2,231 matches
-
di presentazione delle offerte scade îl ... - Regulă (EK) Nr. ... (JO no L ... du ...), ar ko pasludina konkursu, piedăvăjumu iesniegšanas termiņš ir ... - Reglamentas (EB) Nr. ... ( ... OL L ...), kuriame paskelbtas konkursas, paskutinė pasiūlymų pateikimo dată yra ... - .../.../EK rendelet pályázat meghirdetéséről (HL L ... .......). az ajánlattételi határidő lejárta ......... - Regolament tas-sejha ghall-offerti (KE) Nru. .... (ĠU L ... ta' l- ....), il-perjodu li fih jistghu jiġu mitfugha l-offerti jiskadi fl-......, - Verordening met betrekking tot inschrijving (EG) nr. ... (PB L ... van ...), indieningstermijn aanbiedingen eindigend op ... - Rozporządzenie w sprawie przetargu (WE
32004R0096-ro () [Corola-website/Law/292768_a_294097]
-
scop, licență conține cel puțin una dintre următoarele mențiuni: - Tasa de la restitución aplicable: ... - Sazba platné náhrady ... - Restitutionssats: ... - Gültiger Erstattungssatz: ... - Eksporditoetuse määr: ... - Rate of applicable refund: ... - Taux de la restitution applicable: ... - Tasso di restituzione applicabile: ... - Piemērojams kompensăciju apjoms: ... - Taikomas grąžinamųjų išmokų dydis: ... - Az alkalmazandó visszatérítés mértéke: ... - Rata ta' rifużjoni applikabbli: ... - Toe te passen restitutievoet: ... - Stawka stosowanej refundacji: - Taxa de restituiçăo à exportaçăo aplicável: ... - Sadzba platnej náhrady ... - višina nadomestila ............ - Tuen määrä: ... - Exportbidragssats: ... sau, daca este cazul: - Tipo de gravamen a la exportación aplicable: ... - Sazba
32004R0096-ro () [Corola-website/Law/292768_a_294097]
-
de gravamen a la exportación aplicable: ... - Sazba platnej dávky ... - Eksportafgiftssats: ... - Gültiger Satz der Ausfuhrabschöpfung: ... - Eksoprdimaksu määr: - Rate of applicable export levy: ... - Taux du prélèvement à l'exportation applicable: ... - Tasso del prelievo all'esportazione applicabile: ... - Eksporta kompensăciju apjoms: ... - Grąžinamųjų išmokų dydis: ... - Az alkalmazandó exportlefölözés mértéke: ... - Rata ta' imposta fuq l-esportazzjoni applikabbli: - Toe te passen heffingsvoet bij uitvoer: ... - Stawka stosowanej opłaty wyrównawczej: ... - Taxa do direito nivelador à exportaçăo aplicável: ... - Sadzba platnej dane (odvodu) ... - višina izvoznega nadomestila] - Vientimaksun määrä: ... - Exportavgiftssats: 2. La art. 4
32004R0096-ro () [Corola-website/Law/292768_a_294097]
-
da esportare a normă dell'articolo 26, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 1785/81 - eksportam saskaņă ar Regulas (EEK) Nr. 1785/81 26. pantă 1. punktu - eksportui pagal Reglamento (EEB) Nr. 1785/81 26 straipsnio 1 dalį - export céljára az 1785/81/EK rendelet 26. cikk (1) bekezdése értelmében - ghall-esportazzjoni skond l-Artikolu 26 (1) tar-Regolament (KEE) Nru 1785/81 - uit te voeren overeenkomstig artikel 26, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 1785/81 - na wywóz w rozumieniu art. 26 ust
32004R0096-ro () [Corola-website/Law/292768_a_294097]
-
senza restituzione né prelievo ... (quantitative per îl quale îl titolo în causa è stato rilasciato) kg - eksportam bez eksporta kompensăcijăm ... (apjoms, kuram izsniegta licence) kg - eksportavimui be grąžinamosios išmokos ... (kiekis, kuriam išduota licencija) kg - visszatérítés illetve lefölözés nélküli export céljára ... (az engedély tárgyát képező mennyiség) kg - għall-esportazzjoni mingħajr rifużjoni jew imposta ... (kwantita li għaliha ġiet maħruġa l-liċenzja) kg - zonder restituție of heffing uit te voeren ... (hoeveelheid waarvoor dit certificaat werd afgegeven) kg - na wywóz bez refundacji lub opłaty wyrównawczej ... (ilość objęta
32004R0096-ro () [Corola-website/Law/292768_a_294097]
-
Stato membro di rilascio) - EX/IM, Regulas (EEK) Nr. 2913/92 116. pants - licence ir derīga ... (izsniegusi dalībvalsts) - EX/IM, Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 116 straipsnis - licencija galioja ... (išdavusioji valstybė narė) - EX/IM, 2913/92/EK rendelet 116. cikk - az engedély érvényes ... (Kibocsátó tagállam) - EX/IM, Artikolu 116 tar-Regolament (KEE) Nru. 2913/92 - liċenzja valida f' ......... (l-Istat Membru li joħroġ illiċenzja) - EX/IM, artikel 116 van Verordening (EEG) nr. 2913/92 - certificaat geldig în ... (lidstaat van afgifte) - EX/IM art.
32004R0096-ro () [Corola-website/Law/292768_a_294097]
-
CE) n. 1159/2003, n. ... (zucchero preferenziale ACP-India: n. 09.4321) - Piemērojama Regulă (EK) Nr. 1159/2003, Nr. ... (ĂKK - Indijas preferenču jēlcukurs: Nr. 09.4321) - Taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1159/2003, Nr. ... (AAO-Indija lengvatinėmis sąlygomis įvežamas cukrus: Nr. 09.4321) - Az 1159/2003/EK rendelet alkalmazása, ... sz. (kedvezményes cukor AKCS-India: 09.4321 sz.) - Applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1159/2003, Nru ... zokkor preferenzjali ACP-Indja: Nru 09.4321) - Toepassing van Verordening (EG) nr. 1159/2003, nr. ... (preferentiële suiker ACS-India: nr. 09.4321) - Zastosowanie
32004R0096-ro () [Corola-website/Law/292768_a_294097]
-
CE) n. 1159/2003, n. ... (zucchero preferenziale ACP-India: n. 09.4321) - Piemērojama Regulă (EK) Nr. 1159/2003, Nr. ... (ĂKK - Indijas preferenču jēlcukurs: Nr. 09.4321) - Taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1159/2003, Nr. ... (AAO-Indija lengvatinėmis sąlygomis įvežamas cukrus: Nr. 09.4321) - Az 1159/2003/EK rendelet alkalmazása, ... sz. (kedvezményes cukor AKCS-India: 09.4321 sz.) - Applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1159/2003, Nru ... (zokkor preferenzjali ACP-Indja: Nru 09.4321) - Toepassing van Verordening (EG) nr. 1159/2003, nr. ... (preferentiële suiker ACS-India: nr. 09.4321) - Zastosowanie
32004R0096-ro () [Corola-website/Law/292768_a_294097]
-
CE) n. 1159/2003, n. ... (zucchero preferenziale ACP-India: n. 09.4321) - Piemērojama Regulă (EK) Nr. 1159/2003, Nr. ... (ĂKK - Indijas preferenču jēlcukurs: Nr. 09.4321) - Taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1159/2003, Nr. ... (AAO-Indija lengvatinėmis sąlygomis įvežamas cukrus: Nr. 09.4321) - Az 1159/2003/EK rendelet alkalmazása, ... sz. (kedvezményes cukor AKCS-India: 09.4321 sz.) - Applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1159/2003, Nru ... (zokkor preferenzjali ACP-Indja: Nru 09.4321) - Toepassing van Verordening (EG) nr. 1159/2003, nr. ... (preferentiële suiker ACS-India: nr. 09.4321) - Zastosowanie
32004R0096-ro () [Corola-website/Law/292768_a_294097]
-
Kvota Nr. ... (ĂKK - Indijas preferenču jēlcukurs: Nr. 09.4322) " - " Ypatingasis lengvatinėmis sąlygomis įvežamas cukrus, rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus, importuotas vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1260/2001, 39 straipsnio 1 dalimi, Kvota Nr. ... (AAO-Indija lengvatinėmis sąlygomis įvežamas cukrus: Nr. 09.4322) " - " Az 1260/2001/EK rendelet 39. cikk (1) bek. szerint importált speciális kedvezményes cukor, nyerscukor finomítás céljára, ... sz. kontingens (kedvezményes cukor AKCS-India: 09.4322 sz.) " - " Zokkor preferenzjali speċjali, zokkor mhux mahdum iddestinat biex jiġi rfinat impurtat b'mod konformi mă' l-Artikolu
32004R0096-ro () [Corola-website/Law/292768_a_294097]
-
punktu. Kvota Nr. ... (CXL koncesiju cukurs: Nr. 09.4323) " - " CXL lengvatinėmis sąlygomis įvežamas cukrus, rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus, importuotas vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 22 straipsnio 1 dalimi. Kvota Nr. ... (CXL lengvatinėmis sąlygomis įvežamas cukrus: Nr. 09.4323) " - " Az 1159/2003/EK rendelet 22. cikk (1) bek. szerint importált CXL engedményes cukor, nyerscukor finomítás céljára, ... sz. kontingens (CXL engedményes cukor: 09.4323 sz.) " - " Zokkor tal-konċessjonijiet CXL, zokkor mhux mahdum iddestinat biex jiġi rfinat impurtat b'mod konformi mă' l-Artikolu
32004R0096-ro () [Corola-website/Law/292768_a_294097]
-
Regulas (EK) Nr. 1159/2003 22. pantu " - " Importas șu 9,80 EUR muitu už 100 kilogramų standartinio kokybiško žaliavinio cukraus, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 22 straipsniu " - " A behozatali vám mértéke 9,8 EUR/100 kg standard minőségű nyerscukor, az 1159/2003/EK rendelet 22. cikk (1) bekezdésével összhangban " - " Importazzjoni b'dazju ta' 9,8 EUR kull 100 kilogramma ta' zokkor mhux mahdum ta' kwalità tipika b'mod konformi mă' l-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 1159/2003 " - " Invoerrecht van 9
32004R0096-ro () [Corola-website/Law/292768_a_294097]
-
in qualità di Stati candidati all'Unione europea, osservatori nella Conferenza Šo Nobeiguma aktu kă Eiropas Savienības pievienošanăs kandidătvalstu vadītăji ir parakstījuši arī šădi Konferences novērotăji: Baigiamąjį aktą taip pat pasirašo į Europos Sąjungą stojančios valstybės kandidatės, Konferencijos stebėtojos: Ezt az záróokmányt a Európai Unió tagjelölt államaiként, amelyek a Konferencián megfigyelõként vettek részt, a következõk is aláírták: Iffirmaw ukoll dan l-Att Finali, fil-kapaċità tagħhom ta' Stati kandidati ta' l-Unjoni Ewropea, bħala osservaturi għall-Konferenza: Deze Slotakte is tevens ondertekend door de volgende
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) via Palestro 81 I-00100 Romă Țel. 49 57 283 - 49 59 261 Telex 61 30 03 OLANDA: Voedselvoorzienings În- en Verkoopbureau Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij Postbus 960 6430 AZ Hoensbroek Țel. (045) 23 83 83 Telex 56396 PORTUGALIA: INGA Instituto Nacional de Intervençăo e Garanția Agricolă Rua Cămilo Castelo Branco, 45 P-1 000 Lisboa REGATUL UNIT: Intervention Board for Agricultural Produce Fountain House 2 Queens Walk Reading RG1
jrc1681as1990 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86827_a_87614]
-
SQ3 Opriți nava sau opriți motoarele, doresc să urc la bord Afișarea fanionului de inspecție dovedește prezența în elicopter a unei echipe de inspecție mandatate MG Cârma spre cap... Rută corectă IK-RQ Vă rog să mergeți cu viteza de ... noduri AZ Nu pot coborî, dar vă pot trage în sus Indicație a intenției de a întreprinde un transfer de persoane (folosit împreună cu semnalul BB) BB1-RQ Solicit permisiunea de a coborî pe punte: sunteți pregătiți să mă primiți în față BB2-RQ Solicit
jrc1972as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87124_a_87911]
-
împreună cu semnalul BB) BB1-RQ Solicit permisiunea de a coborî pe punte: sunteți pregătiți să mă primiți în față BB2-RQ Solicit permisiunea de a coborî pe punte: sunteți pregătiți să mă primiți în partea de mijloc a navei Folosit împreună cu semnalul AZ pentru a arăta că elicopterul nu se va așeza, ci va efectua o operațiune de transfer de pe elicopter la locul indicat BB3-RQ Solicit permisiunea de a coborî pe punte: sunteți pregătiți să mă primiți în partea din spate K Aș
jrc1972as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87124_a_87911]
-
Germania AS Samoa Americană DJ Djibouti ID Indonezia AT Austria DK Danemarca IE Irlanda AU Australia DM Dominica IL Israel AW Aruba DO Republica Dominicană IM Insula Man (fără cod de țară ISO 3166-1 oficial, element de codificare rezervat în mod excepțional) AZ Azerbaidjan DZ Algeria BA Bosnia-Herțegovina EC Ecuador IN India BB Barbados EE Estonia IO Teritoriul Britanic al Oceanului Indian BD Bangladesh EG Egipt BE Belgia ER Eritreea IQ Irak BF Burkina Faso ES Spania IR Republica Islamică Iran BG Bulgaria ET Etiopia
32005R0184-ro () [Corola-website/Law/294070_a_295399]
-
TZ - Tanzania UG - Uganda UY - Uruguay VE - Venezuela VN - Vietnam YE - Yemen YT - Mayotte ZA - Africa de Sud ZW - Zimbabwe ÎI. Țări și teritorii care îndeplinesc condițiile prevăzute de Decizia 95/408/ CE articolul 2 alineatul (2) AM - Armenia 8 AO - Angola AZ - Azerbaidjan 9 BJ - Benin BY - Belarus CG - Republică Congo 10 CM - Camerun ER - Eritrea FJ - Fiji ÎL - Israel MM - Myanmar SB - Insulele Salomon SH - Sfântă Elenă TG - Togo US - Statele Unite ale Americii 1 JO L 243, 11.10.1995, p.
32005D0501-ro () [Corola-website/Law/293720_a_295049]
-
2-)22 607-390-00-7 l,2,3,4-tetrahidro-6-nitrochinoxalină 414-270-6 41959-35-7 Xn; R22 Xn; N N; R51-53 R: 22-51/53 S: (2-)22-61 607-391-00-2 ciclopropan-1,1-dicarboxilat de dimetil 414-240-2 6914-71-2 R 52-53 R: 52/53 S: 61 607-392-00-8 4-((5-ciano-1,6-dihidro-2-hidroxi-1,4-dimetil-6-oxo-3-piridinil) azo)benzoat de 2-fenoxietil 414-260-1 88938-37-8 R 53 R: 53 S: 61 607-393-00-3 acid 3-(cis-l-propenil)-7-amino-8-oxo-5-tia-l-azabiciclo[4.2.0] oct-2-en-2-carboxilic 415-750-8 106447-44-3 R 43 Xi R: 43 S: (2-)22-24-37 607-394-00-9 acid 5-metilpirazin-2-carboxilic 413-260-9 5521-55-1 Xi; R41 Xi R: 41
32004L0073-ro () [Corola-website/Law/292696_a_294025]
-
1,3,3-tetrabutil 419-430-9 56533-00-7 Xn; R21/22-48/22 C; N C; R34 R: 21/22-34-48/22-50/53 N; R50-53 S: (1/2-)26-36/37/39-45-60-61 607-468-00-0 Amestec de: 4-((4-(5-sulfonato-2-metoxifenilamino)-6-cloro-1,3,5-triazin-2-îl)amino)-2-((l,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatometil-1,2-dihidropiridin-3-îl)azo) benzensulfonat de monosodiu 419-450-8 - R43 Xi R: 43 S: (2-)22-24-37 4-((4-(5-sulfonato-2-metoxifenilamino)-6-cloro-l,3,5-triazin-2-îl)amino)-2-((l,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatometil-1,2-dihidropiridin-3-îl)azo) benzensulfonat de disodiu 4-((4-(5-sulfonato-2-metoxifenilamino)-6-cloro-l,3,5-triazin-2-îl)amino)-2-((l,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatometil-1,2-dihidropiridin-3-îl)azo) benzensulfonat de
32004L0073-ro () [Corola-website/Law/292696_a_294025]
-
26-36/37/39-45-60-61 607-468-00-0 Amestec de: 4-((4-(5-sulfonato-2-metoxifenilamino)-6-cloro-1,3,5-triazin-2-îl)amino)-2-((l,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatometil-1,2-dihidropiridin-3-îl)azo) benzensulfonat de monosodiu 419-450-8 - R43 Xi R: 43 S: (2-)22-24-37 4-((4-(5-sulfonato-2-metoxifenilamino)-6-cloro-l,3,5-triazin-2-îl)amino)-2-((l,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatometil-1,2-dihidropiridin-3-îl)azo) benzensulfonat de disodiu 4-((4-(5-sulfonato-2-metoxifenilamino)-6-cloro-l,3,5-triazin-2-îl)amino)-2-((l,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatometil-1,2-dihidropiridin-3-îl)azo) benzensulfonat de trisodiu 4-((4-(5-sulfonato-2-metoxifenilamino)-6-cloro-1,3,5-triazin-2-îl)amino)-2-((l,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatometil-1,2-dihidropiridin-3-îl)azo) benzensulfonat de tetrasodiu 607-469-00-6 7-((4,6-bis(3-dietilaminopropilamino)-1,3
32004L0073-ro () [Corola-website/Law/292696_a_294025]
-
4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatometil-1,2-dihidropiridin-3-îl)azo) benzensulfonat de monosodiu 419-450-8 - R43 Xi R: 43 S: (2-)22-24-37 4-((4-(5-sulfonato-2-metoxifenilamino)-6-cloro-l,3,5-triazin-2-îl)amino)-2-((l,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatometil-1,2-dihidropiridin-3-îl)azo) benzensulfonat de disodiu 4-((4-(5-sulfonato-2-metoxifenilamino)-6-cloro-l,3,5-triazin-2-îl)amino)-2-((l,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatometil-1,2-dihidropiridin-3-îl)azo) benzensulfonat de trisodiu 4-((4-(5-sulfonato-2-metoxifenilamino)-6-cloro-1,3,5-triazin-2-îl)amino)-2-((l,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatometil-1,2-dihidropiridin-3-îl)azo) benzensulfonat de tetrasodiu 607-469-00-6 7-((4,6-bis(3-dietilaminopropilamino)-1,3,5-triazin-2-îl)amino)-4-hidroxi-3-(4-(4-sulfonatofenilazo)fenilazo)-2-naftalensulfonat de disodiu 419-460-2 120029-06-3 R52-53 R: 52/53
32004L0073-ro () [Corola-website/Law/292696_a_294025]
-
4-(5-sulfonato-2-metoxifenilamino)-6-cloro-l,3,5-triazin-2-îl)amino)-2-((l,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatometil-1,2-dihidropiridin-3-îl)azo) benzensulfonat de disodiu 4-((4-(5-sulfonato-2-metoxifenilamino)-6-cloro-l,3,5-triazin-2-îl)amino)-2-((l,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatometil-1,2-dihidropiridin-3-îl)azo) benzensulfonat de trisodiu 4-((4-(5-sulfonato-2-metoxifenilamino)-6-cloro-1,3,5-triazin-2-îl)amino)-2-((l,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatometil-1,2-dihidropiridin-3-îl)azo) benzensulfonat de tetrasodiu 607-469-00-6 7-((4,6-bis(3-dietilaminopropilamino)-1,3,5-triazin-2-îl)amino)-4-hidroxi-3-(4-(4-sulfonatofenilazo)fenilazo)-2-naftalensulfonat de disodiu 419-460-2 120029-06-3 R52-53 R: 52/53 S: 61 607-470-00-1 6,13-dicloro-3,10-bis{2-[4-[3-(2-hidroxisulfoniloxietanesulfonil) fenilamino]-6-(2,5-disulfonatofenilamino)-1
32004L0073-ro () [Corola-website/Law/292696_a_294025]
-
26-36/37/39-45 607-505-00-0 7-(4-(4-(5-amino-4-sulfonato-2-(4-((2-(sulfonatoetoxi)sulfonil) fenilazo)fenilamino)-6-cloro-1,3,5-triazin-2-îl)amino-2-ureidofenilazo)naftalen-1,3,6-trisulfonat de pentasodiu 422-930-1 171599-84-1 R52-53 R: 52/53 S: 22-61 607-506-00-6 Amestec de: (4-cloro-2-((4,5-dihidro-3-metil-5-oxo-l-(3-sulfonatofenil)-l H-pirazol-4-îl)azo)-5- metil)benzensulfonat de stronțiu 422-970-8 136248-04-9 N; R51-53 N R: 51/53 S: 22-61 (4-cloro-2-((4,5-dihidro-3-metil-5-oxo-l-(3-sulfonatofenil)-1 H-pirazol-4-îl)azo)-5-metil)benzensulfonat de disodiu 607-507-00-1 2,4-diamino-3-[4-(2-sulfonatoetoxisulfonil)fenilazo]-5-[4-(2-sulfonatoetoxisulfonil)-2-sulfonatofenilazo]benzensulfonat de potasiu/sodiu
32004L0073-ro () [Corola-website/Law/292696_a_294025]
-
pentasodiu 422-930-1 171599-84-1 R52-53 R: 52/53 S: 22-61 607-506-00-6 Amestec de: (4-cloro-2-((4,5-dihidro-3-metil-5-oxo-l-(3-sulfonatofenil)-l H-pirazol-4-îl)azo)-5- metil)benzensulfonat de stronțiu 422-970-8 136248-04-9 N; R51-53 N R: 51/53 S: 22-61 (4-cloro-2-((4,5-dihidro-3-metil-5-oxo-l-(3-sulfonatofenil)-1 H-pirazol-4-îl)azo)-5-metil)benzensulfonat de disodiu 607-507-00-1 2,4-diamino-3-[4-(2-sulfonatoetoxisulfonil)fenilazo]-5-[4-(2-sulfonatoetoxisulfonil)-2-sulfonatofenilazo]benzensulfonat de potasiu/sodiu 422-980-2 187026-95-5 Xi; R41 Xi R: 41 S: (2-)22-26-39 607-508-00-7 3,3'-[iminobis[sulfonil-4, 1-fenilen-(5-hidroxi-3-metilpirazol-1,4-diil)azo-4,1-fenilensulfonilimino-(4-amino-6-hidroxipirimidină-2,5-diil
32004L0073-ro () [Corola-website/Law/292696_a_294025]