5,281 matches
-
Sufa,/ Șivoaiele Arnonului,/ Și scurgerile șivoaielor,/ Cari se întind înspre Ar și se ating cu hotarul lui Moab."" În literatura rabinica (în Haggadah) se povestește despre o minune care s-a întîmplat în această zonă și la care se face aluzie în citatul din Numeri, 21, 14-15: munții care se învecinează cu Arnon-ul constau în două masive muntoase înalte ce au între ele o vale care se întinde pe circa 7 mile; cînd mergeau către Țara Făgăduinței și trecînd de primul
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
clipa asta!" (Vala, IX, 183), moment în care Urizen este reînnoit, din nou strălucitor, proces care are loc, probabil, prin redeschiderea Porții Limbii, ca proces invers celui al căderii. 13 (I, 117) îmbufnata: Sau "sumbră", dar poate fi și o aluzie la cuvîntul de origine: lat. solus = singur(atic). 14 (I, 138) vailing: Scriere veche pentru veiling; verbul to vail arată mișcarea în jos (a pînzelor unei corăbii etc.). În ediția Oxford, 1979, avem "trailing clouds" = "nori care plutesc agale". 15
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
exista o legătură cu "săgețile luminii" despre care se va vorbi mai tîrziu, teascurile lui Luvah fiind agentul-poarta transmutărilor: prin ele trec sufletele-particulele de lumină, sînt purificate și eliberate. 112 (III, 51) pluti în albe haine de în pur: Probabil aluzie la "inul curat" din Apocalipsa, care înseamnă faptele sfințeniei. 113 (III, 121) Dîm sugerează un întuneric de amurg, nu unul total (cf. germ. Dämmerung amurg). 114 (III, 141) făcînd ravagii: Sau "năruindu-se" (verbul to ruin are și sensul intranzitiv
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Soarele fizic și mental-Lumina din Lumină-Imaginația romantică-Geniul Profeției-Iisus Hristos). Termenul "Golgo-nooz-a" are evident afinități cu Golgo-tha: ultimul provine din aramaicul gogultho sau gogoltha; în ebraică gulgoleth, forma grecească golgotha. Toate au semnificația de "căpățina", "craniu". Termenul Golgo-nooz-a conține astfel o aluzie la locul căpăținii, unde a murit Adam, unde a fost răstignit Hristos. Golgo-nooz-a conține însă termenul "nooz", a cărui anagrama este "zoon". În greacă zoion, zoon înseamnă "ființă vie" (zoon), iar pluralul sau este zoa (ființele vii descrise de Ezechiel
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Și-o varsă: Sau "și-o propagă"; verbul acesta, de obicei folosit pentru lumină, aici are un sens contrar: a propagă întunericul-mînia; (în engleză poate avea și sensul biologic de "a înmulți, a spori"). 227 (VII [b], 113) Șarpele Preot: Aluzie, probabil, la "Prester John", Preotul Ioan (cf. fr. veche, prestre = preot), regele mitic, creștin, al unui vast imperiu din Asia Centrală (și mai tîrziu din Etiopia). 228 (VII [b], 121) Vezi supra notă despre Șarpele Preot (VII [b], 113). 229 (VII
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
în Milton 34, 26, Blake vorbește despre Ulro că șarpe ouroboric: un vast polip "De fibre vii ce crește jos în Marea Timpului și Spațiului/ O Omenească Moarte groaznică pe șine devorîndu-se, cu Douăzeci și șapte de ramificări". Este o aluzie la cele DOUĂZECI ȘI ȘAPTE DE CERURI pe care Blake le menționează de mai multe ori și în Jerusalem. Pare să fie o aluzie la teoria cosmologica a lui Eudoxos (discipol al lui Platon). Modelul cosmologic al lui Eudoxos era
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Spațiului/ O Omenească Moarte groaznică pe șine devorîndu-se, cu Douăzeci și șapte de ramificări". Este o aluzie la cele DOUĂZECI ȘI ȘAPTE DE CERURI pe care Blake le menționează de mai multe ori și în Jerusalem. Pare să fie o aluzie la teoria cosmologica a lui Eudoxos (discipol al lui Platon). Modelul cosmologic al lui Eudoxos era constituit din 27 de sfere: Soarele, Luna (cu cîte un cuib de trei sfere fiecare), celelalte cinci planete cu cîte patru sfere fiecare, si
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
aur în mijlocul focurilor Minții: Vezi supra notă despre Plugul vremurilor și grapa cea de aur (VII, 14). 323 (IX, 372) Lucrările căzute pradă haosului (their disorganiz'd functions): Un sens vechi al lui function este "serviciu divin"; poate fi o aluzie la faptul că în "haos" se iese din ritual, adică din starea specifică Spiritului, de puritate ritualica. 324 (IX, 374) Slujitori ai necuprinsului și ai Veciei chipului de Om (Servants to the infinite & Eternal of the Human form): Afirmație fundamentală
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
să dea buzna în treburile lor interne. Retorica capului de familie că e stăpîn la el acasă, nu se teme de eventualități nedorite se dovedește, la prima încercare severă, un discurs fals, găunos, înțesat de complexe Cu ce seamănă asta?... Aluziile la realități pe care le-am suportat în "epoca aia de aur coclit" (expresie din Cavou bar) sînt străvezii, după cum se vede. În anii cînd propunea spre reprezentare acest text a cărui demnitate subzistă în temeritățile pe care le emite
[Corola-publishinghouse/Science/1566_a_2864]
-
a vedea o actriță stăpînă pe mijloacele ei actoricești, pe talent și bun exercițiu scenic. Ieșită la rampa cea mică a studioului "Teofil Vîlcu", reprezentația are gravitate, umor cu măsură și idei de bună așezare în spațiul teatrului de cameră. Aluziile politice, ca țși stereotipia de loc al viețuirii și de vestimentație vetustă, trimit la un trecut apropiat, de care ne despărțim cu greu. Un spectacol de văzut și de auzit, pentru minte și inimă. Sorina Bălănescu MAȘINA DE VÎNT premieră
[Corola-publishinghouse/Science/1566_a_2864]
-
un coleg, un prieten, un prieten bun, un prieten în care ai încredere, mă rog, ce mai, un prieten adevărat, ei, cînd prietenul ăsta vrea să-ți sufle nevasta, este el un om demn? Gh. P. unu: (evident, a priceput aluzia; pauză plină de priviri și de mișcări care, parcă, ar promite ceva...) Păi..., uite ce-ți spun eu... Eu îți spun că n-am vrut să-ți suflu nevasta..., eu doar m-am îndrăgosti de ea... Atât numai... Gh. P.
[Corola-publishinghouse/Science/1566_a_2864]
-
Da ce-ai crezut?! Gh. P. doi: (nu-l crede, și încearcă un rîs cît se poate de ambiguu) N-avem curaj... nu pentru lupta cu alții îți trebuie curaj, ci pentru lupta cu tine... Gh. P. unu: E vreo aluzie? Gh. P. doi: Nu-i nici o aluzie... Fii liniștit... Gh. P. unu: (nu-i liniștit) Sînt liniștit... Gh. P. doi: (se apropie de el, îl mîngîie pe păr) Adevărul e că sîntem două javre de bătrînei simpatici..., doi foști actori
[Corola-publishinghouse/Science/1566_a_2864]
-
nu-l crede, și încearcă un rîs cît se poate de ambiguu) N-avem curaj... nu pentru lupta cu alții îți trebuie curaj, ci pentru lupta cu tine... Gh. P. unu: E vreo aluzie? Gh. P. doi: Nu-i nici o aluzie... Fii liniștit... Gh. P. unu: (nu-i liniștit) Sînt liniștit... Gh. P. doi: (se apropie de el, îl mîngîie pe păr) Adevărul e că sîntem două javre de bătrînei simpatici..., doi foști actori care... vor să mai joace... și-atunci
[Corola-publishinghouse/Science/1566_a_2864]
-
cu regret de la prietenul meu, ambasadorul Ene, artizan talentat și plin de tact în relațiile dintre Comunitățile Europene și România, acum, ca și în momente dificile când a trebuit să menajeze, atât pe cei "Vechi", cât și pe cei "Moderni". Aluzia era evidentă. Au rămas toate acestea în portofoliul carierei mele. Cu ele închei rândurile pe care am vrut să le aștern pentru acest volum și lucrurile pe care am vrut să le spun pentru cei care eventual îl vor răsfoi
[Corola-publishinghouse/Science/1455_a_2753]
-
la inițiativa ambasadorului A. A. Roșcin, a avut loc o discuție de circa două ore între el și autorul prezentului studiu. De reținut că diplomatul sovietic a propus ca, din rațiuni de evitare a unor posibile scurgeri imprevizibile de informații (aluzie la posibilitatea înregistrării convorbirii), întâlnirea să aibă loc în parcul de mici dimensiuni din jurul clădirii care adăpostește sediul ONU. Propunere acceptată. A. A. Roșcin a afirmat, direct și deschis, că "dorește să cunoască poziția delegației RS România în cadrul actualelor dezbateri
[Corola-publishinghouse/Science/1455_a_2753]
-
doamnă foarte drăguță (originară din România), care mi-a spus că i-a plăcut răspunsul dat soțului ei. În ceea ce privește dineul respectiv, subliniez că acesta s-a desfășurat totuși într-o ambianță cât se poate de normală, agreabilă chiar, fără nici o aluzie din partea gazdei cu privire la ceea ce s-a petrecut în cursul ședinței de dimineață. Seful delegației sovietice, gazda dineului, era ambasadorul URSS la Nairobi, diplomat de carieră. Poziția țării noastre a fost privită cu interes și surprindere de către delegațiile celorlalte țări participante
[Corola-publishinghouse/Science/1455_a_2753]
-
se structurează în jurul câte unui tip fistichiu, ilariant ori cu hazoase monomanii. După 1874, A. nu mai scrie piese vesele. În 1880, dă la iveală o încântătoare feerie, Sânziana și Pepelea, de răsfrângeri folclorice, dar și presărată cu tâlcuri și aluzii politice transparente. Nici în drame, mai cu seamă în cele de până la 1878 (Lipitorile satelor ș.a.), comicul nu e absent, convertindu-se însă, printr-o lejeră alchimie, în grotesc. De prin 1878-1879, se petrece cu A. o metamorfoză. Un aer
ALECSANDRI-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285234_a_286563]
-
perisabilului. Le Paresseux [Leneșul] reactualizează în schimb, meditația existențială în jurul unei atitudini de „sabotare a istoriei”, reflectată epic cam în același mod în care a evidențiat-o narativ și Blaga în Luntrea lui Charon, dar nuanțând mai exact sugestiile și aluziile simbolice din cunoscuta poveste cu iz didactic a lui Creangă. Tot un substrat parabolic și un recurs poematic la semnificațiile satului arhaic românesc se străvăd în „povestea cu inorog” Cercul de lumină, singura scrisă și publicată până acum în limba
AMARIUŢEI. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285314_a_286643]
-
cu discursivismul văzut ca stare a desfășurării lucrurilor. Autorul creează sincope, spații de decantare a materiei poetice; operează contrageri, ruperi de ritm, pliază versul pe diferite formule, ca mai apoi să-l îndepărteze de o eventuală dicție previzibilă. Inserția biograficului, aluziile textuale, dizolvarea, pe alocuri, a lirismului și alunecarea spre proză, ironia, autoironia, definirea toposului „orașul meu colinar” încă din primul volum și păstrarea, augmentarea acestuia în cărțile ulterioare, totul prins într-o ecuație complexă, sunt elemente care, într-un dialog
ANDRIESCU-2. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285357_a_286686]
-
să între alți oameni, sau răi, sau nebuni, să o strice, ci fii!” La care Brâncoveanu, subliniind că „dumneavoastră m-ați pohtit și fără voea mea m-ați pus domn în vremi ca acestea turburate, încungiurați de oști de vrăjmași” (aluzie la confruntările dintre cele trei mari imperii vecine), le cere în mod solemn: „Deaca pohtiți toți, mi-e voea și mie să-mi dați un jurământ înaintea lui Hristos precum veți fi cu dreptate și, de ar veni vreo primejdie
ANONIMUL BRANCOVENESC. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285377_a_286706]
-
de vegetație, de culoarea verde) către Nordul nocturn (alb, acoperit de zăpezi). A. valorifică formule lirice dintre cele mai diverse: teme antice, stil clasicizant (obsedantul mit al argonauților, titlurile latine ale unor poeme), ritmul și universul folcloric (influențe blagiene, argheziene), aluzii la poezii ori tendințe, simboluri consacrat moderne (Corbul lui Poe, simbolismul francez, T. S. Eliot). Pax autumnalis, prin formula prozodică, este o replică la Oda lui Eminescu, iar Balada regelui Lys, prin tematică și stil, trimite la Doinaș și Macedonski
ARBORE. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285416_a_286745]
-
și pentru dandy-i francezi seduși de valul neoclasic. Pe toate meridianele, fie că ne aflăm la Londra, Paris, Viena, Madrid, Berlin sau Buenos Aires, una dintre formele predilecte de manifestare a dandysmului neoclasic, dincolo de numele persoanelor (sau personajelor), dincolo de numeroasele aluzii mitologice În conversații, dincolo de elementele de recuzită care asigură interioarelor (de obicei, saloane) un aer rafinat vetust, este efebismul. Formă, dar și substanță, comportament erotic, dar și viziune, filosofie a iubirii ce exaltă corpul tânăr. O face Însă, de cele mai multe
Dandysmul by Barbey d Aurevilly () [Corola-publishinghouse/Science/1926_a_3251]
-
Albi; și, mai ales din dispreț, cei din alte comuniuni o mai denumesc Secta Cerșetorilor Zdrențăroși. I-am găsit și În Scoția, sub numele de Hallanshakers 1 sau Secta Grămezii de Bulendre (adică Maldăr de Zdrențe), făcându-se, fără Îndoială, aluzie la Costumul profesiunii lor. În timp ce În Irlanda, care, așa cum am menționat, constituie marele lor stup originar, ei sunt cunoscuți sub o multitudine uluitoare de denumiri, cum ar fi Bogtrotters, Redshanks, Ribbonmen, Cottiers, Peep-of-Day-Boys, Babes of Wood, Rockites, Poor-Slaves1; acesta din
Dandysmul by Barbey d Aurevilly () [Corola-publishinghouse/Science/1926_a_3251]
-
avea o gură până la urechi, sprâncene negre, era lat În spate și Înzestrat cu o mare forță fizică. Soția lui era o femeie arsă de soare, dar cu trăsături frumoase; iar micuții, goi și dolofani, Înfulecau ca niște lupi. Nici o aluzie sau observație privind doctrinele sau preceptele lor Filosofice sau Religioase. Iar acum, În al doilea rând, despre Gospodăria Filfizonului; În care locuiește Însuși Mistagogul și inspiratul Slujitor al Penei atât de des menționat: Gospodăria filfizonului „Un Cabinet-de-Toaletă splendid mobilat; draperii
Dandysmul by Barbey d Aurevilly () [Corola-publishinghouse/Science/1926_a_3251]
-
Stanca Fără a avea complexitatea inextricabilă a Crailor de Curtea-Veche, povestirea Remember, adevărată artă poetică, reprezintă punctul cel mai de sus al esteticii mateine. Plasată Într-un cadrul cosmopolit (Berlinul Începutului de veac), acțiunea, Învăluită Într-o atmosferă occidentală, cu aluzii livrești și mondene, se leagă de cele mai subtile aspecte ale decadentismului european. Prin accentul pur existențial aplicat sferei esteticului, „decadentul” trăiește nemijlocit expresia artistică râvnită. Spre aceeași concluzie converge și panegiricul de o rafinată cruzime al lordului Henry pentru
Dandysmul by Barbey d Aurevilly () [Corola-publishinghouse/Science/1926_a_3251]