacă negocierile se încheie cu succes, se acordă contracte de subvenționare. 6. Rapoarte și audituri Proiectele și activitățile de sprijin fac în mod periodic obiectul unor
32004D0213-ro () [Corola-website/Law/292307_a_293636]
-
articolul 63 alineatul (3) litera (b), coroborate cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf teza a doua și cu articolul 300 alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) Comisia a negociat, în numele Comunității, memorandumul de înțelegere menționat de prezenta decizie. (2) Memorandumul de înțelegere a fost semnat în numele Comunității sub rezerva încheierii lui. (3) Memorandumul de înțelegere instituie un comitet care poate adopta decizii care produc efecte juridice cu privire la anumite aspecte
32004D0265-ro () [Corola-website/Law/292330_a_293659]
-
nr. 274 din 19 aprilie 2011, cu modificările și completările ulterioare. (2) Spitalele pot avea în componența lor structuri care acordă servicii ambulatorii de specialitate, servicii de spitalizare de zi, îngrijiri la domiciliu, servicii paraclinice ambulatorii. Furnizarea acestor servicii se negociază și se contractează în mod distinct cu casele de asigurări de sănătate sau cu terți în cadrul asistenței medicale spitalicești sau din fondurile alocate pentru serviciile respective. ... Articolul 172 (1) Spitalele publice din rețeaua proprie a Ministerului Sănătății se înființează și
LEGE nr. 95 din 14 aprilie 2006 (**republicată**)(*actualizată*) privind reforma în domeniul sănătăţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279996_a_281325]
-
denumirii unității, în vederea aprobării de către Ministerul Sănătății, ministerele și instituțiile cu rețea sanitară proprie sau, după caz, de către autoritățile administrației publice locale, în condițiile prevăzute la art. 172; ... e) numește și revocă, în condițiile legii, membrii comitetului director. ... (2) Managerul negociază și încheie contractele de furnizare de servicii medicale cu casa de asigurări de sănătate, precum și cu direcția de sănătate publică sau, după caz, cu instituții publice din subordinea Ministerului Sănătății, pentru implementarea programelor naționale de sănătate publică și pentru asigurarea
LEGE nr. 95 din 14 aprilie 2006 (**republicată**)(*actualizată*) privind reforma în domeniul sănătăţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279996_a_281325]