10,194 matches
-
mai împovărătoare decît impunerea și obligațiile legate de aceasta, la care sunt sau pot fi supuse alte întreprinderi similare ale acelui prim stat contractant menționat. 7. Prevederile prezentului articol se vor aplica impozitelor vizate de această convenție. Articolul 26 Procedura amiabilă 1. Cand un rezident al unui stat contractant consideră că, datorită măsurilor luate de unul sau de ambele state contractante, rezultă sau va rezulta pentru el o impunere care nu este conformă cu prevederile prezenței convenții, el poate, indiferent de
CONVENŢIE din 29 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Ucrainei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/145925_a_147254]
-
rezultă o impunere care nu este în conformitate cu convenția. 2. Autoritatea competența se va strădui, daca reclamația îi pare întemeiata și dacă ea însăși nu este în măsură să ajungă la o soluționare satisfăcătoare, să rezolve cazul pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impuneri care nu este în conformitate cu convenția. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve pe calea înțelegerii amiabile orice dificultăți sau dubii rezultate ca urmare a interpretării
CONVENŢIE din 29 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Ucrainei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/145925_a_147254]
-
soluționare satisfăcătoare, să rezolve cazul pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impuneri care nu este în conformitate cu convenția. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve pe calea înțelegerii amiabile orice dificultăți sau dubii rezultate ca urmare a interpretării sau aplicării acestei convenții. De asemenea, se pot consulta reciproc pentru eliminarea dublei impuneri în cazurile neprevăzute de convenție. 4. Autoritățile competente ale statelor contractante pot comunica direct între ele, în
CONVENŢIE din 29 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Ucrainei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/145925_a_147254]
-
impunerea și obligațiile legate de această la care sunt sau pot fi supuse alte întreprinderi similare ale primului stat menționat. 5. Prevederile prezentului articol se aplică, independent de prevederile art. 2, impozitelor de orice fel și natura. Articolul 27 Procedura amiabilă 1. Cand o persoană consideră că, datorită măsurilor luate de unul sau de ambele state contractante, rezultă sau va rezulta pentru ea o impozitare care nu este conformă cu prevederile prezenței convenții, ea poate, indiferent de căile de atac prevăzute
CONVENŢIE din 25 martie 2002 între România şi Republica Letonia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146004_a_147333]
-
din care rezultă o impunere contrară prevederilor convenției. 2. Autoritatea competența, în cazul în care reclamația îi pare întemeiata și dacă ea însăși nu este în măsură să ajungă la o soluționare corespunzătoare, va rezolva cazul pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este în conformitate cu convenția. Orice înțelegere realizată va fi aplicată indiferent de perioada de prescripție prevăzută în legislația internă a statelor contractante. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante
CONVENŢIE din 25 martie 2002 între România şi Republica Letonia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146004_a_147333]
-
evitării unei impozitări care nu este în conformitate cu convenția. Orice înțelegere realizată va fi aplicată indiferent de perioada de prescripție prevăzută în legislația internă a statelor contractante. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante vor coopera în rezolvarea pe calea unei înțelegeri amiabile a oricăror dificultăți sau dubii rezultate ca urmare a interpretării sau aplicării prezenței convenții. De asemenea, se pot consulta reciproc pentru evitarea dublei impuneri în cazurile neprevăzute de prezență convenție. 4. Autoritățile competente ale statelor contractante pot comunica direct între
CONVENŢIE din 25 martie 2002 între România şi Republica Letonia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146004_a_147333]
-
restricțiile prevăzute la art. 23 nu se aplică față de instanțele judecătorești competențe. Capitolul 6 Dispoziții finale Articolul 28 (1) Pe parcursul analizei ��i soluționării, dar nu mai târziu de data emiterii unei decizii ANRE cu privire la neînțelegerea respectivă, părțile pot soluționa pe cale amiabilă neînțelegerea apărută la încheierea contractului. (2) Părțile vor comunica ANRE înțelegerea la care au ajuns, înaintea termenului preconizat de emitere a unei decizii de către ANRE. Articolul 29 (1) Dosarul se păstrează la sediul ANRE o perioadă de un an de la
PROCEDURA din 6 noiembrie 2002 de soluţionare a neintelegerilor apărute la încheierea contractelor în sectorul energiei electrice şi termice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146029_a_147358]
-
corespundă valorii investiției la data exproprierii, să fie efectiv realizabila, liber transferabila și vărsata fără întîrziere. ... 2) Diferendele între un investitor și partea contractanta pe teritoriul căreia investiția a fost efectuată, cu privire la cuantumul despăgubirii, vor fi supuse, în lipsa unui acord amiabil, tribunalelor competențe ale țării unde investiția a fost realizată. Dacă dezacordul continuă să existe după epuizarea căilor interne de recurs ale acestei țări, diferendele vor fi supuse, pentru conciliere sau arbitraj, Centrului Internațional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiții, conform
ACORD din 11 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze privind încurajarea, promovarea şi garantarea investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146054_a_147383]
-
proprii; ... b) că afectînd vreo prevedere în legislația Pakistanului care acordă scăderi de impozite societăților care îndeplinesc anumite condiții cu privire la declararea și plata dividendelor. ... 5. În prezentul articol, termenul impunere înseamnă impozite care constituie obiectul prezenței convenții. Articolul 25 Procedura amiabilă 1. Cînd un rezident al unui stat contractant apreciază că măsurile luate de un stat contractant sau de ambele state contractante îi atrag sau îi vor atrage o impozitare care nu este conformă cu prezența convenție, el poate, indiferent de
CONVENŢIE din 21 ianuarie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Islamica Pakistan privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146050_a_147379]
-
stabilit impunerea ce nu este conformă cu prevederile convenției. 2. Autoritatea competența se va strădui, daca reclamația îi pare întemeiata și dacă ea însăși nu este în măsură să aducă o soluționare corespunzătoare, să rezolve cazul pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este conformă cu convenția. Orice acord realizat se va aduce la îndeplinire fără a se ține seama de nici o limită de termen prevăzută de legislațiile naționale ale
CONVENŢIE din 21 ianuarie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Islamica Pakistan privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146050_a_147379]
-
convenția. Orice acord realizat se va aduce la îndeplinire fără a se ține seama de nici o limită de termen prevăzută de legislațiile naționale ale statelor contractante. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve pe calea înțelegerii amiabile orice dificultăți sau dubii ce iau naștere cu privire la interpretarea sau aplicarea convenției și, de asemenea, se pot consulta cu privire la repartizarea beneficiilor către un rezident al unui stat contractant și sediul său permanent situat în celălalt stat contractant sau pentru repartizarea
CONVENŢIE din 21 ianuarie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Islamica Pakistan privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146050_a_147379]
-
și avere, precum și vărsămintele de beneficii la bugetul statului care, în conformitate cu dreptul român, sînt în sarcina unităților socialiste nu se aplică decît acestor unități. 6. Termenul impozitare indică în prezentul articol impozitele de orice natură sau denumire. Articolul 27 Procedura amiabilă 1. Cînd un rezident al unui stat contractant apreciază că măsurile luate de un stat contractant sau de fiecare dintre cele două state îi atrag sau îi vor atrage o impozitare care nu este conformă cu prezența convenție, el poate
CONVENŢIE din 24 mai 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Spaniei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146052_a_147381]
-
măsurii care antrenează o impozitare neconforma cu convenția. 2. Această autoritate competența se va strădui, daca reclamația îi pare întemeiata și dacă ea însăși nu este în măsură să dea o soluție satisfăcătoare, să rezolve problema pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări neconforme cu convenția. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve pe calea înțelegerii amiabile dificultățile sau să înlăture dubiile la care poate da loc interpretarea
CONVENŢIE din 24 mai 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Spaniei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146052_a_147381]
-
dea o soluție satisfăcătoare, să rezolve problema pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări neconforme cu convenția. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve pe calea înțelegerii amiabile dificultățile sau să înlăture dubiile la care poate da loc interpretarea sau aplicarea convenției. Ele pot, de asemenea, să se pună de acord în vederea evitării dublei impuneri în cazurile neprevăzute de convenție. 4. Autoritățile competente ale statelor contractante pot comunica
CONVENŢIE din 24 mai 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Spaniei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146052_a_147381]
-
în prezentul articol, impozitele vizate prin prezența convenție. 6. Impozitele pe venit, beneficii și avere, precum și vărsămintele de beneficii la bugetul statului, care, conform dreptului român, sînt în sarcina unităților socialiste nu se aplică decît acestor unități. Articolul 24 Procedura amiabilă 1. Cînd un rezident al unui stat contractant apreciază că măsurile luate de un stat contractant sau de fiecare din cele două state îi atrag sau îi vor atrage o impozitare neconforma cu prezența convenție, poate, indiferent de căile de
CONVENŢIE din 20 noiembrie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Canadei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146051_a_147380]
-
nu este conformă cu convenția. 2. Autoritatea competența vizată la paragraful 1 se va strădui, daca reclamația îi pare întemeiata și dacă ea însăși nu este în măsură să dea o soluție satisfăcătoare, să rezolve problema pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este conformă cu convenția. 3. Un stat contractant nu va majora baza impozabila a unui rezident a unuia sau a celuilalt stat contractant incluzînd elemente de venit
CONVENŢIE din 20 noiembrie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Canadei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146051_a_147380]
-
de la încheierea perioadei impozabile în cursul căreia au fost realizate veniturile în cauză. Prezentul paragraf nu se aplică în caz de fraudă, de omisiune intenționată sau de neglijență. 4. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui, pe cale de înțelegere amiabilă, să rezolve dificultățile sau să înlăture dubiile la care pot da loc interpretarea sau aplicarea convenției. 5. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor consulta reciproc în vederea evitării dublei impuneri în cazurile neprevăzute de convenție. Articolul 25 Schimb de informații
CONVENŢIE din 20 noiembrie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Canadei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146051_a_147380]
-
de către partea respectivă. Persoanele fizice sau juridice care vor participa la activitățile incluse în acest protocol vor suporta ele însele cheltuieli legate de participarea lor. Articolul 6 Orice diferend care poate apărea în aplicarea acestui protocol va fi soluționat pe cale amiabilă. Articolul 7 1. Prezentul protocol va intra în vigoare la 30 de zile după ce între cele două părți va avea loc schimbul de documente care să confirme îndeplinirea formalităților cerute de legislațiile lor interne pentru intrarea în vigoare a acordurilor
PROTOCOL DE COOPERARE din 28 iunie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze în domeniul lucrărilor publice şi amenajării teritoriului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146125_a_147454]
-
acord, precum și identificarea de noi posibilități pentru promovarea și extinderea în continuare a comerțului și a cooperării economice. Comisia mixtă va prezenta recomandările și propunerile sale guvernelor celor două țări. Articolul 16 Părțile contractante afirmă interesul lor privind soluționarea, pe cale amiabilă, a eventualelor diferende rezultind din tranzacțiile comerciale încheiate între persoanele fizice și juridice autorizate din țările lor în baza prezentului acord. Dacă soluționarea pe cale amiabilă nu se poate realiza, părțile în litigiu vor putea recurge la o instanță de arbitraj
ACORD din 10 iulie 1995 comercial şi de cooperare economică, industriala şi tehnica între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Pakistan*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146131_a_147460]
-
sale guvernelor celor două țări. Articolul 16 Părțile contractante afirmă interesul lor privind soluționarea, pe cale amiabilă, a eventualelor diferende rezultind din tranzacțiile comerciale încheiate între persoanele fizice și juridice autorizate din țările lor în baza prezentului acord. Dacă soluționarea pe cale amiabilă nu se poate realiza, părțile în litigiu vor putea recurge la o instanță de arbitraj convenită prin contracte ca fiind competența. Articolul 17 Părțile contractante recunosc importantă economică crescinda a sectorului serviciilor și convin să se consulte în problemele legate
ACORD din 10 iulie 1995 comercial şi de cooperare economică, industriala şi tehnica între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Pakistan*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146131_a_147460]
-
conform dispozițiilor art. 723 alin. 1, precum și să-și probeze pretențiile și apărările. ... (2) Judecătorul va pune în vedere părților drepturile și oblibațiile ce le revin în calitatea lor din proces și va stărui, în toate fazele procesuale, pentru soluționarea amiabilă a cauzei. ... (3) Abrogat. ... (4) Cu privire la situația de fapt și motivarea în drept pe care părțile le invocă în susținerea pretențiilor și apărărilor lor, judecătorul este în drept să le ceară acestora să prezinte explicații, oral sau în scris, precum și
CODUL DE PROCEDURĂ CIVILĂ din 9 septembrie 1865 (**republicat**)(*actualizat*) (actualizat până la data de 31 ianuarie 2013*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/145352_a_146681]
-
obiectul procedurii de mediere, judecătorul poate invită părțile să participe la o sedinta de informare cu privire la avantajele folosirii acestei proceduri. Cand consideră necesar, ținând seama de circumstanțele cauzei, judecătorul va recomanda părților să recurgă la mediere, în vederea soluționării litigiului pe cale amiabilă, în orice fază a judecății. Medierea nu este obligatorie pentru părți. Dacă, în condițiile alin. 1 sau 2, părțile se împacă, judecătorul va constata învoiala lor în cuprinsul hotărârii pe care o va da. Dispozițiile art. 271-273 sunt aplicabile.*) ----------- *) Art.
CODUL DE PROCEDURĂ CIVILĂ din 9 septembrie 1865 (**republicat**)(*actualizat*) (actualizat până la data de 31 ianuarie 2013*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/145352_a_146681]
-
prezentului acord. Articolul 7 Prezentul acord poate fi amendat în scris cu consimțământul ambelor părți. Amendamentele vor intra în vigoare conform aceleiași proceduri descrise la art. 9. Articolul 8 Orice neînțelegere apărută în timpul implementării prezentului acord va fi soluționată pe cale amiabilă prin consultări între cele două părți. Articolul 9 Părțile își vor notifică reciproc îndeplinirea formalităților legale interne necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului acord. Dată ultimei notificări va fi considerată data intrării în vigoare a prezentului acord. Prezentul acord
ACORD din 13 iunie 2002 între Ministerul Sănătăţii şi Familiei din România şi Ministerul Sănătăţii Publice din Statul Qatar privind cooperarea în domeniul sănătăţii şi al stiintelor medicale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/144559_a_145888]
-
adresată de una dintre acestea celeilalte este valabil îndeplinită dacă va fi transmisă la adresa/sediul prevăzută/prevăzut în partea introductiva a prezentului contract de asociere. IX. Soluționarea litigiilor 9.1. În cazul în care rezolvarea neînțelegerilor nu este posibilă pe cale amiabilă, ele vor fi soluționate de instanțele judecătorești competențe. X. Clauze finale 10.1. Asocierea altor persoane juridice la realizarea obiectului prezentului contract de asociere se face numai cu acordul asociaților fondatori. 10.2. Decontarea cheltuielilor cu energia electrică, termică și
ORDIN nr. 741 din 3 octombrie 2002 pentru aprobarea Contractului-cadru de asociere privind înfiinţarea instituţiilor de protecţie specială a persoanelor cu handicap şi modul de administrare a acestora. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/145251_a_146580]
-
Situația juridică a obiectivelor rezultate prin realizarea proiectului se stabilește la data închiderii proiectului, în conformitate cu prevederile legislației în vigoare. 6. Soluționarea neînțelegerilor 6.1. Orice neînțelegere care decurge din interpretarea și aplicarea prezentului contract va fi soluționată de părți pe cale amiabilă, în termen de 30 de zile lucrătoare. 6.2. În cazul în care părțile nu ajung la un consens pe cale amiabilă, neînțelegerile vor fi soluționate potrivit prevederilor legale în vigoare. 6.3. În cazul nerespectării obligațiilor asumate de către administrator, Ministerul Muncii
NORME METODOLOGICE din 31 august 2000 de aplicare a dispoziţiilor Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 118/1999 privind înfiinţarea şi utilizarea Fondului naţional de. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130317_a_131646]