15,723 matches
-
mod oficial de către împăratul bizantin Constantin al IX-lea Monomahul, prin tipiconul din 1046. Acest tipicon face referire și la comerțul practicat de călugării aghioriți. Din anul 1050 accesul femeilor este strict interzis în acest loc. După cucerirea Bizanțului de către latini în anul 1204, se produc diferite tulburări în Athos. Unii baroni apuseni își fac un castel în Sfântul Munte, de unde pradă în voie mănăstirile athonite. În această perioadă Athosul aparține de arhiepiscopul latin de Thessalonic. În 1234 regele Ioan Asan
SFÂNTUL MUNTE ATHOS – GRĂDINA ORTODOXIEI UNIVERSALE de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 62 din 03 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349057_a_350386]
-
în acest loc. După cucerirea Bizanțului de către latini în anul 1204, se produc diferite tulburări în Athos. Unii baroni apuseni își fac un castel în Sfântul Munte, de unde pradă în voie mănăstirile athonite. În această perioadă Athosul aparține de arhiepiscopul latin de Thessalonic. În 1234 regele Ioan Asan al Bulgarilor supune Sfântul Munte jurisdicției patriarhului de Târnovo. În acestă situație călugării din Athos cer patriarhului Gherman al Constantinopului să le dea autonomia respectată de toți împărații, cerere împlinită de patriarh în
SFÂNTUL MUNTE ATHOS – GRĂDINA ORTODOXIEI UNIVERSALE de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 62 din 03 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349057_a_350386]
-
civilizația materialistă, predominantă în Europa? Mitropolitul Serafim Joantă: - Eu cred că, totuși, rolul nostru este deja și va putea fi pe mai departe unul providențial, pentru că însăși firea noastră, a românilor, reprezintă o punte între Răsărit și Apus. Noi suntem latini și ortodocși iar această realitate este o îngemănare foarte fericită - după cum sublinia și Părintele Profesor Dumitru Stăniloae, care ar putea să simbolizeze însăși întâlnirea dintre Apus și Răsărit. Încă odată, aceasta depinde foarte mult de capacitatea noastră de a fi
TRĂIND CU ADEVĂRAT CREDINŢA ORTODOXĂ, EA NE DUCE LA ÎMPLINIREA FIRII NOASTRE de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 69 din 10 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349063_a_350392]
-
mai cântăm, alti 60 de ani într-o altă republică bolșevică, în sunete de timpane cu glasul spart, ca să nu mai cântăm poate cel mai tragic cântec de aprigă Slavă, pentru că noi suntem acum placa turnantă a modernității dintre Orientul latin și Occidentul aflat în comă tehnică și politică, la nivel social-planetar. Cu peste zece milioane de atlantide, de Diane-Lune-Hecate și de Amazoane războinice aflate în trafic intens prin UE și prin toată lumea, printre ele și Preotese ale soarelui și foarte
SCRISOAREA NR.71. ROMÂNIA ÎNTRE SINUCIDERE ŞI ADEVĂR. TURNUL DE VEGHE AL ROMÂNIEI. de CONSTANTIN MILEA SANDU în ediţia nr. 811 din 21 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/349105_a_350434]
-
pregătiți să declanșam acum, dacă nu o Revoluție a măturilor în tandem cu electronii, protonii și neutronii atlanți de pe plaiurile Mioritice, aflați la Bariera atomilor mulțimii, măcar o Mișcare feministă universală, declanșată alternativ din nucleul cel mai fecund al Orientului latin - România, via Italia-Spania-Franța și la polul opus - SUA, care, prin amestecul raselor, claselor și castelor, prin “transplantarea popoarelor” din euro-afro-asia în America Latină și din America Latină în America de Nord, a devenit acum cea mai puternică supercivilizație din lume, pentru că poartă în ea
SCRISOAREA NR.71. ROMÂNIA ÎNTRE SINUCIDERE ŞI ADEVĂR. TURNUL DE VEGHE AL ROMÂNIEI. de CONSTANTIN MILEA SANDU în ediţia nr. 811 din 21 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/349105_a_350434]
-
scrieri, prin care se vor construi, pas cu pas, noi elemente în arhitectura infinitei coloane a literaturii și artei române! Urmărind întocmai valențele crezului său literar-artistic, va reuși să convertească efemeritatea vieții în perenitatea artei, ca expresie a celebrului dicton latin: “Ars longa, vita brevis! ” Gheorghe A. Stroia Adjud - martie 2011 Referință Bibliografică: Doina Drăguț - “Neliniști prin timp” sau “Un Univers încărcat de sensurile precise și sensibilitatea artei scrisului / Gheorghe Stroia : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 80, Anul I, 21
“NELINIŞTI PRIN TIMP” SAU “UN UNIVERS ÎNCĂRCAT DE SENSURILE PRECISE ŞI SENSIBILITATEA ARTEI SCRISULUI de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 80 din 21 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349156_a_350485]
-
Litera, București, p.1079. Breton, David Le, (2009), Antropologia corpului și modernitatea, Editura Cartier, București, p.426. Chevalier, Jean și Gheerbrandt, Alain, (1995), Dicționar de simboluri, III, Editura Artemis, București, p.367. Curtius, E.R., (1970), Literatura Europeană și Evul Mediu latin, București, Editura Univers. Doniga, Vasile T., (1980), Folclor din Maramureș, Editura Minerva, București, p.665. Eliade, Mircea, (1980), De la Zalmoxis la Genghis-han - studii comparative despre religiile și folclorul Daciei și Europei Orientale (traducere: Maria Ivănescu și Cezar Ivănescu), București, Editura
BRÂUL DIN PORTUL BĂRBĂTESC AL MOŢILOR, SEMN ŞI ÎNSEMN AL VIEŢII DUPĂ MOARTE de ŞTEFAN LUCIAN MUREŞANU în ediţia nr. 1624 din 12 iunie 2015 [Corola-blog/BlogPost/348532_a_349861]
-
eu nu fac diferențe între studenți! -Dar Dna profesoară, altfel nu se poate! Aici am jucat cartea șantajului maxim, Eu așa fac, altfel găsiți alt vorbitor de germană! Mi-a dat mâna, vorbitor de germană în București, mai repede de latină. Toți care au legat două vorbe în limba lui Goethe au fugit deja care încotro, Germania, Austria și cu mult noroc Elveția. Nu își mai doresc nimic, studenții mei, nu stiu încotro s-o apuce, în afara celor care spun deschis
CELULA MEA NEBUNA CONTINUARE IV de SILVANA ANDRADA în ediţia nr. 1909 din 23 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/348623_a_349952]
-
de prost gust. - Săracul, el îmi acordă toată afecțiunea lui și eu umblu după cai verzi pe pereți prin Italia, unde credeam că fug câinii cu covrigii în coadă și toți bărbații italieni sunt niște adevărați gentlemani. Doar suntem cu toții latini, ce naiba, trase ea concluzia și ieși de pe internet parcă mai ușurată decât atunci când îl deschise. Măcar acum știa cu cine se culcase în Viverone. Ce-i drept, este drept. Știa italianul să facă dragoste. Măcar cu această experiență să se
ROMAN IN LUCRU, CONTINUARE de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1580 din 29 aprilie 2015 [Corola-blog/BlogPost/348745_a_350074]
-
vorbesc ceea ce și sufletele le dictează! În data de 20 iunie a.c. am vizionat spectacolul „Ballet Hispanico”, în care Directorul artistic Eduardo Vilaro a realizat un program spectaculos, el fiind preocupat de captarea esenței spirituale, senzuale și istorice a culturii latine. Un amestec de dans clasic latin cu o tehnică contemporană de dans, pe care eu aș numi-o grație fractalică (în primul număr), de la termenul tehnic de fractali care semnifică, în general, forme pe care le pot lua obiectele însuflețite
12 IUNIE -26 IULIE 2014 de VAVILA POPOVICI în ediţia nr. 1291 din 14 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349252_a_350581]
-
În data de 20 iunie a.c. am vizionat spectacolul „Ballet Hispanico”, în care Directorul artistic Eduardo Vilaro a realizat un program spectaculos, el fiind preocupat de captarea esenței spirituale, senzuale și istorice a culturii latine. Un amestec de dans clasic latin cu o tehnică contemporană de dans, pe care eu aș numi-o grație fractalică (în primul număr), de la termenul tehnic de fractali care semnifică, în general, forme pe care le pot lua obiectele însuflețite sau neînsuflețite din mediul în care
12 IUNIE -26 IULIE 2014 de VAVILA POPOVICI în ediţia nr. 1291 din 14 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349252_a_350581]
-
Soto ca simbol al rolului acaparator al sorții, căreia îi este supusă viața noastră, executat de dansatorii americani Kimberly Van Woesik și Joshua Winzeler. SHOW GIRL, coregrafia Rosie Herrera, un ansamblu feminin transpus într-un cabaret Cubanez, explorând identitatea femeilor latine, a stârnit zâmbete și râsete, după modul amuzant în care a fost exprimată identitatea femeilor. Noutatea acestui spectacol ADF a constat în includerea la final a lucrării „DANZON”, având la bază dansul tradițional cubanez, combinat cu mișcările contemporane riff (cuvânt
12 IUNIE -26 IULIE 2014 de VAVILA POPOVICI în ediţia nr. 1291 din 14 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349252_a_350581]
-
poetul Naso, de al meu sublim talent. Trecător, dacă vreodată ai iubit, cumva ferice, Zi lui Naso, n-ai sfială, odihnească-și osu-n pace !”. Bibliografie : Călinescu- Scriitori străini, editura pentru Literatura Universală, București,1967, pag.113-152 ; Mic dicționar-Scriitori greci și latini ; N. Lascu- Ovidiu, omul și poetul, Cluj, Dacia,1971. Prof. ION IONESCU-BUCOVU Referință Bibliografică: PUBLIUS OVIDIUS NASO- UN PETRARCA AL ANTICHITĂȚII / Ion Ionescu Bucovu : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1292, Anul IV, 15 iulie 2014. Drepturi de Autor: Copyright
PUBLIUS OVIDIUS NASO- UN PETRARCA AL ANTICHITĂŢII de ION IONESCU BUCOVU în ediţia nr. 1292 din 15 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349285_a_350614]
-
română s-a format după cucerirea Daciei de către romani în anul 106 d.Hr prin latinizarea limbii geto-dacilor. Cum s-a produs acest fenomen? Se dau explicații vagi, generale. Pe scurt, această teorie arată că stăpânitorii romani, care vorbeau limba latină, în contactul cotidian cu învinșii, i-au determinat să le vorbească limba, mult mai evoluată decât limba dacilor, o limbă primitivă, barbară, probabil greu de vorbit. Această teorie ne-au „dăruit-o”... „ corifeii școlii ardelene”(Gheorghe Șincai, Petru Maior și
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
Micu). În susținerea acestei teorii, ei au venit cu argumentul zdrobitor că majoritatea cuvintelor românești sunt asemănătoare cu cele latine. Că fenomenul de latinizare s-a produs prin mai multe „ajustări” ale cuvintelor latinești, adică, au dispărut sufixele specifice limbii latine de la sfârșitul cuvintelor -us, -um, -ellum, -illum ș.c.l. S-a produs fenomenul de „rotacizare” a cuvintelor, prin înlocuirea consoanei „n”cu „r”. Cu s-a produs acest fenomen? Nimeni nu a emis o explicație pertinentă. Dar și alte
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
-um, -ellum, -illum ș.c.l. S-a produs fenomenul de „rotacizare” a cuvintelor, prin înlocuirea consoanei „n”cu „r”. Cu s-a produs acest fenomen? Nimeni nu a emis o explicație pertinentă. Dar și alte consoane moi din limba latină au fost înlocuite cu alte consoane tari. În multe cuvinte vocala „a” a fost înlocuită cu vocalele „ă” și „â”. De ce? Iarăși, lipsă de explicații. Cum s-a produs fenomenul de „latinizare”? Sunt numai ipoteze, presupuneri. Se presupune că soldații
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
sunt factorii de influență ai limbajului fonetic la români, în funcție de structura organelor articulatorii. Mă rog, un autentic savant al limbii românești cu o bogată erudiție care i-a permis să emită teorii cu privire la schimbările fonetice în limbă, respectiv adaptarea limbii latine la specificul organelor articulatorii și psihicul popoarelor cucerite de romani. Adică a expus un mecanism complicat care a dus la formarea limbii române din limba latină populară cu diferite procese evolutive petrecute în fiecare etapă istorică. Pe parcursul celor 750 de
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
i-a permis să emită teorii cu privire la schimbările fonetice în limbă, respectiv adaptarea limbii latine la specificul organelor articulatorii și psihicul popoarelor cucerite de romani. Adică a expus un mecanism complicat care a dus la formarea limbii române din limba latină populară cu diferite procese evolutive petrecute în fiecare etapă istorică. Pe parcursul celor 750 de pagini autorul demonstrează că limba română este de origine... latină. Dar o „limbă latină de altădată, după ce a suferit numeroase transformări, iar în ceea ce privește lexicul și după
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
romani. Adică a expus un mecanism complicat care a dus la formarea limbii române din limba latină populară cu diferite procese evolutive petrecute în fiecare etapă istorică. Pe parcursul celor 750 de pagini autorul demonstrează că limba română este de origine... latină. Dar o „limbă latină de altădată, după ce a suferit numeroase transformări, iar în ceea ce privește lexicul și după numeroase împrumuturi”.(pag.28). Mai departe spune că: • „identificarea elementelor tracice și dacice care au pătruns în limba română este foarte îngreuiată de faptul
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
un mecanism complicat care a dus la formarea limbii române din limba latină populară cu diferite procese evolutive petrecute în fiecare etapă istorică. Pe parcursul celor 750 de pagini autorul demonstrează că limba română este de origine... latină. Dar o „limbă latină de altădată, după ce a suferit numeroase transformări, iar în ceea ce privește lexicul și după numeroase împrumuturi”.(pag.28). Mai departe spune că: • „identificarea elementelor tracice și dacice care au pătruns în limba română este foarte îngreuiată de faptul că nu cunoaștem mai
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
tracă și dacă. Cu atât mai dificilă este separarea cuvintelor traco-dacice care au pătruns în limbă pe vremea când româna era un dialect al latinei populare...” Și se lansează într-o explicație sofisticată ca să ne arate cum au pătruns „neologismele latine” (sic) în lexicul românesc.(probabil din latina clasică?). Ce să zic? Păcat de atâta erudiție și atâtea explicații „savante” care se învârt în jurul adevărului, precum un cățel care vrea să-și muște coada. Păcat că își dă seama că limba
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
este adevărul. Să-i consemnăm totuși, meritul erudiției și eforturile sale savante. În rest...nicio clarificare! Să vedem alți specialiști, ce păreri au? • În „Dacia preistorică” , lingvistul și istoricul Nicolae Densușianu considera că limba geto-dacilor a fost o limbă barbară latină vorbită de pelasgi, strămoșii dacilor, înaintea de venirea romanilor în peninsula italică. La pag. 1062 menționează: „Cele mai multe notițe despre caracterul limbii barbare, ce se vorbea la Dunărea de Jos, le aflăm în poemele lui Ovidiu scrise în exilul său de la
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
un nume de poet între Geții aceștia neumani”. Dacă s-ar fi păstrat acea „poemă” scrisă-n limba getică, problema originii limbii române ar fi fost rezolvată. • „Triste” V-12V-57 și următoarele: „mi se pare că eu însu-mi am uitat limba latină și am învățat să vorbesc ca Geții și Sarmații”. În altă „Tristă”, Ovidiu se plângea: „Geții spun că le vorbesc limba stricat în timp ce eu sunt uimit că ei vorbesc o latină stricată”. De unde, trage concluzia Nicolae Densușianu, la pag. 1063
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
Ovidiu se plângea: „Geții spun că le vorbesc limba stricat în timp ce eu sunt uimit că ei vorbesc o latină stricată”. De unde, trage concluzia Nicolae Densușianu, la pag. 1063: „Limba Geților era, după Ovidiu, o limbă barbară, însă, o limbă barbară latină”. Și atunci, mă întreb: unde este influența limbii latine asupra limbii daco-geților? Cine are dreptate? „Erudiții” latiniști sau N. Densușianu? Din lipsă de dovezi epigrafice sau documente scrise în limba geto-dacilor, nu pot ști cum au vorbit și au scris
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
stricat în timp ce eu sunt uimit că ei vorbesc o latină stricată”. De unde, trage concluzia Nicolae Densușianu, la pag. 1063: „Limba Geților era, după Ovidiu, o limbă barbară, însă, o limbă barbară latină”. Și atunci, mă întreb: unde este influența limbii latine asupra limbii daco-geților? Cine are dreptate? „Erudiții” latiniști sau N. Densușianu? Din lipsă de dovezi epigrafice sau documente scrise în limba geto-dacilor, nu pot ști cum au vorbit și au scris strămoșii noștri. Dar tăblițele de la Tărtăria, mai vechi cu
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]